ரோமர் 2:27
சுபாவத்தின்படி விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தும் நியாயப்பிரமாணத்தை நிறைவேற்றுகிறவனாயிருந்தால், அவன் வேத எழுத்தும் விருத்தசேதனமும் உள்ளவனாயிருந்தும், நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிற உன்னைக் குற்றப்படுத்துவானல்லவா?
Tamil Indian Revised Version
அடித்த பொன்தகட்டால் முந்நூறு கேடகங்களையும் உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு கேடகத்திற்கு முந்நூறு சேக்கல் எடை பொன்னைச் செலவழித்தான்; அவைகளை ராஜா லீபனோன் வனம் என்னும் மாளிகையிலே வைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
சாலொமோன் அரசன் அடித்த பொன் தகட்டால் 300 சிறிய கேடயங்களைச் செய்தான். ஒவ்வொரு கேடயமும் 300 சேக்கல் பொன் எடையுள்ளதாக இருந்தது. சாலொமோன் இவற்றை லீபனோனின் காட்டு அரண்மனையில் வைத்தான்.
Thiru Viviliam
அதே போன்று அவர் முந்நூறு சிறிய கேடயங்களைப் பொன் தகட்டால் செய்தார்; ஒவ்வொரு கேடயத்திற்கும் மூன்றரை கிலோ கிராம்* பொன் பயன்படுத்தப்பட்டது. அரசர் இவற்றை “லெபனோனின் வனம்” என்ற அரச மாளிகையில் வைத்தார்.⒫
King James Version (KJV)
And three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon.
American Standard Version (ASV)
And `he made’ three hundred shields of beaten gold; three hundred `shekels’ of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
Bible in Basic English (BBE)
And he made three hundred smaller body-covers of hammered gold, using three hundred shekels of gold for every cover, and the king put them in the house of the Woods of Lebanon.
Darby English Bible (DBY)
and three hundred shields of beaten gold, — he applied three hundred [shekels] of gold to one shield; and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
Webster’s Bible (WBT)
And three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon.
World English Bible (WEB)
[he made] three hundred shields of beaten gold; three hundred [shekels] of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
Young’s Literal Translation (YLT)
and three hundred shields of alloyed gold, three hundred `shekels’ of gold he causeth to go up on the one shield, and the king putteth them in the house of the forest of Lebanon.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 9:16
அடித்த பொன்தகட்டால் முந்நூறுகேடகங்களையும் உண்டாக்கினான்; ஒவ்வொரு கேடகத்திற்கு முந்நூறு சேக்கல்நிறை பொன்னைச் செலவழித்தான்; அவைகளை ராஜா லீபனோன் வனம் என்னும் மாளிகையிலே வைத்தான்.
And three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. And the king put them in the house of the forest of Lebanon.
And three | וּשְׁלֹשׁ | ûšĕlōš | oo-sheh-LOHSH |
hundred | מֵא֤וֹת | mēʾôt | may-OTE |
shields | מָֽגִנִּים֙ | māginnîm | ma-ɡee-NEEM |
beaten of he made | זָהָ֣ב | zāhāb | za-HAHV |
gold: | שָׁח֔וּט | šāḥûṭ | sha-HOOT |
three | שְׁלֹ֤שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
hundred | מֵאוֹת֙ | mēʾôt | may-OTE |
shekels of gold | זָהָ֔ב | zāhāb | za-HAHV |
went | יַֽעֲלֶ֖ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
to | עַל | ʿal | al |
one | הַמָּגֵ֣ן | hammāgēn | ha-ma-ɡANE |
shield. | הָֽאֶחָ֑ת | hāʾeḥāt | ha-eh-HAHT |
And the king | וַיִּתְּנֵ֣ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
put | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
house the in them | בְּבֵ֖ית | bĕbêt | beh-VATE |
of the forest | יַ֥עַר | yaʿar | YA-ar |
of Lebanon. | הַלְּבָנֽוֹן׃ | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
ரோமர் 2:27 ஆங்கிலத்தில்
Tags சுபாவத்தின்படி விருத்தசேதனமில்லாதவனாயிருந்தும் நியாயப்பிரமாணத்தை நிறைவேற்றுகிறவனாயிருந்தால் அவன் வேத எழுத்தும் விருத்தசேதனமும் உள்ளவனாயிருந்தும் நியாயப்பிரமாணத்தை மீறுகிற உன்னைக் குற்றப்படுத்துவானல்லவா
ரோமர் 2:27 Concordance ரோமர் 2:27 Interlinear ரோமர் 2:27 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ரோமர் 2