லூக்கா 4:42
உதயமானபோது, அவர் புறப்பட்டு, வனாந்தரமான ஓரிடத்திற்குப் போனார். திரளான ஜனங்கள் அவரைத்தேடி, அவரிடத்தில் வந்து, தங்களை விட்டுப் போகாதபடிக்கு அவரை நிறுத்திக்கொண்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சிமியோன் பரிசுத்த ஆவியானவரின் ஏவுதலினால் தேவாலயத்திற்கு வந்தான். இயேசு என்னும் குழந்தைக்காக நியாயப்பிரமாண முறையின்படி செய்ய அவருடைய பெற்றோர் அவரை உள்ளே கொண்டுவரும்போது,
Tamil Easy Reading Version
ஆவியானவர் சிமியோனை தேவாலயத்திற்குள் அழைத்து வந்தார். செய்யவேண்டியவற்றை நிறைவேற்றுவதற்காக மரியாளும், யோசேப்பும் தேவாலயத்திற்குள் சென்றனர். அவர்கள் குழந்தையாகிய இயேசுவை தேவாலயத்திற்குள் கொண்டு வந்தனர்.
Thiru Viviliam
அந்த ஆவியின் தூண்டுதலால் அவர் கோவிலுக்கு வந்திருந்தார். திருச்சட்ட வழக்கத்திற்கு ஏற்பச் செய்ய வேண்டியதைக் குழந்தை இயேசுவுக்குச் செய்து முடிக்க, பெற்றோர் அதனை உள்ளே கொண்டுவந்தபோது.
King James Version (KJV)
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
American Standard Version (ASV)
And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law,
Bible in Basic English (BBE)
And full of the Spirit he came into the Temple; and when the father and mother came in with the child Jesus, to do with him what was ordered by the law,
Darby English Bible (DBY)
And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law,
World English Bible (WEB)
He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,
Young’s Literal Translation (YLT)
And he came in the Spirit to the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the law regarding him,
லூக்கா Luke 2:27
அவன் ஆவியின் ஏவுதலினால் தேவாலயத்திலே வந்திருந்தான். இயேசு என்னும் பிள்ளைக்காக நியாயப்பிரமாணமுறைமையின்படி செய்வதற்குத் தாய் தகப்பன்மார் அவரை உள்ளே கொண்டுவருகையில்,
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
And | καὶ | kai | kay |
he came | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
by | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
Spirit | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
temple: | ἱερόν· | hieron | ee-ay-RONE |
and | καὶ | kai | kay |
when | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
parents | εἰσαγαγεῖν | eisagagein | ees-ah-ga-GEEN |
τοὺς | tous | toos | |
in brought | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
the | τὸ | to | toh |
child | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
τοῦ | tou | too | |
to do | ποιῆσαι | poiēsai | poo-A-say |
for | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
him | κατὰ | kata | ka-TA |
τὸ | to | toh | |
after | εἰθισμένον | eithismenon | ee-thee-SMAY-none |
the | τοῦ | tou | too |
custom | νόμου | nomou | NOH-moo |
of the | περὶ | peri | pay-REE |
law, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
லூக்கா 4:42 ஆங்கிலத்தில்
Tags உதயமானபோது அவர் புறப்பட்டு வனாந்தரமான ஓரிடத்திற்குப் போனார் திரளான ஜனங்கள் அவரைத்தேடி அவரிடத்தில் வந்து தங்களை விட்டுப் போகாதபடிக்கு அவரை நிறுத்திக்கொண்டார்கள்
லூக்கா 4:42 Concordance லூக்கா 4:42 Interlinear லூக்கா 4:42 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 4