யோவான் 21:16
இரண்டாந்தரம் அவர் அவனை நோக்கி: யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே, நீ என்னிடத்தில் அன்பாயிருக்கிறாயா என்றார். அதற்கு அவன்: ஆம் ஆண்டவரே, உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான். அவர்:என் ஆடுகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
இரண்டாவதுமுறை அவர் அவனைப் பார்த்து: யோனாவின் மகனாகிய சீமோனே, நீ என்மேல் அன்பாக இருக்கிறாயா என்றார். அதற்கு அவன்: ஆம் ஆண்டவரே, உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான். அவர்: என் ஆடுகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
மீண்டும் பேதுருவிடம் இயேசு “யோவானின் மகனான சீமோனே, என்னை நீ நேசிக்கிறாயா?” என்று கேட்டார். “ஆம் ஆண்டவரே. நான் உம்மை நேசிப்பது உமக்குத் தெரியும்” என்று பேதுரு சொன்னான். பிறகு பேதுருவிடம் இயேசு, “எனது மந்தையைக் கவனித்துக்கொள்” என்று சொன்னார்.
Thiru Viviliam
இரண்டாம் முறையாக இயேசு அவரிடம், “யோவானின் மகன் சீமோனே, நீ என்மீது அன்பு செலுத்துகிறாயா?” என்று கேட்டார். அவர் இயேசுவிடம், “ஆம் ஆண்டவரே, எனக்கு உம்மிடம் அன்பு உண்டு என உமக்குத் தெரியுமே!” என்றார். இயேசு அவரிடம், “என் ஆடுகளை மேய்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
American Standard Version (ASV)
He saith to him again a second time, Simon, `son’ of John, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Tend my sheep.
Bible in Basic English (BBE)
Again, a second time, he said to him, Simon, son of John, have you any love for me? Yes, Lord, he said, you are certain of my love for you. Then take care of my sheep, said Jesus.
Darby English Bible (DBY)
He says to him again a second time, Simon, [son] of Jonas, lovest thou me? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Shepherd my sheep.
World English Bible (WEB)
He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I have affection for you.” He said to him, “Tend my sheep.”
Young’s Literal Translation (YLT)
He saith to him again, a second time, `Simon, `son’ of Jonas, dost thou love me?’ he saith to him, `Yes, Lord; thou hast known that I dearly love thee;’ he saith to him, `Tend my sheep.’
யோவான் John 21:16
இரண்டாந்தரம் அவர் அவனை நோக்கி: யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே, நீ என்னிடத்தில் அன்பாயிருக்கிறாயா என்றார். அதற்கு அவன்: ஆம் ஆண்டவரே, உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான். அவர்:என் ஆடுகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்.
He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
He saith | λέγει | legei | LAY-gee |
to him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
again | πάλιν | palin | PA-leen |
time, second the | δεύτερον | deuteron | THAYF-tay-rone |
Simon, | Σίμων | simōn | SEE-mone |
Jonas, of son | Ἰωνᾶ | iōna | ee-oh-NA |
lovest thou | ἀγαπᾷς | agapas | ah-ga-PAHS |
me? He | με | me | may |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Yea, | Ναί | nai | nay |
Lord; | κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
thou | σὺ | sy | syoo |
knowest | οἶδας | oidas | OO-thahs |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
I love | φιλῶ | philō | feel-OH |
thee. | σε | se | say |
He saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Feed | Ποίμαινε | poimaine | POO-may-nay |
my | τὰ | ta | ta |
πρόβατά | probata | PROH-va-TA | |
sheep. | μου | mou | moo |
யோவான் 21:16 ஆங்கிலத்தில்
Tags இரண்டாந்தரம் அவர் அவனை நோக்கி யோனாவின் குமாரனாகிய சீமோனே நீ என்னிடத்தில் அன்பாயிருக்கிறாயா என்றார் அதற்கு அவன் ஆம் ஆண்டவரே உம்மை நேசிக்கிறேன் என்பதை நீர் அறிவீர் என்றான் அவர்என் ஆடுகளை மேய்ப்பாயாக என்றார்
யோவான் 21:16 Concordance யோவான் 21:16 Interlinear யோவான் 21:16 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோவான் 21