உபாகமம் 2:29
எனக்குப் புசிக்க ஆகாரத்தையும் குடிக்கத் தண்ணீரையும் கிரயத்துக்குத் தாரும்; நான் கால்நடையாய்க் கடந்துபோகமாத்திரம் உத்தரவுகொடும் என்று சொல்லி அனுப்பினேன்.
עֵשָׂ֗ו, הַיֹּֽשְׁבִים֙, בְּשֵׂעִ֔יר
| And when we passed by | וַֽנַּעֲבֹ֞ר | wannaʿăbōr | va-na-uh-VORE |
| from | מֵאֵ֧ת | mēʾēt | may-ATE |
| our brethren | אַחֵ֣ינוּ | ʾaḥênû | ah-HAY-noo |
| the children | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| Esau, of | עֵשָׂ֗ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
| which dwelt | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| in Seir, | בְּשֵׂעִ֔יר | bĕśēʿîr | beh-say-EER |
| through the way | מִדֶּ֙רֶךְ֙ | midderek | mee-DEH-rek |
| plain the of | הָֽעֲרָבָ֔ה | hāʿărābâ | ha-uh-ra-VA |
| from Elath, | מֵֽאֵילַ֖ת | mēʾêlat | may-ay-LAHT |
| and from Ezion-gaber, | וּמֵֽעֶצְיֹ֣ן | ûmēʿeṣyōn | oo-may-ets-YONE |
| we turned | גָּ֑בֶר | gāber | ɡA-ver |
| passed and | וַנֵּ֙פֶן֙ | wannēpen | va-NAY-FEN |
| by the way | וַֽנַּעֲבֹ֔ר | wannaʿăbōr | va-na-uh-VORE |
| of the wilderness | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
| of Moab. | מִדְבַּ֥ר | midbar | meed-BAHR |
| מוֹאָֽב׃ | môʾāb | moh-AV |