Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யோனா 4:2

യോനാ 4:2 தமிழ் வேதாகமம் யோனா யோனா 4

யோனா 4:2
கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி: ஆ கர்த்தாவே, நான் என் தேசத்தில் இருக்கும்போதே நான் இதைச் சொல்லவில்லையா? இதினிமித்தமே நான் முன்னமே தர்ஷீசுக்கு ஓடிப்போனேன்; நீர் இரக்கமும் மன உருக்கமும் நீடியசாந்தமும் மிகுந்த கிருபையுமுள்ளவரும், தீங்குக்கு மனஸ்தாபப்படுகிறவருமான தேவனென்று அறிவேன்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்து: ஆ கர்த்தாவே, நான் என் தேசத்தில் இருக்கும்போதே நான் இதைச் சொல்லவில்லையா? இதினாலேயே நான் முன்னமே தர்ஷீசுக்கு ஓடிப்போனேன்; நீர் இரக்கமும் மன உருக்கமும் நீடிய சாந்தமும் மிகுந்த கிருபையுமுள்ளவரும், தீங்கிற்கு மனமிரங்குகிறவருமான தேவனென்று அறிவேன்.

Tamil Easy Reading Version
யோனா கர்த்தரிடம் முறையிட்டு, “நான் இது நடக்குமென்று அறிவேன்! நான் எனது சொந்த நாட்டில் இருந்தேன். நீர் என்னை இங்கு வரச்சொன்னீர். அந்த நேரத்தில், இப்பாவ நகரத்திலுள்ள மக்களை நீர் மன்னிப்பீர் என்பதை நான் அறிவேன். எனவே நான் தர்ஷிசுக்கு ஓடிப்போக முடிவுசெய்தேன். நீர் இரக்கமுள்ள தேவன் என்பது எனக்குத் தெரியும்! நீர் இரக்கங்காட்டி மக்களைத் தண்டிக்கமாட்டீர் என்பதை நான் அறிவேன்! நீர் கருணை நிறைந்தவர் என்பதை அறிவேன். இம்மக்கள் பாவம் செய்வதை நிறுத்தினால், நீர் அவர்களை அழிக்கவேண்டும் என்னும் திட்டத்தை மாற்றிக்கொள்வீர் என்றும் நான் அறிவேன்.

Thiru Viviliam
“ஆண்டவரே, நான் என் ஊரை விட்டுப் புறப்படுமுன்பே இதைத்தானே சொன்னேன்? இதை முன்னிட்டே நான் தர்சீசுக்கு ஓடிப்போக முயன்றேன். நீர் கனிவு மிக்கவர், இரக்கமுள்ளவர், மிகுந்த பொறுமையும் அளவிலா அன்பும் உள்ள கடவுள் என்பது எனக்குத் தெரியும். அழிக்க நினைப்பீர்; பிறகு உம் மனத்தை மாற்றிக் கொள்வீர் என்பதும் எனக்கு அப்போதே தெரியும்.

யோனா 4:1யோனா 4யோனா 4:3

King James Version (KJV)
And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

American Standard Version (ASV)
And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

Bible in Basic English (BBE)
And he made prayer to the Lord and said, O Lord, is this not what I said when I was still in my country? This is why I took care to go in flight to Tarshish: for I was certain that you were a loving God, full of pity, slow to be angry and great in mercy, and ready to be turned from your purpose of evil.

Darby English Bible (DBY)
And he prayed unto Jehovah, and said, Ah, Jehovah, was not this my saying when I was yet in my country? Therefore I was minded to flee at first unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious ùGod, and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repentest thee of the evil.

World English Bible (WEB)
He prayed to Yahweh, and said, “Please, Yahweh, wasn’t this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you repent of the evil.

Young’s Literal Translation (YLT)
and he prayeth unto Jehovah, and he saith, `I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land — therefore I was beforehand to flee to Tarshish — that I have known that Thou `art’ a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?

யோனா Jonah 4:2
கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி: ஆ கர்த்தாவே, நான் என் தேசத்தில் இருக்கும்போதே நான் இதைச் சொல்லவில்லையா? இதினிமித்தமே நான் முன்னமே தர்ஷீசுக்கு ஓடிப்போனேன்; நீர் இரக்கமும் மன உருக்கமும் நீடியசாந்தமும் மிகுந்த கிருபையுமுள்ளவரும், தீங்குக்கு மனஸ்தாபப்படுகிறவருமான தேவனென்று அறிவேன்.
And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

And
he
prayed
וַיִּתְפַּלֵּ֨לwayyitpallēlva-yeet-pa-LALE
unto
אֶלʾelel
the
Lord,
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
said,
and
וַיֹּאמַ֗רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
I
pray
thee,
אָנָּ֤הʾonnâoh-NA
O
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
not
was
הֲלוֹאhălôʾhuh-LOH
this
זֶ֣הzezeh
my
saying,
דְבָרִ֗יdĕbārîdeh-va-REE
when
I
was
עַדʿadad
yet
הֱיוֹתִי֙hĕyôtiyhay-yoh-TEE
in
עַלʿalal
my
country?
אַדְמָתִ֔יʾadmātîad-ma-TEE
Therefore
עַלʿalal

כֵּ֥ןkēnkane
fled
I
קִדַּ֖מְתִּיqiddamtîkee-DAHM-tee
before
לִבְרֹ֣חַlibrōaḥleev-ROH-ak
unto
Tarshish:
תַּרְשִׁ֑ישָׁהtaršîšâtahr-SHEE-sha
for
כִּ֣יkee
I
knew
יָדַ֗עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
that
כִּ֤יkee
thou
אַתָּה֙ʾattāhah-TA
art
a
gracious
אֵֽלʾēlale
God,
חַנּ֣וּןḥannûnHA-noon
merciful,
and
וְרַח֔וּםwĕraḥûmveh-ra-HOOM
slow
אֶ֤רֶךְʾerekEH-rek
to
anger,
אַפַּ֙יִם֙ʾappayimah-PA-YEEM
and
of
great
וְרַבwĕrabveh-RAHV
kindness,
חֶ֔סֶדḥesedHEH-sed
and
repentest
וְנִחָ֖םwĕniḥāmveh-nee-HAHM
thee
of
עַלʿalal
the
evil.
הָרָעָֽה׃hārāʿâha-ra-AH

யோனா 4:2 ஆங்கிலத்தில்

karththarai Nnokki Vinnnappampannnni: Aa Karththaavae, Naan En Thaesaththil Irukkumpothae Naan Ithaich Sollavillaiyaa? Ithinimiththamae Naan Munnamae Tharsheesukku Otipponaen; Neer Irakkamum Mana Urukkamum Neetiyasaanthamum Mikuntha Kirupaiyumullavarum, Theengukku Manasthaapappadukiravarumaana Thaevanentu Arivaen.


Tags கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி கர்த்தாவே நான் என் தேசத்தில் இருக்கும்போதே நான் இதைச் சொல்லவில்லையா இதினிமித்தமே நான் முன்னமே தர்ஷீசுக்கு ஓடிப்போனேன் நீர் இரக்கமும் மன உருக்கமும் நீடியசாந்தமும் மிகுந்த கிருபையுமுள்ளவரும் தீங்குக்கு மனஸ்தாபப்படுகிறவருமான தேவனென்று அறிவேன்
யோனா 4:2 Concordance யோனா 4:2 Interlinear யோனா 4:2 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோனா 4