உபாகமம் 19:3
கொலைசெய்தவன் எவனும் அங்கே ஓடிப்போகும்படி உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைச் சுதந்தரிக்கப்பண்ணப் போகிற உன் தேசத்தின் எல்லையை நீ மூன்று பங்காகப் பகுத்து அதற்கு வழியை உண்டுபண்ணக்கடவாய்.
Tamil Indian Revised Version
உன் சகோதரனுடைய மாடாவது ஆடாவது வழிதப்பிப்போகிறதை நீ கண்டால், அதைக் காணாதவன்போல் இருக்காமல், அதை உன் சகோதரனிடத்திற்குத் திருப்பிக்கொண்டு போகக்கடவாய்.
Tamil Easy Reading Version
“உங்கள் பக்கத்து வீட்டுக்காரரின் ஆடாவது மாடாவது வழிதப்பிச் செல்வதைக் கண்டால், நீங்கள் அதைக் காணாதவர்போல் இருந்துவிடாதீர்கள். அதை உரியவர்களிடம் திருப்பிக்கொண்டு போய் ஒப்படைக்க வேண்டும்.
Thiru Viviliam
உன் இனத்தவன் ஒருவனின் ஆடோ மாடோ வழிதவறித் திரிவதைக் கண்டும், அதைக் காணாதவன்போல் இருந்துவிடாதே. அதை உன் இனத்தானிடம் திருப்பிக் கொண்டு போ.
Title
பிற சட்டங்கள்
King James Version (KJV)
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
Bible in Basic English (BBE)
If you see your brother’s ox or his sheep wandering, do not go by without helping, but take them back to your brother.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again to thy brother.
World English Bible (WEB)
You shall not see your brother’s ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;
உபாகமம் Deuteronomy 22:1
உன் சகோதரனுடைய மாடாவது ஆடாவது வழிதப்பிப்போகிறதைக் கண்டாயானால், அதைக் காணாதவன்போல் இராமல், அதை உன் சகோதரனிடத்துக்குத் திருப்பிக்கொண்டு போகக்கடவாய்.
Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
see | תִרְאֶה֩ | tirʾeh | teer-EH |
אֶת | ʾet | et | |
thy brother's | שׁ֨וֹר | šôr | shore |
ox | אָחִ֜יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
or | א֤וֹ | ʾô | oh |
אֶת | ʾet | et | |
his sheep | שֵׂיוֹ֙ | śēyô | say-YOH |
go astray, | נִדָּחִ֔ים | niddāḥîm | nee-da-HEEM |
thyself hide and | וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ | wĕhitʿallamtā | veh-heet-ah-lahm-TA |
case any in shalt thou them: from | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
bring them again | הָשֵׁ֥ב | hāšēb | ha-SHAVE |
unto thy brother. | תְּשִׁיבֵ֖ם | tĕšîbēm | teh-shee-VAME |
לְאָחִֽיךָ׃ | lĕʾāḥîkā | leh-ah-HEE-ha |
உபாகமம் 19:3 ஆங்கிலத்தில்
Tags கொலைசெய்தவன் எவனும் அங்கே ஓடிப்போகும்படி உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைச் சுதந்தரிக்கப்பண்ணப் போகிற உன் தேசத்தின் எல்லையை நீ மூன்று பங்காகப் பகுத்து அதற்கு வழியை உண்டுபண்ணக்கடவாய்
உபாகமம் 19:3 Concordance உபாகமம் 19:3 Interlinear உபாகமம் 19:3 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : உபாகமம் 19