Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 20:17

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 20 யாத்திராகமம் 20:17

யாத்திராகமம் 20:17
பிறனுடைய வீட்டை இச்சியாதிருப்பாயாக; பிறனுடைய மனைவியையும், அவனுடைய வேலைக்காரனையும், அவனுடைய வேலைக்காரியையும், அவனுடைய எருதையும், அவனுடைய கழுதையையும், பின்னும் பிறனுக்குள்ள யாதொன்றையும் இச்சியாதிருப்பாயாக என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
பிறனுடைய வீட்டின்மேல் ஆசைப்படாமல் இரு; பிறனுடைய மனைவியையும், அவனுடைய வேலைக்காரனையும், அவனுடைய வேலைக்காரியையும், அவனுடைய எருதையும், அவனுடைய கழுதையையும், பின்னும் பிறனுடைய எதின்மேலும் ஆசைப்படாமல் இரு என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
“அயலானின் வீட்டை இச்சிக்கக்கூடாது. அவனது மனைவியை விரும்பவேண்டாம். அவனது வேலைக்காரனையோ வேலைக்காரியையோ, ஆடு மாடுகளையோ, கழுதைகளையோ எடுக்க வேண்டாம். இன்னொருவ னுக்குச் சொந்தமான எந்தப் பொருளையும் வஞ்சித்து எடுத்துக்கொள்ளக்கூடாது!” என்றார்.

திருவிவிலியம்
பிறர் வீட்டைக் கவர்ந்திட விரும்பாதே; பிறர் மனைவி, அடிமை, அடிமைப்பெண், மாடு, கழுதை, அல்லது பிறர்க்குரியது எதையுமே கவர்ந்திட விரும்பாதே.

யாத்திராகமம் 20:16யாத்திராகமம் 20யாத்திராகமம் 20:18

King James Version (KJV)
Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor’s.

American Standard Version (ASV)
Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.

Bible in Basic English (BBE)
Let not your desire be turned to your neighbour’s house, or his wife or his man-servant or his woman-servant or his ox or his ass or anything which is his.

Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not desire thy neighbour’s house, thou shalt not desire thy neighbour’s wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour’s.

Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor’s.

World English Bible (WEB)
“You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s.”

Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which `is’ thy neighbour’s.’

யாத்திராகமம் Exodus 20:17
பிறனுடைய வீட்டை இச்சியாதிருப்பாயாக; பிறனுடைய மனைவியையும், அவனுடைய வேலைக்காரனையும், அவனுடைய வேலைக்காரியையும், அவனுடைய எருதையும், அவனுடைய கழுதையையும், பின்னும் பிறனுக்குள்ள யாதொன்றையும் இச்சியாதிருப்பாயாக என்றார்.
Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's.

Thou
shalt
not
לֹ֥אlōʾloh
covet
תַחְמֹ֖דtaḥmōdtahk-MODE
thy
neighbour's
בֵּ֣יתbêtbate
house,
רֵעֶ֑ךָrēʿekāray-EH-ha
not
shalt
thou
לֹֽאlōʾloh
covet
תַחְמֹ֞דtaḥmōdtahk-MODE
thy
neighbour's
אֵ֣שֶׁתʾēšetA-shet
wife,
רֵעֶ֗ךָrēʿekāray-EH-ha
manservant,
his
nor
וְעַבְדּ֤וֹwĕʿabdôveh-av-DOH
nor
his
maidservant,
וַֽאֲמָתוֹ֙waʾămātôva-uh-ma-TOH
nor
his
ox,
וְשׁוֹר֣וֹwĕšôrôveh-shoh-ROH
ass,
his
nor
וַֽחֲמֹר֔וֹwaḥămōrôva-huh-moh-ROH
nor
any
thing
וְכֹ֖לwĕkōlveh-HOLE
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
is
thy
neighbour's.
לְרֵעֶֽךָ׃lĕrēʿekāleh-ray-EH-ha


Tags பிறனுடைய வீட்டை இச்சியாதிருப்பாயாக பிறனுடைய மனைவியையும் அவனுடைய வேலைக்காரனையும் அவனுடைய வேலைக்காரியையும் அவனுடைய எருதையும் அவனுடைய கழுதையையும் பின்னும் பிறனுக்குள்ள யாதொன்றையும் இச்சியாதிருப்பாயாக என்றார்
யாத்திராகமம் 20:17 Concordance யாத்திராகமம் 20:17 Interlinear யாத்திராகமம் 20:17 Image