Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மீகா 3:12

Micah 3:12 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் மீகா மீகா 3

மீகா 3:12
ஆகையால் உங்கள்நிமித்தம் சீயோன் வயல்வெளியைப்போல உழப்பட்டு, எருசலேம் மண்மேடுகளாய்ப்போம், ஆலயத்தின் பர்வதம் காட்டுமேடுகளாய்ப்போம்.

Tamil Indian Revised Version
விடுதலை வருடமாகிய ஏழாம் வருடம் நெருங்கிவிட்டதென்று அறிந்து, உன் இருதயத்திலே பொல்லாத நினைவுகொண்டு, உன் ஏழைச் சகோதரனுக்குக் கொடுக்காமல் மறுத்து, அவன்மேல் வன்கண் வைக்காதபடிக்கும், அவன் உன்னைக் குறித்துக் கர்த்தரை நோக்கி முறையிடாதபடிக்கும் எச்சரிக்கையாயிரு; அப்படிச் செய்வாயானால் அது உனக்குப் பாவமாயிருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
“கடன்களை ரத்து செய்யும் ஏழாவது ஆண்டு சமீபமாக வந்துவிட்டது என்பதால், ஏழைக்கு உதவிச்செய்ய மறுத்துவிடாதே. இப்படிப்பட்ட ஒரு கெட்ட சிந்தை உன் மனதில் நுழைய இடம் கொடாதே. தேவை உள்ள ஏழையைக் குறித்து ஒருபோதும் கெட்ட எண்ணம் கொள்ளாதே. அவனுக்கு உதவிச்செய்ய மறுத்து விடாதே. அப்படி நீங்கள் உதவவில்லையென்றால், அவன் உங்களுக்கு எதிராகக் கர்த்தரிடத்தில் முறையிடுவான். அப்போது கர்த்தர் அதை உங்கள் மேல் குற்றமாகச் சுமத்துவார்.

Thiru Viviliam
விடுதலை ஆண்டாகிய ஏழாம் ஆண்டு அண்மையில் உள்ளதே என்று ஏங்குமாறு உன் உள்ளத்தில் நெறி கெட்ட சிந்தனைகள் எழாதபடி எச்சரிக்கையாய் இரு. ஏனெனில், உன் வறிய சகோதரனை எரிச்சலுடன் நோக்கி, அவனுக்கு எதுவும் தரவில்லையெனில், உனக்கு எதிராக அவன் ஆண்டவரிடம் முறையிடுவான். அது உன்னைக் குற்றத்திற்கு உள்ளாக்கும்.

Deuteronomy 15:8Deuteronomy 15Deuteronomy 15:10

King James Version (KJV)
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.

American Standard Version (ASV)
Beware that there be not a base thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou give him nought; and he cry unto Jehovah against thee, and it be sin unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
And see that there is no evil thought in your heart, moving you to say to yourself, The seventh year, the year of forgiveness is near; and so looking coldly on your poor countryman you give him nothing; and he will make an outcry to the Lord against you, and it will be judged as sin in you.

Darby English Bible (DBY)
Beware that there be not a wicked thought in thy heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry against thee to Jehovah, and it be sin in thee.

Webster’s Bible (WBT)
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thy eye shall be evil against thy poor brother, and thou shalt give him naught; and he shall cry to the LORD against thee, and it shall be sin to thee.

World English Bible (WEB)
Beware that there not be a base thought in your heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Take heed to thee lest there be a word in thy heart — worthless, saying, Near `is’ the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;

உபாகமம் Deuteronomy 15:9
விடுதலை வருஷமாகிய ஏழாம் வருஷம் கிட்டியிருக்கிறதென்று சொல்லி, உன் இருதயத்திலே பொல்லாத நினைவு கொண்டு, உன் ஏழைச் சகோதரனுக்குக் கொடாமல் மறுத்து, அவன்மேல் வன் கண் வைக்காதபடிக்கும், அவன் உன்னைக் குறித்துக் கர்த்தரை நோக்கி அபயமிடாதபடிக்கும் எச்சரிக்கையாயிரு; அப்படிச் செய்வாயானால் அது உனக்குப் பாவமாயிருக்கும்.
Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.

Beware
הִשָּׁ֣מֶרhiššāmerhee-SHA-mer
that
לְךָ֡lĕkāleh-HA
there
be
פֶּןpenpen
thought
a
not
יִֽהְיֶ֣הyihĕyeyee-heh-YEH
in
דָבָר֩dābārda-VAHR
thy
wicked
עִםʿimeem
heart,
לְבָֽבְךָ֙lĕbābĕkāleh-va-veh-HA
saying,
בְלִיַּ֜עַלbĕliyyaʿalveh-lee-YA-al
seventh
The
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
year,
קָֽרְבָ֣הqārĕbâka-reh-VA
the
year
שְׁנַֽתšĕnatsheh-NAHT
of
release,
הַשֶּׁבַע֮haššebaʿha-sheh-VA
hand;
at
is
שְׁנַ֣תšĕnatsheh-NAHT
and
thine
eye
הַשְּׁמִטָּה֒haššĕmiṭṭāhha-sheh-mee-TA
evil
be
וְרָעָ֣הwĕrāʿâveh-ra-AH
against
thy
poor
עֵֽינְךָ֗ʿênĕkāay-neh-HA
brother,
בְּאָחִ֙יךָ֙bĕʾāḥîkābeh-ah-HEE-HA
givest
thou
and
הָֽאֶבְי֔וֹןhāʾebyônha-ev-YONE
him
nought;
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
cry
he
and
תִתֵּ֖ןtittēntee-TANE
unto
ל֑וֹloh
the
Lord
וְקָרָ֤אwĕqārāʾveh-ka-RA
against
עָלֶ֙יךָ֙ʿālêkāah-LAY-HA
be
it
and
thee,
אֶלʾelel
sin
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
unto
thee.
וְהָיָ֥הwĕhāyâveh-ha-YA
בְךָ֖bĕkāveh-HA
חֵֽטְא׃ḥēṭĕʾHAY-teh

மீகா 3:12 ஆங்கிலத்தில்

aakaiyaal Ungalnimiththam Seeyon Vayalveliyaippola Ulappattu, Erusalaem Mannmaedukalaayppom, Aalayaththin Parvatham Kaattumaedukalaayppom.


Tags ஆகையால் உங்கள்நிமித்தம் சீயோன் வயல்வெளியைப்போல உழப்பட்டு எருசலேம் மண்மேடுகளாய்ப்போம் ஆலயத்தின் பர்வதம் காட்டுமேடுகளாய்ப்போம்
மீகா 3:12 Concordance மீகா 3:12 Interlinear மீகா 3:12 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மீகா 3