லேவியராகமம் 3:10
இரண்டு குண்டிக்காய்களையும், அவைகளின்மேல் சிறு குடல்களினிடத்தில் இருக்கிற கொழுப்பையும், குண்டிக்காய்களோடேகூடக் கல்லீரலின்மேல் இருக்கிற ஜவ்வையும் எடுத்து, கர்த்தருக்குத் தகனபலியாகச் செலுத்தக்கடவன்.
Tamil Indian Revised Version
தொழுநோய் நீங்கச் சுத்திரிக்கப்படுகிறவன்மேல் ஏழுமுறை தெளித்து, அவனைச் சுத்தம்செய்து, உயிருள்ள குருவியை வெளியிலே விட்டுவிடுவானாக.
Tamil Easy Reading Version
பின் ஆசாரியன் நோய் நீங்கப்பட்டவனின் மேல் ஏழுதரம் தெளித்து அவனைச் சுத்தப்படுத்த வேண்டும். பிறகு ஆசாரியன் அவனைத் தீட்டில்லாதவன் என அறிவிக்க வேண்டும். பின் ஆசாரியன் திறந்த நிலப்பரப்பிற்கு சென்று உயிருள்ள குருவியை விட்டுவிட வேண்டும்.
Thiru Viviliam
தொழுநோயால் ஏற்பட்ட தீட்டை அகற்றப்படவிருப்போரின் மீது ஏழுமுறை தெளித்து, அவரது தீட்டை அகற்றுமாறு உயிருள்ள குருவியைத் திறந்த வெளியில் விட்டுவிடுவார்.
King James Version (KJV)
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
American Standard Version (ASV)
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.
Bible in Basic English (BBE)
And shaking it seven times over the man who is to be made clean, he will say that he is clean and will let the living bird go free into the open country.
Darby English Bible (DBY)
and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
Webster’s Bible (WBT)
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
World English Bible (WEB)
He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he hath sprinkled on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and hath pronounced him clean, and hath sent out the living bird on the face of the field.
லேவியராகமம் Leviticus 14:7
குஷ்டம் நீங்கச் சுத்திகரிக்கப்படுகிறவன்மேல் ஏழுதரம் தெளித்து, அவனைச் சுத்தம்பண்ணி, உயிருள்ள குருவியை வெளியிலே விட்டுவிடக்கடவன்.
And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
And he shall sprinkle | וְהִזָּ֗ה | wĕhizzâ | veh-hee-ZA |
upon | עַ֧ל | ʿal | al |
cleansed be to is that him | הַמִּטַּהֵ֛ר | hammiṭṭahēr | ha-mee-ta-HARE |
from | מִן | min | meen |
leprosy the | הַצָּרַ֖עַת | haṣṣāraʿat | ha-tsa-RA-at |
seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
times, | פְּעָמִ֑ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
clean, him pronounce shall and | וְטִ֣הֲר֔וֹ | wĕṭihărô | veh-TEE-huh-ROH |
and shall let | וְשִׁלַּ֛ח | wĕšillaḥ | veh-shee-LAHK |
living the | אֶת | ʾet | et |
bird | הַצִּפֹּ֥ר | haṣṣippōr | ha-tsee-PORE |
loose | הַֽחַיָּ֖ה | haḥayyâ | ha-ha-YA |
into | עַל | ʿal | al |
the open | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
field. | הַשָּׂדֶֽה׃ | haśśāde | ha-sa-DEH |
லேவியராகமம் 3:10 ஆங்கிலத்தில்
Tags இரண்டு குண்டிக்காய்களையும் அவைகளின்மேல் சிறு குடல்களினிடத்தில் இருக்கிற கொழுப்பையும் குண்டிக்காய்களோடேகூடக் கல்லீரலின்மேல் இருக்கிற ஜவ்வையும் எடுத்து கர்த்தருக்குத் தகனபலியாகச் செலுத்தக்கடவன்
லேவியராகமம் 3:10 Concordance லேவியராகமம் 3:10 Interlinear லேவியராகமம் 3:10 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லேவியராகமம் 3