ஏசாயா 30:3
பார்வோனுடைய பெலன் உங்களுக்கு வெட்கமாகவும் எகிப்தினுடைய நிழலொதுக்கு உங்களுக்கு இலச்சையாகவும் இருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
பார்வோனுடைய பெலன் உங்களுக்கு வெட்கமாகவும் எகிப்தினுடைய நிழலில் ஒதுங்குவது உங்களுக்கு வெட்கமாகவும் இருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால், எகிப்தில் ஒளிந்துக்கொள்வது உங்களுக்கு உதவாது என்று நான் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். எகிப்தால் உங்களைக் காப்பாற்ற இயலாது.
திருவிவிலியம்
⁽பார்வோனின் அடைக்கலம் உங்களுக்கு␢ மானக்கேட்டைக் கொணரும்;␢ எகிப்தின் நிழலில் புகலிடம் தேடுவது␢ உங்களுக்கு இகழ்ச்சி ஆகும்.⁾
King James Version (KJV)
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
American Standard Version (ASV)
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.
Bible in Basic English (BBE)
And the strength of Pharaoh will be your shame, and your hope in the shade of Egypt will come to nothing.
Darby English Bible (DBY)
For to you the protection of Pharaoh shall be a shame, and the trust in the shadow of Egypt a confusion.
World English Bible (WEB)
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion,
ஏசாயா Isaiah 30:3
பார்வோனுடைய பெலன் உங்களுக்கு வெட்கமாகவும் எகிப்தினுடைய நிழலொதுக்கு உங்களுக்கு இலச்சையாகவும் இருக்கும்.
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
| וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
| לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM | |
| מָע֥וֹז | māʿôz | ma-OZE | |
| פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH | |
| לְבֹ֑שֶׁת | lĕbōšet | leh-VOH-shet | |
| וְהֶחָס֥וּת | wĕheḥāsût | veh-heh-ha-SOOT | |
| בְּצֵל | bĕṣēl | beh-TSALE | |
| מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem | |
| לִכְלִמָּֽה׃ | liklimmâ | leek-lee-MA |
இணை வசனம்
Isaiah 20:5
அப்பொழுது இந்தக் கடற்கரைக் குடிகள் தாங்கள் நம்பியிருந்த எத்தியோப்பியாவைக்குறித்தும், தாங்கள் பெருமைபாராட்டின எகிப்தைக்குறித்தும் கலங்கி வெட்கி:
Isaiah 30:5
ஆனாலும் தங்கள் காயத்துக்கும் பிரயோஜனத்துக்கும் உதவாமல், வெட்கத்துக்கும் நிந்தைக்குமே உதவும் ஜனத்தினாலே யாவரும் வெட்கப்படுவார்கள்.
Isaiah 36:6
இதோ, நெரிந்த நாணல்கோலாகிய அந்த எகிப்தை நம்புகிறாய்; அதின்மேல் ஒருவன் சாய்ந்தால், அது அவன் உள்ளங்கையில் பட்டுருவிப்போம்; எகிப்தின் ராஜாவாகிய பார்வோன் தன்னை நம்புகிற யாவருக்கும் அப்படியே இருப்பான்.
Isaiah 45:16
விக்கிரகங்களை உண்டுபண்ணுகிற அனைவரும் வெட்கப்பட்டு இலச்சையடைந்து ஏகமாய்க் கலங்கிப்போவார்கள்.
Jeremiah 17:5
மனுஷன்மேல் நம்பிக்கைவைத்து, மாம்சமானதைத் தன் புயபலமாக்கிக்கொண்டு, கர்த்தரை விட்டு விலகுகிற இருதயமுள்ள மனுஷன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Jeremiah 37:5
பார்வோனின் சேனையோவென்றால், எகிப்திலிருந்து புறப்பட்டது; எருசலேமை முற்றிக்கைபோட்ட கல்தேயர் அவர்களுடைய செய்தியைக்கேட்டு, எருசலேமைவிட்டு நீங்கிப்போனார்கள்.
Romans 5:5
மேலும் நமக்கு அருளப்பட்ட பரிசுத்த ஆவியினாலே தேவ அன்பு நம்முடைய இருதயங்களில் ஊற்றப்பட்டிருக்கிறபடியால், அந்த நம்பிக்கை நம்மை வெட்கப்படுத்தாது.
Romans 10:11
அவரை விசுவாசிக்கிறவன் எவனோ அவன் வெட்கப்படுவதில்லையென்று வேதம் சொல்லுகிறது.
Tags பார்வோனுடைய பெலன் உங்களுக்கு வெட்கமாகவும் எகிப்தினுடைய நிழலொதுக்கு உங்களுக்கு இலச்சையாகவும் இருக்கும்
ஏசாயா 30:3 Concordance ஏசாயா 30:3 Interlinear ஏசாயா 30:3 Image