ஏசாயா 3:20
சிரபூஷணங்களையும், பாதசரங்களையும், மார்க்கச்சைகளையும், சுகந்தபரணிகளையும்,
Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களுடைய தேவனுக்கு விரோதமாகத் தூஷணவார்த்தையைச் சொல்லுகிற எந்த மக்களும், எந்த தேசத்தானும், எந்த மொழி பேசுகிறவனும் துண்டித்துப்போடப்படுவான்; அவன் வீடு எருக்களமாக்கப்படும் என்று என்னாலே தீர்மானிக்கப்படுகிறது; இவ்விதமாக காப்பாற்றக்கூடிய தேவன் வேறொருவரும் இல்லையென்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, நான் இப்போது இந்தச் சட்டத்தை ஏற்படுத்துகிறேன். எந்த தேசத்தினராகவும், மொழியினராகவும் உள்ள என் ஜனங்கள் சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ ஆகியோரின் தேவனுக்கு எதிராக ஏதாவது சொன்னால் அவர்களைத் துண்டு துண்டாக வெட்டுவேன். அவர்களது வீட்டை எருக்களமாகிப் போடுவேன். வேறு எந்த தேவனும் தம் ஜனங்களை இதுபோல் காப்பாற்ற முடியாது” என்றான்.
Thiru Viviliam
ஆதலால் சாத்ராக்கு, மேசாக்கு, ஆபேத்நெகோ ஆகியோரின் கடவுளுக்கு எதிராகப் பழிச்சொல் கூறும் எந்த இனத்தவனும் எந்த நாட்டவனும் எந்த மொழியினனும் கண்டந்துண்டமாக வெட்டப்படுவான்; அவனுடைய வீடும் தரைமட்டமாக்கப்படும்; இதுவே என் ஆணை! ஏனெனில், இவ்வண்ணமாய் மீட்கின்ற ஆற்றல் படைத்த கடவுள் வேறெவரும் இல்லை” என்றான்.
King James Version (KJV)
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
American Standard Version (ASV)
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.
Bible in Basic English (BBE)
And it is my decision that any people, nation, or language saying evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, will be cut to bits and their houses made waste: because there is no other god who is able to give salvation such as this.
Darby English Bible (DBY)
Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort.
World English Bible (WEB)
Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.
Young’s Literal Translation (YLT)
And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.’
தானியேல் Daniel 3:29
ஆதலால் சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பர்களுடைய தேவனுக்கு விரோதமாகத் தூஷண வார்த்தையைச் சொல்லுகிற எந்த ஜனத்தானும், எந்த ஜாதியானும், எந்தப் பாஷைக்காரனும் துண்டித்துப்போடப்படுவான்; அவன் வீடு எருக்களமாக்கப்படும் என்று என்னாலே தீர்மானிக்கப்படுகிறது; இவ்விதமாய் இரட்சிக்கத்தக்க தேவன் வேறொருவரும் இல்லையென்றான்.
Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.
Therefore I | וּמִנִּי֮ | ûminniy | oo-mee-NEE |
make | שִׂ֣ים | śîm | seem |
a decree, | טְעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
That | דִּי֩ | diy | dee |
every | כָל | kāl | hahl |
people, | עַ֨ם | ʿam | am |
nation, | אֻמָּ֜ה | ʾummâ | oo-MA |
and language, | וְלִשָּׁ֗ן | wĕliššān | veh-lee-SHAHN |
which | דִּֽי | dî | dee |
speak | יֵאמַ֤ר | yēʾmar | yay-MAHR |
any thing amiss | שָׁלהּ֙ | šolh | shole-H |
against | עַ֣ל | ʿal | al |
the God | אֱלָהֲה֗וֹן | ʾĕlāhăhôn | ay-la-huh-HONE |
of | דִּֽי | dî | dee |
Shadrach, | שַׁדְרַ֤ךְ | šadrak | shahd-RAHK |
Meshach, | מֵישַׁךְ֙ | mêšak | may-shahk |
and Abed-nego, | וַעֲבֵ֣ד | waʿăbēd | va-uh-VADE |
cut be shall | נְג֔וֹא | nĕgôʾ | neh-ɡOH |
in pieces, | הַדָּמִ֣ין | haddāmîn | ha-da-MEEN |
and their houses | יִתְעֲבֵ֔ד | yitʿăbēd | yeet-uh-VADE |
made be shall | וּבַיְתֵ֖הּ | ûbaytēh | oo-vai-TAY |
a dunghill: | נְוָלִ֣י | nĕwālî | neh-va-LEE |
because | יִשְׁתַּוֵּ֑ה | yištawwē | yeesh-ta-WAY |
כָּל | kāl | kahl | |
there is | קֳבֵ֗ל | qŏbēl | koh-VALE |
no | דִּ֣י | dî | dee |
other | לָ֤א | lāʾ | la |
God | אִיתַי֙ | ʾîtay | ee-TA |
that | אֱלָ֣ה | ʾĕlâ | ay-LA |
can | אָחֳרָ֔ן | ʾāḥŏrān | ah-hoh-RAHN |
deliver | דִּֽי | dî | dee |
after this | יִכֻּ֥ל | yikkul | yee-KOOL |
sort. | לְהַצָּלָ֖ה | lĕhaṣṣālâ | leh-ha-tsa-LA |
כִּדְנָֽה׃ | kidnâ | keed-NA |
ஏசாயா 3:20 ஆங்கிலத்தில்
Tags சிரபூஷணங்களையும் பாதசரங்களையும் மார்க்கச்சைகளையும் சுகந்தபரணிகளையும்
ஏசாயா 3:20 Concordance ஏசாயா 3:20 Interlinear ஏசாயா 3:20 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஏசாயா 3