Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 12:33

Luke 12:33 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 12

லூக்கா 12:33
உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்றுப் பிச்சைகொடுங்கள், பழமையாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்துவையுங்கள், அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை, பூச்சி கெடுக்கிறதுமில்லை.

Tamil Indian Revised Version
மக்களே, நீங்கள் கூட்டங்கூடுங்கள், முறியடிக்கப்படுவீர்கள்; தூரதேசத்தார்களாகிய நீங்கள் எல்லோரும் செவிகொடுங்கள்; இடைக்கட்டிக்கொள்ளுங்கள், முறிந்தோடுவீர்கள்,

Tamil Easy Reading Version
நாடுகளே, நீங்கள் போருக்குத் தயாராகுங்கள்! நீங்கள் தோற்கடிக்கப்படுவீர்கள். கவனியுங்கள், தூர நாடுகளில் உள்ளவர்களே! போருக்குத் தயாராகுங்கள் நீங்கள் தோற்கடிக்கப்படுவீர்கள்.

Thiru Viviliam
⁽மக்களினங்களே, ஒருங்கிணையுங்கள்;␢ ஆயினும் நொறுக்கப்படுவீர்கள்;␢ தொலைநாட்டிலுள்ள அனைத்து மக்களே,␢ செவிகொடுங்கள்;␢ போருக்கென இடையைக்␢ கட்டிக் கொள்ளுங்கள்;␢ ஆயினும் கலக்கமுறுவீர்கள்.␢ போர்க்கோலம் கொள்ளுங்கள்;␢ ஆயினும் முறியடிக்கப்படுவீர்கள்.⁾

ஏசாயா 8:8ஏசாயா 8ஏசாயா 8:10

King James Version (KJV)
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

American Standard Version (ASV)
Make an uproar, O ye peoples, and be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces.

Bible in Basic English (BBE)
Have knowledge, O peoples, and be in fear; give ear, all you far-off parts of the earth:

Darby English Bible (DBY)
Rage, ye peoples, and be broken in pieces! And give ear, all ye distant parts of the earth: Gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces!

World English Bible (WEB)
Make an uproar, O you peoples, and be broken in pieces! And give ear, all you of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces! Gird yourselves, and be broken in pieces!

Young’s Literal Translation (YLT)
Be friends, O nations, and be broken, And give ear, all ye far off ones of earth, Gird yourselves, and be broken, Gird yourselves, and be broken.

ஏசாயா Isaiah 8:9
ஜனங்களே, நீங்கள் கூட்டங்கூடுங்கள், முறியடிக்கப்படுவீர்கள்; தூர தேசத்தாராகிய நீங்கள் எல்லாரும் செவிகொடுங்கள்; இடைக்கட்டிக்கொள்ளுங்கள், முறிந்தோடுவீர்கள்,
Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.

Associate
רֹ֤עוּrōʿûROH-oo
yourselves,
O
ye
people,
עַמִּים֙ʿammîmah-MEEM
pieces;
in
broken
be
shall
ye
and
וָחֹ֔תּוּwāḥōttûva-HOH-too
ear,
give
and
וְהַֽאֲזִ֔ינוּwĕhaʾăzînûveh-ha-uh-ZEE-noo
all
כֹּ֖לkōlkole
ye
of
far
מֶרְחַקֵּיmerḥaqqêmer-ha-KAY
countries:
אָ֑רֶץʾāreṣAH-rets
gird
yourselves,
הִתְאַזְּר֣וּhitʾazzĕrûheet-ah-zeh-ROO
pieces;
in
broken
be
shall
ye
and
וָחֹ֔תּוּwāḥōttûva-HOH-too
yourselves,
gird
הִֽתְאַזְּר֖וּhitĕʾazzĕrûhee-teh-ah-zeh-ROO
and
ye
shall
be
broken
in
pieces.
וָחֹֽתּוּ׃wāḥōttûva-HOH-too

லூக்கா 12:33 ஆங்கிலத்தில்

ungalukku Ullavaikalai Vittup Pichchaைkodungal, Palamaiyaayp Pokaatha Panappaikalaiyum Kuraiyaatha Pokkishaththaiyum Paralokaththilae Ungalukkuch Sampaathiththuvaiyungal, Angae Thirudan Anukukirathumillai, Poochchi Kedukkirathumillai.


Tags உங்களுக்கு உள்ளவைகளை விற்றுப் பிச்சைகொடுங்கள் பழமையாய்ப் போகாத பணப்பைகளையும் குறையாத பொக்கிஷத்தையும் பரலோகத்திலே உங்களுக்குச் சம்பாதித்துவையுங்கள் அங்கே திருடன் அணுகுகிறதுமில்லை பூச்சி கெடுக்கிறதுமில்லை
லூக்கா 12:33 Concordance லூக்கா 12:33 Interlinear லூக்கா 12:33 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 12