நியாயாதிபதிகள் 7:21
பாளயத்தைச் சுற்றிலும் அவரவர் தங்கள் நிலையிலே நின்றார்கள்; அப்பொழுது பாளயத்தில் இருந்தவர்கள் எல்லாரும் சிதறிக் கூக்குரலிட்டு, ஓடிப்போனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
முகாமைச் சுற்றிலும் அவரவர் தங்கள் இடத்திலே நின்றார்கள்; அப்பொழுது முகாமில் இருந்தவர்கள் எல்லோரும் சிதறிக் கூக்குரலிட்டு, ஓடிப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கிதியோனின் மனிதர்கள் தாங்கள் நின்ற இடத்திலேயே நின்றுக்கொண்டனர். முகாமிற்குள் மீதியானின் மனிதர்கள் கதறிக் கொண்டே ஓட ஆரம்பித்தனர்.
Thiru Viviliam
பாளையத்தைச் சுற்றி ஒவ்வொருவனும் தன் இடத்தில் நின்றான். பாளையத்தில் இருந்த அனைவரும் ஓட்டமெடுத்தனர்; ஓலமிட்டுக் கொண்டு தப்பி ஓடினர்.
King James Version (KJV)
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
American Standard Version (ASV)
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and put `them’ to flight.
Bible in Basic English (BBE)
Then they made a line round the tents, every man in his place; and all the army, awaking from sleep, came running out, and with loud cries went in flight.
Darby English Bible (DBY)
They stood every man in his place round about the camp, and all the army ran; they cried out and fled.
Webster’s Bible (WBT)
And they stood every man in his place around the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
World English Bible (WEB)
They stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and put [them] to flight.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they stand each in his place, round about the camp, and all the camp runneth, and they shout, and flee;
நியாயாதிபதிகள் Judges 7:21
பாளயத்தைச் சுற்றிலும் அவரவர் தங்கள் நிலையிலே நின்றார்கள்; அப்பொழுது பாளயத்தில் இருந்தவர்கள் எல்லாரும் சிதறிக் கூக்குரலிட்டு, ஓடிப்போனார்கள்.
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
And they stood | וַיַּֽעַמְדוּ֙ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
place his in | תַּחְתָּ֔יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
round about | סָבִ֖יב | sābîb | sa-VEEV |
camp: the | לַֽמַּחֲנֶ֑ה | lammaḥăne | la-ma-huh-NEH |
and all | וַיָּ֧רָץ | wayyāroṣ | va-YA-rohts |
the host | כָּל | kāl | kahl |
ran, | הַֽמַּחֲנֶ֛ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
and cried, | וַיָּרִ֖יעוּ | wayyārîʿû | va-ya-REE-oo |
and fled. | וַיָּנֽיּסוּ׃ | wayyonyysû | va-YONE-ysoo |
நியாயாதிபதிகள் 7:21 ஆங்கிலத்தில்
Tags பாளயத்தைச் சுற்றிலும் அவரவர் தங்கள் நிலையிலே நின்றார்கள் அப்பொழுது பாளயத்தில் இருந்தவர்கள் எல்லாரும் சிதறிக் கூக்குரலிட்டு ஓடிப்போனார்கள்
நியாயாதிபதிகள் 7:21 Concordance நியாயாதிபதிகள் 7:21 Interlinear நியாயாதிபதிகள் 7:21 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : நியாயாதிபதிகள் 7