ஆரும் துணை இல்லையே
பல்லவி
ஆரும் துணை இல்லையே எனக்
காதியான் திருப்பாலா – உன்தன்
ஐந்து காயத்தின் அடைக்கலம் கொடுத்
தாளுவாய் யேசுநாதா.
அனுபல்லவி
சீர் உலாகு பூங்காவில் ஓர் கனி
தின்ற பாதகம் மாற்றவே
சிலுவை மீதினிலே உயிர்விடும்
தேவனே என் சுவாமி. – ஆரும்
சரணங்கள்
1.முந்து மானிடர் தந்த தீவினை முழுவதும் அறவேண்டியே
முள்முடியுடன் குருசில் ஏறிய முன்னவா கிருபை கூர்வையே
சிந்தும் உன் உதிரத்தில் என் வினை தீர்த்திரசியும்; ஐயனே
தீயபாவி எனக்கு வேறொரு செயலிடம் துணை இல்லையே! – ஆரும்
2.தந்தை தாயாரும் மைந்தர் மாதரும் சகலரும் உதவார்களே
சாகும்நாளாதில் நீ அலால் எனைத் தாங்குவார்களும் உண்டுமோ?
சொந்தம் நீ எனக்கன்றி வேறொரு சொந்தமானவர் இல்லையே
சுற்றமும் பொருள் அத்தமும் முழபத்தமே என் தெத்தனே!- ஆரும்
3.கள்ளனாயினும் வெள்ளனாயினும் பிள்ளை நான் உனக்கல்லவோ?
கர்த்தனே வலப்பக்கமேவிய கள்ளனுக் கருள் செய்தையே
தள்ளி என்னைவிடாமல் உன்னடி தந்து காத்தருள் அப்பனே
தயவாய் ஒரு குரசில் ஏறிய சருவ ஜீவ தயா பரா – ஆரும்
4.நன்றி அற்றவனாகிலும் எனைக் கொன்று போடுவதாகுமோ?
நட்டமே படும் கெட்ட மைந்தனின் கிட்ட ஓடினதில்லையோ?
கொன்றவர்க் கருள் செய்யும் என்று பிதாவை நோக்கிய கொற்றவா
குற்றம் ஏது செய்தாலும் நீ எனைப் பெற்றவா பொறுத் தாள்வையே – ஆரும்
5.பக்தியேதும் இலாது மாய சுகத்தை நாடுய பித்தனாய்ப்
பாழிலே என்றன் நாள் எலாங் கெடுத் தேழையாகினேன் என் செய்வேன்?
சத்ருவான பிசாசினால் வரும் தந்திரம் கொடிதல்லவோ?
தஞ்சம் அற்றவன் ஆகினேன் உன் தஞ்சல் கூறும் அனாதியே
Aarum Thunai Illayae – ஆரும் துணை இல்லையே Lyrics in English
aarum thunnai illaiyae
pallavi
aarum thunnai illaiyae enak
kaathiyaan thiruppaalaa – unthan
ainthu kaayaththin ataikkalam koduth
thaaluvaay yaesunaathaa.
anupallavi
seer ulaaku poongaavil or kani
thinta paathakam maattavae
siluvai meethinilae uyirvidum
thaevanae en suvaami. – aarum
saranangal
1.munthu maanidar thantha theevinai muluvathum aravaenntiyae
mulmutiyudan kurusil aeriya munnavaa kirupai koorvaiyae
sinthum un uthiraththil en vinai theerththirasiyum; aiyanae
theeyapaavi enakku vaeroru seyalidam thunnai illaiyae! – aarum
2.thanthai thaayaarum mainthar maatharum sakalarum uthavaarkalae
saakumnaalaathil nee alaal enaith thaanguvaarkalum unndumo?
sontham nee enakkanti vaeroru sonthamaanavar illaiyae
suttamum porul aththamum mulapaththamae en theththanae!- aarum
3.kallanaayinum vellanaayinum pillai naan unakkallavo?
karththanae valappakkamaeviya kallanuk karul seythaiyae
thalli ennaividaamal unnati thanthu kaaththarul appanae
thayavaay oru kurasil aeriya saruva jeeva thayaa paraa – aarum
4.nanti attavanaakilum enaik kontu poduvathaakumo?
nattamae padum ketta mainthanin kitta otinathillaiyo?
kontavark karul seyyum entu pithaavai Nnokkiya kottavaa
kuttam aethu seythaalum nee enaip pettavaa poruth thaalvaiyae – aarum
5.pakthiyaethum ilaathu maaya sukaththai naaduya piththanaayp
paalilae entan naal elaang keduth thaelaiyaakinaen en seyvaen?
sathruvaana pisaasinaal varum thanthiram kotithallavo?
thanjam attavan aakinaen un thanjal koorum anaathiyae
PowerPoint Presentation Slides for the song Aarum Thunai Illayae – ஆரும் துணை இல்லையே
by clicking the fullscreen button in the Top left.
Or you can download ஆரும் துணை இல்லையே PPT
Aarum Thunai Illayae PPT
Aarum Thunai Illayae – ஆரும் துணை இல்லையே Song Meaning
All six are not partners
refrain
All six are not partners
Khadiyan Tirupala – Yours
Give shelter to five injuries
Thaluwai Yesunatha.
Anupallavi
A fruit in Sir Ulaku Park
The disadvantage of eating is change
The cross survives
God is my lord. – Six
stanzas
1. The whole of the fire given by the previous observer should be read
The thorn-headed Munnava who ascended the cross is grace-filled
In thy womb shall my sin be fulfilled; Ian
I have no partner in any other activity, wicked man! – Six
2. Father, mother, mother, mother and all help
Will you support me on the day of death?
Belonging You do not belong to anyone other than me
Circumstances and material essences are my body!- Arum
3. Aren't I your child even though I am a liar?
Lord, the thief on the right is black
Don't let go of me, Father
Sharuv Jiva Daya Para – Arum who ascended a Kuras by Dayavai
4. Will you kill me as an ungrateful person?
Haven't you ever run into a bad brother-in-law?
Hatred towards the father that the killer will be black
No matter what crime you have committed, you will get me - Arum
5. Bhakti also has no mystical bliss
What should I do?
Isn't the trick from the enemy, the devil, deadly?
I have become a shelterless orphan who takes refuge in you
Disclaimer: Machine translated. Please take this translation with a pinch of salt.
English