அப்பொழுது அதற்கு ஏற்ற உத்தரவையும், இந்த மாளிகையைக் கட்டுகிற மனிதரின் நாமங்களையும் அவர்களுக்குச் சொன்னோம்.
நதிக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற தத்னாய் என்னும் தேசாதிபதியும், சேத்தார் பொஸ்னாயும், நதிக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற அப்பற்சாகியரான அவன் வகையராவும், ராஜாவாகிய தரியுவுக்கு எழுதியனுப்பின கடிதத்தின் நகலாவது:
அப்பொழுது நாங்கள் அவர்கள் மூப்பர்களை நோக்கி: இந்த ஆலயத்தைக் கட்டவும், இந்த மதிலை எடுப்பிக்கவும் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டது யார் என்று கேட்டோம்.
எங்கள் பிதாக்கள் பரலோகத்தின் தேவனுக்குக் கோபமூட்டினபடியினால், அவர் இவர்களைப் பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் என்னும் கல்தேயன் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தார்; அவன் இந்த ஆலயத்தை நிர்மூலமாக்கி, ஜனத்தைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனான்.
ஆனாலும் பாபிலோன் ராஜாவாகிய கோரேசின் முதலாம் வருஷத்திலே, கோரேஸ் ராஜாவானவர் தேவனுடைய இந்த ஆலயத்தைக் கட்டும்படி கட்டளையிட்டார்.
At the same time | בֵּהּ | bēh | bay |
came | זִמְנָא֩ | zimnāʾ | zeem-NA |
to | אֲתָ֨א | ʾătāʾ | uh-TA |
them Tatnai, | עֲלֵיה֜וֹן | ʿălêhôn | uh-lay-HONE |
governor | תַּ֠תְּנַי | tattĕnay | TA-teh-nai |
side this on | פַּחַ֧ת | paḥat | pa-HAHT |
the river, | עֲבַֽר | ʿăbar | uh-VAHR |
and Shethar-boznai, | נַהֲרָ֛ה | nahărâ | na-huh-RA |
and their companions, | וּשְׁתַ֥ר | ûšĕtar | oo-sheh-TAHR |
thus said | בּֽוֹזְנַ֖י | bôzĕnay | boh-zeh-NAI |
and | וּכְנָוָֽתְה֑וֹן | ûkĕnāwātĕhôn | oo-heh-na-va-teh-HONE |
unto them, Who | וְכֵן֙ | wĕkēn | veh-HANE |
hath commanded | אָֽמְרִ֣ין | ʾāmĕrîn | ah-meh-REEN |
לְהֹ֔ם | lĕhōm | leh-HOME | |
house, this build | מַן | man | mahn |
to | שָׂ֨ם | śām | sahm |
you | לְכֹ֜ם | lĕkōm | leh-HOME |
wall? this and to | טְעֵ֗ם | ṭĕʿēm | teh-AME |
make | בַּיְתָ֤א | baytāʾ | bai-TA |
up | דְנָה֙ | dĕnāh | deh-NA |
לִבְּנֵ֔א | libbĕnēʾ | lee-beh-NAY | |
וְאֻשַּׁרְנָ֥א | wĕʾuššarnāʾ | veh-oo-shahr-NA | |
דְנָ֖ה | dĕnâ | deh-NA | |
לְשַׁכְלָלָֽה׃ | lĕšaklālâ | leh-shahk-la-LA |