Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 32:17

નિર્ગમન 32:17 தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 32

யாத்திராகமம் 32:17
ஜனங்கள் ஆரவாரம் பண்ணுகிறதை யோசுவா கேட்டு, மோசேயை நோக்கி: பாளயத்தில் யுத்தத்தின் இரைச்சல் உண்டாயிருக்கிறது என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
மக்கள் ஆரவாரம் செய்கிறதை யோசுவா கேட்டு, மோசேயை நோக்கி: முகாமில் யுத்தத்தின் இரைச்சல் உண்டாயிருக்கிறது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
மலையிலிருந்து இறங்கியபோது பாளையத்திலிருந்து பெரும் சத்தத்தை யோசுவா கேட்டான். யோசுவா மோசேயை நோக்கி: “நம் பாளையத்தில் யுத்த சத்தம் எழும்புகிறது” என்றான்.

Thiru Viviliam
அந்நேரத்தில் மக்கள் எழுப்பிய கூச்சலைக் கேட்ட யோசுவா மோசேயை நோக்கி, “இது பாளையத்திலிருந்து எழும் போர்முழக்கம்” என்றார்.

யாத்திராகமம் 32:16யாத்திராகமம் 32யாத்திராகமம் 32:18

King James Version (KJV)
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

American Standard Version (ASV)
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

Bible in Basic English (BBE)
Now when the noise and the voices of the people came to the ears of Joshua, he said to Moses, There is a noise of war in the tents.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.

Webster’s Bible (WBT)
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, There is a noise of war in the camp.

World English Bible (WEB)
When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the noise of war in the camp.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua heareth the voice of the people in their shouting, and saith unto Moses, `A noise of battle in the camp!’

யாத்திராகமம் Exodus 32:17
ஜனங்கள் ஆரவாரம் பண்ணுகிறதை யோசுவா கேட்டு, மோசேயை நோக்கி: பாளயத்தில் யுத்தத்தின் இரைச்சல் உண்டாயிருக்கிறது என்றான்.
And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.

And
when
Joshua
וַיִּשְׁמַ֧עwayyišmaʿva-yeesh-MA
heard
יְהוֹשֻׁ֛עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah

אֶתʾetet
the
noise
ק֥וֹלqôlkole
people
the
of
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
as
they
shouted,
בְּרֵעֹ֑הbĕrēʿōbeh-ray-OH
said
he
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
noise
a
is
There
ק֥וֹלqôlkole
of
war
מִלְחָמָ֖הmilḥāmâmeel-ha-MA
in
the
camp.
בַּֽמַּחֲנֶה׃bammaḥăneBA-ma-huh-neh

யாத்திராகமம் 32:17 ஆங்கிலத்தில்

janangal Aaravaaram Pannnukirathai Yosuvaa Kaettu, Moseyai Nnokki: Paalayaththil Yuththaththin Iraichchal Unndaayirukkirathu Entan.


Tags ஜனங்கள் ஆரவாரம் பண்ணுகிறதை யோசுவா கேட்டு மோசேயை நோக்கி பாளயத்தில் யுத்தத்தின் இரைச்சல் உண்டாயிருக்கிறது என்றான்
யாத்திராகமம் 32:17 Concordance யாத்திராகமம் 32:17 Interlinear யாத்திராகமம் 32:17 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 32