நெகேமியா 11:23
பாடகராகிய அவர்களுக்காக அன்றாடகப்படி கொடுக்கப்படும்படி ராஜாவினால் கட்டளையிடப்பட்டிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சாமுவேல்: தைலக்கொம்பை எடுத்து, அவனை அவன் சகோதரர்கள் நடுவிலே அபிஷேகம்செய்தான்; அந்த நாள் முதற்கொண்டு, கர்த்தருடைய ஆவியானவர் தாவீதின்மேல் வந்து இறங்கியிருந்தார்; சாமுவேல் எழுந்து ராமாவுக்குப் போய்விட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
சாமுவேல் எண்ணெய் நிரப்பிய கொம்பை எடுத்து சிறப்பு எண்ணெயை ஈசாயின் கடைசி மகன் மேல் அவனுடைய சகோதரரின் முன்னிலையில் ஊற்றினான். கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அன்று முதல் தாவீது மீது பெரும் வல்லமையோடு வந்தார். சாமுவேல் ராமாவிலுள்ள தன் வீட்டிற்குத் திருப்பினான்.
Thiru Viviliam
உடனே சாமுவேல் எண்ணெய் நிறைந்த கொம்பை எடுத்து அவன் சகோதரர் முன்னிலையில் அவனைத் திருப்பொழிவு செய்தார். அன்று முதல் ஆண்டவரின் ஆவி தாவீதின் மேல் நிறைவாக இருந்தது. சாமுவேல் இராமாவுக்கு புறப்பட்டுச் சென்றார்.
King James Version (KJV)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
American Standard Version (ASV)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of Jehovah came mightily upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Bible in Basic English (BBE)
Then Samuel took the bottle of oil, and put the oil on him there among his brothers: and from that day the spirit of the Lord came on David with power. So Samuel went back to Ramah.
Darby English Bible (DBY)
And Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren. And the Spirit of Jehovah came upon David from that day forward. And Samuel rose up, and went to Ramah.
Webster’s Bible (WBT)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel arose, and went to Ramah.
World English Bible (WEB)
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of Yahweh came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Samuel taketh the horn of oil, and anointeth him in the midst of his brethren, and prosper over David doth the Spirit of Jehovah from that day and onwards; and Samuel riseth and goeth to Ramath.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 16:13
அப்பொழுது சாமுவேல்: தைலக்கொம்பை எடுத்து, அவனை அவன் சகோதரர் நடுவிலே அபிஷேகம்பண்ணினான்; அந்நாள்முதற்கொண்டு, கர்த்தருடைய ஆவியானவர் தாவீதின்மேல் வந்து இறங்கியிருந்தார்; சாமுவேல் எழுந்து ராமாவுக்குப் போய்விட்டான்.
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
Then Samuel | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | שְׁמוּאֵ֜ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
the horn | קֶ֣רֶן | qeren | KEH-ren |
of oil, | הַשֶּׁ֗מֶן | haššemen | ha-SHEH-men |
anointed and | וַיִּמְשַׁ֣ח | wayyimšaḥ | va-yeem-SHAHK |
him in the midst | אֹתוֹ֮ | ʾōtô | oh-TOH |
of his brethren: | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
Spirit the and | אֶחָיו֒ | ʾeḥāyw | eh-hav |
of the Lord | וַתִּצְלַ֤ח | wattiṣlaḥ | va-teets-LAHK |
came | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
upon | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
David | אֶל | ʾel | el |
day that from | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
forward. | מֵֽהַיּ֥וֹם | mēhayyôm | may-HA-yome |
So Samuel | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
up, rose | וָמָ֑עְלָה | wāmāʿĕlâ | va-MA-eh-la |
and went | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
to Ramah. | שְׁמוּאֵ֔ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek | |
הָֽרָמָֽתָה׃ | hārāmātâ | HA-ra-MA-ta |
நெகேமியா 11:23 ஆங்கிலத்தில்
Tags பாடகராகிய அவர்களுக்காக அன்றாடகப்படி கொடுக்கப்படும்படி ராஜாவினால் கட்டளையிடப்பட்டிருந்தது
நெகேமியா 11:23 Concordance நெகேமியா 11:23 Interlinear நெகேமியா 11:23 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : நெகேமியா 11