யாத்திராகமம் 1:18
அதினால் எகிப்தின் ராஜா மருத்துவச்சிகளை அழைப்பித்து: நீங்கள் ஆண்பிள்ளைகளை உயிரோடே காப்பாற்றுகிற காரியம் என்ன என்று கேட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அதினால் எகிப்தின் ராஜா மருத்துவச்சிகளை அழைத்து: நீங்கள் ஆண்பிள்ளைகளை உயிரோடு காப்பாற்றுகிற காரியம் என்ன என்று கேட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்திய அரசன் மருத்துவச்சிகளை அழைத்து, “நீங்கள் ஏன் இதைச் செய்தீர்கள்? ஆண் குழந்தைகளை ஏன் உயிரோடு விடுகிறீர்கள்?” என்று கேட்டான்.
திருவிவிலியம்
எனவே, எகிப்திய மன்னன் மருத்துவப் பெண்களை அழைத்து அவர்களை நோக்கி, “ஏன் இப்படிச் செய்து, ஆண் குழந்தைகளை வாழவிட்டீர்கள்?” என்று கேட்டான்.
King James Version (KJV)
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
American Standard Version (ASV)
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
Bible in Basic English (BBE)
And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?
Darby English Bible (DBY)
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
Webster’s Bible (WBT)
And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive?
World English Bible (WEB)
The king of Egypt called for the midwives, and said to them, “Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?’
யாத்திராகமம் Exodus 1:18
அதினால் எகிப்தின் ராஜா மருத்துவச்சிகளை அழைப்பித்து: நீங்கள் ஆண்பிள்ளைகளை உயிரோடே காப்பாற்றுகிற காரியம் என்ன என்று கேட்டான்.
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
| And the king | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| of Egypt | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| for called | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
| the midwives, | לַֽמְיַלְּדֹ֔ת | lamyallĕdōt | lahm-ya-leh-DOTE |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Why them, unto | לָהֶ֔ן | lāhen | la-HEN |
| have ye done | מַדּ֥וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
| this | עֲשִׂיתֶ֖ן | ʿăśîten | uh-see-TEN |
| thing, | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| saved have and | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| וַתְּחַיֶּ֖יןָ | wattĕḥayyênā | va-teh-ha-YAY-na | |
| the men children | אֶת | ʾet | et |
| alive? | הַיְלָדִֽים׃ | haylādîm | hai-la-DEEM |
Tags அதினால் எகிப்தின் ராஜா மருத்துவச்சிகளை அழைப்பித்து நீங்கள் ஆண்பிள்ளைகளை உயிரோடே காப்பாற்றுகிற காரியம் என்ன என்று கேட்டான்
யாத்திராகமம் 1:18 Concordance யாத்திராகமம் 1:18 Interlinear யாத்திராகமம் 1:18 Image