Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 66:4

சங்கீதம் 66:4 தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 66

சங்கீதம் 66:4
பூமியின்மீதெங்கும் உம்மைப்பணிந்துகொண்டு உம்மைத் துதித்துப்பாடுவார்கள்; அவர்கள் உம்முடைய நாமத்தைத் துதித்துப் பாடுவார்கள் என்று சொல்லுங்கள். (சேலா.)

Tamil Indian Revised Version
நீதிமானுக்காக ஒருவன் இறப்பது அரிது; நல்லவனுக்காக ஒருவேளை ஒருவன் மரிக்கத் துணிவான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் எவ்வளவுதான் நீதிமானாக இருந்தாலும், மிகச் சிலரே அவனது வாழ்வைப் பாதுகாப்பதற்காக தம் உயிரைக் கொடுப்பர். ஒருவன் மிக நல்லவனாக இருந்தால்தான் இன்னொருவன் அவனுக்காக உயிரைக் கொடுக்கிறான்.

Thiru Viviliam
நேர்மையாளருக்காக ஒருவர் தம் உயிரைக் கொடுத்தலே அரிது. ஒருவேளை நல்லவர் ஒருவருக்காக யாரேனும் தம் உயிரைக் கொடுக்கத் துணியலாம்.

ரோமர் 5:6ரோமர் 5ரோமர் 5:8

King James Version (KJV)
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

American Standard Version (ASV)
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.

Bible in Basic English (BBE)
Now it is hard for anyone to give his life even for an upright man, though it might be that for a good man someone would give his life.

Darby English Bible (DBY)
For scarcely for [the] just [man] will one die, for perhaps for [the] good [man] some one might also dare to die;

World English Bible (WEB)
For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a righteous person someone would even dare to die.

Young’s Literal Translation (YLT)
for scarcely for a righteous man will any one die, for for the good man perhaps some one also doth dare to die;

ரோமர் Romans 5:7
நீதிமானுக்காக ஒருவன் மரிக்கிறது அரிது; நல்லவனுக்காக ஒருவேளை ஒருவன் மரிக்கத் துணிவான்.
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

For
μόλιςmolisMOH-lees
scarcely
γὰρgargahr
for
ὑπὲρhyperyoo-PARE
man
righteous
a
δικαίουdikaiouthee-KAY-oo
will
one
τιςtistees
die:
ἀποθανεῖται·apothaneitaiah-poh-tha-NEE-tay
yet
ὑπὲρhyperyoo-PARE
peradventure
γὰρgargahr
for
τοῦtoutoo
a
ἀγαθοῦagathouah-ga-THOO
good
man
τάχαtachaTA-ha
some
τιςtistees
even
would
καὶkaikay
dare
τολμᾷtolmatole-MA
to
die.
ἀποθανεῖν·apothaneinah-poh-tha-NEEN

சங்கீதம் 66:4 ஆங்கிலத்தில்

poomiyinmeethengum Ummaippanninthukonndu Ummaith Thuthiththuppaaduvaarkal; Avarkal Ummutaiya Naamaththaith Thuthiththup Paaduvaarkal Entu Sollungal. (selaa.)


Tags பூமியின்மீதெங்கும் உம்மைப்பணிந்துகொண்டு உம்மைத் துதித்துப்பாடுவார்கள் அவர்கள் உம்முடைய நாமத்தைத் துதித்துப் பாடுவார்கள் என்று சொல்லுங்கள் சேலா
சங்கீதம் 66:4 Concordance சங்கீதம் 66:4 Interlinear சங்கீதம் 66:4 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 66