எண்ணாகமம் 11:31
அப்பொழுது கர்த்தரிடத்திலிருந்து புறப்பட்ட ஒரு காற்று சமுத்திரத்திலிருந்து காடைகளை அடித்துக்கொண்டுவந்து, பாளயத்திலும் பாளயத்தைச் சுற்றிலும், இந்தப்பக்கம் ஒருநாள் பிரயாணமட்டும் அந்தப்பக்கம் ஒருநாள் பிரயாணமட்டும், தரையின்மேல் இரண்டுமுழ உயரம் விழுந்துகிடக்கச் செய்தது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தரிடத்திலிருந்து புறப்பட்ட ஒரு காற்று சமுத்திரத்திலிருந்து காடைகளை அடித்துக்கொண்டுவந்து, முகாமிலும் முகாமைச் சுற்றிலும், இந்தப்பக்கம் ஒரு நாள் பயணம்வரை, அந்தப்பக்கம் ஒரு நாள் பயணம்வரை, தரையின்மேல் இரண்டு முழ உயரம் விழுந்துகிடக்கச் செய்தது.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு கடலிலிருந்து பெருங்காற்று அடிக்குமாறு கர்த்தர் செய்தார். அக்காற்று காடைகளைக் கொண்டு வந்தது. காடைகள் கூடாரத்தைச் சுற்றிலும் பறந்து வந்து தரையில் விழுந்தன. தரையின் மேல் மூன்றடி உயரத்திற்கு அவை விழுந்துகிடந்தன. ஒரு மனிதன் எல்லா திசைகளிலும் ஒரு நாள் முழுவதும் நடக்கும் தூரம்வரை அக்காடைகள் கிடந்தன.
திருவிவிலியம்
மேலும், ஆண்டவரிடமிருந்து ஒரு காற்றுப் புறப்பட்டுச் சென்றது; அது கடலிலிருந்து காடைகளை அடித்துக் கொண்டு வந்தது; பாளையத்தின் அருகில் ஒருபுறம் ஒருநாள் பயணத்தொலையிலும்* மறுபுறம் ஒருநாள் பயணத் தொலையிலும் பாளையத்தைச் சுற்றித் தரைக்கு மேல் இரண்டு முழ அளவு உயரத்தில் விழும்படி செய்தது.
Other Title
ஆண்டவர் காடைகளை அனுப்புதல்
King James Version (KJV)
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day’s journey on this side, and as it were a day’s journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
American Standard Version (ASV)
And there went forth a wind from Jehovah, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day’s journey on this side, and a day’s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.
Bible in Basic English (BBE)
Then the Lord sent a wind, driving little birds from the sea, so that they came down on the tents, and all round the tent-circle, about a day’s journey on this side and on that, in masses about two cubits high over the face of the earth.
Darby English Bible (DBY)
And there went forth a wind from Jehovah, and drove quails from the sea, and cast them about the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the earth.
Webster’s Bible (WBT)
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day’s journey on this side, and as it were a day’s journey on the other side, around the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
World English Bible (WEB)
There went forth a wind from Yahweh, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day’s journey on this side, and a day’s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the surface of the earth.
Young’s Literal Translation (YLT)
And a spirit hath journeyed from Jehovah, and cutteth off quails from the sea, and leaveth by the camp, as a day’s journey here, and as a day’s journey there, round about the camp, and about two cubits, on the face of the land.
எண்ணாகமம் Numbers 11:31
அப்பொழுது கர்த்தரிடத்திலிருந்து புறப்பட்ட ஒரு காற்று சமுத்திரத்திலிருந்து காடைகளை அடித்துக்கொண்டுவந்து, பாளயத்திலும் பாளயத்தைச் சுற்றிலும், இந்தப்பக்கம் ஒருநாள் பிரயாணமட்டும் அந்தப்பக்கம் ஒருநாள் பிரயாணமட்டும், தரையின்மேல் இரண்டுமுழ உயரம் விழுந்துகிடக்கச் செய்தது.
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.
| And there went forth | וְר֜וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
| a wind | נָסַ֣ע׀ | nāsaʿ | na-SA |
| from | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
| Lord, the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and brought | וַיָּ֣גָז | wayyāgoz | va-YA-ɡoze |
| quails | שַׂלְוִים֮ | śalwîm | sahl-VEEM |
| from | מִן | min | meen |
| sea, the | הַיָּם֒ | hayyām | ha-YAHM |
| and let them fall | וַיִּטֹּ֨שׁ | wayyiṭṭōš | va-yee-TOHSH |
| by | עַל | ʿal | al |
| camp, the | הַֽמַּחֲנֶ֜ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| as it were a day's | כְּדֶ֧רֶךְ | kĕderek | keh-DEH-rek |
| journey | י֣וֹם | yôm | yome |
| side, this on | כֹּ֗ה | kō | koh |
| and as it were a day's | וּכְדֶ֤רֶךְ | ûkĕderek | oo-heh-DEH-rek |
| journey | יוֹם֙ | yôm | yome |
| on the other side, | כֹּ֔ה | kō | koh |
| round about | סְבִיב֖וֹת | sĕbîbôt | seh-vee-VOTE |
| camp, the | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| and as it were two cubits | וּכְאַמָּתַ֖יִם | ûkĕʾammātayim | oo-heh-ah-ma-TA-yeem |
| upon high | עַל | ʿal | al |
| the face | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
| of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Tags அப்பொழுது கர்த்தரிடத்திலிருந்து புறப்பட்ட ஒரு காற்று சமுத்திரத்திலிருந்து காடைகளை அடித்துக்கொண்டுவந்து பாளயத்திலும் பாளயத்தைச் சுற்றிலும் இந்தப்பக்கம் ஒருநாள் பிரயாணமட்டும் அந்தப்பக்கம் ஒருநாள் பிரயாணமட்டும் தரையின்மேல் இரண்டுமுழ உயரம் விழுந்துகிடக்கச் செய்தது
எண்ணாகமம் 11:31 Concordance எண்ணாகமம் 11:31 Interlinear எண்ணாகமம் 11:31 Image