எசேக்கியேல் 21:10
மகா சங்காரஞ்செய்வதற்கு அது கூர்மையாக்கப்பட்டிருக்கிறது; மின்னத்தக்கதாய் அது துலக்கப்பட்டிருக்கிறது; சந்தோஷப்படுவோமோ? அது என் குமாரனுடைய கோல், அது சகல விருட்சங்களையும் அலட்சியம்பண்ணும்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் என்னுடைய கண்ணியில் அகப்படும்படிக்கு, நான் என்னுடைய வலையை அவன்மேல் வீசி, அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோய், அவன் எனக்கு விரோதமாகச்செய்த துரோகத்திற்காக அங்கே அவனை நியாயம் விசாரிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் எனது வலையைப் போடுவேன். அவன் அதில் அகப்படுவான். நான் அவனை பாபிலோனுக்குக் கொண்டு வருவேன். அவன் அங்கே தண்டிக்கப்படுவான். ஏனென்றால் அவன் எனக்கு எதிராகத் திரும்பினான்.
Thiru Viviliam
நான் என் வலையை அவன்மீது வீச, அவன் என் கண்ணியில் சிக்குவான். நான் அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு வந்து, எனக்கெதிராய் அவன் செய்த துரோகத்துக்காக அங்கே அவனுக்குத் தீர்ப்பு வழங்குவேன்.
King James Version (KJV)
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
American Standard Version (ASV)
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
Bible in Basic English (BBE)
My net will be stretched out over him, and he will be taken in my cords, and I will send him to Babylon, and there I will be his judge for the wrong which he has done against me.
Darby English Bible (DBY)
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his unfaithfulness in which he hath been unfaithful against me.
World English Bible (WEB)
I will spread my net on him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he has trespassed against me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have spread out for him My snare, And he hath been caught in My net, And I have brought him in to Babylon, And pleaded with him there his trespass, That he hath trespassed against Me.
எசேக்கியேல் Ezekiel 17:20
அவன் என்னுடைய கண்ணியில் அகப்படும்படிக்கு நான் என் வலையை அவன்மேல் வீசி, அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோய், அவன் எனக்கு விரோதமாய்ப் பண்ணின துரோகத்தினிமித்தம் அங்கே அவனை நியாயம் விசாரிப்பேன்.
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
And I will spread | וּפָרַשְׂתִּ֤י | ûpāraśtî | oo-fa-rahs-TEE |
net my | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
upon | רִשְׁתִּ֔י | rištî | reesh-TEE |
taken be shall he and him, | וְנִתְפַּ֖שׂ | wĕnitpaś | veh-neet-PAHS |
in my snare, | בִּמְצֽוּדָתִ֑י | bimṣûdātî | beem-tsoo-da-TEE |
bring will I and | וַהֲבִיאוֹתִ֣יהוּ | wahăbîʾôtîhû | va-huh-vee-oh-TEE-hoo |
him to Babylon, | בָבֶ֗לָה | bābelâ | va-VEH-la |
plead will and | וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י | wĕnišpaṭtî | veh-neesh-paht-TEE |
with | אִתּוֹ֙ | ʾittô | ee-TOH |
there him | שָׁ֔ם | šām | shahm |
for his trespass | מַעֲל֖וֹ | maʿălô | ma-uh-LOH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
trespassed hath he | מָֽעַל | māʿal | MA-al |
against me. | בִּֽי׃ | bî | bee |
எசேக்கியேல் 21:10 ஆங்கிலத்தில்
Tags மகா சங்காரஞ்செய்வதற்கு அது கூர்மையாக்கப்பட்டிருக்கிறது மின்னத்தக்கதாய் அது துலக்கப்பட்டிருக்கிறது சந்தோஷப்படுவோமோ அது என் குமாரனுடைய கோல் அது சகல விருட்சங்களையும் அலட்சியம்பண்ணும்
எசேக்கியேல் 21:10 Concordance எசேக்கியேல் 21:10 Interlinear எசேக்கியேல் 21:10 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எசேக்கியேல் 21