1 இராஜாக்கள் 20:33
அந்த மனுஷர் நன்றாய்க் கவனித்து, அவன் வாயின் சொல்லை உடனே பிடித்து: உமது சகோதரனாகிய பெனாதாத் இருக்கிறான் என்றார்கள்; அப்பொழுது அவன்: நீங்கள் போய், அவனை அழைத்துக் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்; பெனாதாத் அவனிடத்தில் வந்தபோது, அவனைத் தன் இரதத்தில் ஏற்றிக்கொண்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த மனிதர்கள் நன்றாய்க் கவனித்து, அவன் வாயின்சொல்லை உடனே பிடித்து: உமது சகோதரனாகிய பெனாதாத் இருக்கிறான் என்றார்கள்; அப்பொழுது அவன்: நீங்கள் போய், அவனை அழைத்துக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்; பெனாதாத் அவனிடம் வந்தபோது, அவனைத் தன்னுடைய இரதத்தில் ஏற்றிக்கொண்டான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள், பெனாதாத்தைக் கொல்லாமல் இருக்க வாக்குறுதிகளைக் கேட்டனர். ஆகாப் பெனாதாத்தைச் சகோதரன் என அழைத்ததும் அவனது ஆலோசகர்களும், “ஆமாம், அவன் உன் சகோதரன்” என்றனர். ஆகாப், “என்னிடம் அவனைக் கொண்டு வா” என்றான். எனவே பெனாதாத் அரசனிடம் வந்தான். ஆகாப் அரசன் அவனிடம், அவனோடு இரதத்தில் ஏறுமாறு சொன்னான்.
Thiru Viviliam
அந்த ஆள்கள் இச்சொற்களை நல்லதோர் அடையாளமாக எடுத்துக்கொண்டு, அவன் சொற்களிலேயே உடனடியாக “ஆம், உம் சகோதரர் பெனதாது உயிரோடிருக்கின்றார்” என்று பதிலளித்தனர். அப்போது அவன், “நீங்கள் போய் அவரை அழைத்து வாருங்கள்” என்றான். பெனதாது அவனிடம் வந்ததும் ஆகாபு அவனைத் தேரில் ஏற்றிக்கொண்டான்.
King James Version (KJV)
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
American Standard Version (ASV)
Now the men observed diligently, and hasted to catch whether it were his mind; and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
Bible in Basic English (BBE)
Now the men took it as a sign, and quickly took up his words; and they said, Ben-hadad is your brother. Then he said, Go and get him. So Ben-hadad came out to him and he made him get up into his carriage.
Darby English Bible (DBY)
And the men took it as a good omen, and hastened to catch what came from him, and they said, Thy brother Ben-Hadad. … And he said, Go, bring him. And Ben-Hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
Webster’s Bible (WBT)
Now the men diligently observed whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Ben-hadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Ben-hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
World English Bible (WEB)
Now the men observed diligently, and hurried to catch whether it were his mind; and they said, Your brother Ben Hadad. Then he said, Go you, bring him. Then Ben Hadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the men observe diligently, and hasten, and catch it from him, and say, `Thy brother Ben-Hadad;’ and he saith, `Go ye in, bring him;’ and Ben-Hadad cometh out unto him, and he causeth him to come up on the chariot.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 20:33
அந்த மனுஷர் நன்றாய்க் கவனித்து, அவன் வாயின் சொல்லை உடனே பிடித்து: உமது சகோதரனாகிய பெனாதாத் இருக்கிறான் என்றார்கள்; அப்பொழுது அவன்: நீங்கள் போய், அவனை அழைத்துக் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்; பெனாதாத் அவனிடத்தில் வந்தபோது, அவனைத் தன் இரதத்தில் ஏற்றிக்கொண்டான்.
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
Now the men | וְהָֽאֲנָשִׁים֩ | wĕhāʾănāšîm | veh-ha-uh-na-SHEEM |
did diligently observe | יְנַֽחֲשׁ֨וּ | yĕnaḥăšû | yeh-na-huh-SHOO |
from come would thing any whether | וַֽיְמַהֲר֜וּ | waymahărû | va-ma-huh-ROO |
him, and did hastily | וַיַּחְלְט֣וּ | wayyaḥlĕṭû | va-yahk-leh-TOO |
catch | הֲמִמֶּ֗נּוּ | hămimmennû | huh-mee-MEH-noo |
it: and they said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Thy brother | אָחִ֣יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
Ben-hadad. | בֶן | ben | ven |
Then he said, | הֲדַ֔ד | hădad | huh-DAHD |
Go | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
bring ye, | בֹּ֣אוּ | bōʾû | BOH-oo |
him. Then Ben-hadad | קָחֻ֑הוּ | qāḥuhû | ka-HOO-hoo |
came forth | וַיֵּצֵ֤א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
to | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
him; up come to him caused he and | בֶּן | ben | ben |
into | הֲדַ֔ד | hădad | huh-DAHD |
the chariot. | וַֽיַּעֲלֵ֖הוּ | wayyaʿălēhû | va-ya-uh-LAY-hoo |
עַל | ʿal | al | |
הַמֶּרְכָּבָֽה׃ | hammerkābâ | ha-mer-ka-VA |
1 இராஜாக்கள் 20:33 ஆங்கிலத்தில்
Tags அந்த மனுஷர் நன்றாய்க் கவனித்து அவன் வாயின் சொல்லை உடனே பிடித்து உமது சகோதரனாகிய பெனாதாத் இருக்கிறான் என்றார்கள் அப்பொழுது அவன் நீங்கள் போய் அவனை அழைத்துக் கொண்டுவாருங்கள் என்றான் பெனாதாத் அவனிடத்தில் வந்தபோது அவனைத் தன் இரதத்தில் ஏற்றிக்கொண்டான்
1 இராஜாக்கள் 20:33 Concordance 1 இராஜாக்கள் 20:33 Interlinear 1 இராஜாக்கள் 20:33 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 1 இராஜாக்கள் 20