நியாயாதிபதிகள் 18:20
அப்பொழுது ஆசாரியனுடைய மனது இதமியப்பட்டு, அவன் ஏபோத்தையும் சுரூபங்களையும் வெட்டப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு, ஜனங்களுக்குள்ளே புகுந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஆசாரியனுடைய மனது மகிழ்ச்சியடைந்து, அவன் ஏபோத்தையும் உருவங்களையும் செதுக்கப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு, மக்களிடம் போனான்.
Tamil Easy Reading Version
இது லேவியனாகிய அம்மனிதனுக்குச் சந்தோஷம் அளித்தது. எனவே அவன் ஏபோத், வீட்டு விக்கிரகங்கள், விக்கிரகம் ஆகியவற்றை எடுத்துக்கொண்டு, தாண் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த அம்மனிதரோடு சென்றான்.
Thiru Viviliam
குருவின் இதயம் மகிழ்வுற்றது. அவர் ஏபோது, தெராபிம் செதுக்கிய உருவம் ஆகியவற்றை எடுத்துக் கொண்டு மக்களிடையே வந்தார்.⒫
King James Version (KJV)
And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
American Standard Version (ASV)
And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
Bible in Basic English (BBE)
Then the priest’s heart was glad, and he took the ephod and the family gods and the pictured image and went with the people.
Darby English Bible (DBY)
And the priest’s heart was glad; he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
Webster’s Bible (WBT)
And the priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
World English Bible (WEB)
The priest’s heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the engraved image, and went in the midst of the people.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the heart of the priest is glad, and he taketh the ephod, and the teraphim, and the graven image, and goeth into the midst of the people,
நியாயாதிபதிகள் Judges 18:20
அப்பொழுது ஆசாரியனுடைய மனது இதமியப்பட்டு, அவன் ஏபோத்தையும் சுரூபங்களையும் வெட்டப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு, ஜனங்களுக்குள்ளே புகுந்தான்.
And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people.
And the priest's | וַיִּיטַב֙ | wayyîṭab | va-yee-TAHV |
heart | לֵ֣ב | lēb | lave |
was glad, | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
took he and | וַיִּקַּח֙ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the ephod, | הָ֣אֵפ֔וֹד | hāʾēpôd | HA-ay-FODE |
teraphim, the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the graven image, | הַתְּרָפִ֖ים | hattĕrāpîm | ha-teh-ra-FEEM |
in went and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the midst | הַפָּ֑סֶל | happāsel | ha-PA-sel |
of the people. | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
בְּקֶ֥רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev | |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
நியாயாதிபதிகள் 18:20 ஆங்கிலத்தில்
Tags அப்பொழுது ஆசாரியனுடைய மனது இதமியப்பட்டு அவன் ஏபோத்தையும் சுரூபங்களையும் வெட்டப்பட்ட விக்கிரகத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு ஜனங்களுக்குள்ளே புகுந்தான்
நியாயாதிபதிகள் 18:20 Concordance நியாயாதிபதிகள் 18:20 Interlinear நியாயாதிபதிகள் 18:20 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : நியாயாதிபதிகள் 18