எசேக்கியேல் 2:1
அவர் என்னை நோக்கி: மனுபுத்திரனே, உன் காலுூன்றி நில்; உன்னுடனே பேசுவேன் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
மொர்தெகாய் தனக்கு மகளாய் ஏற்றுக்கொண்டவளும், அவனுடைய சிறிய தகப்பனாகிய அபியாயேலின் மகளுமான எஸ்தர் ராஜாவிடம் போவதற்கு முறை வந்தபோது, அவள் பெண்களைக் காவல்காக்கிற ராஜாவின் அதிகாரியாகிய யேகாய் நியமித்த காரியத்தைத் தவிர வேறொன்றும் கேட்கவில்லை; எஸ்தருக்குத் தன்னைக் காண்கிற எல்லோருடைய கண்களிலும் தயவு கிடைத்தது.
Tamil Easy Reading Version
எஸ்தருக்கு அரசனிடம் போக வேண்டியமுறை வந்தபோது, அவள் எதையும் கேட்கவில்லை. அவள் யேகா தன்னிடம் எதை எடுத்துச் செல்லவேண்டும் என்று கூறினானோ அவற்றை மட்டும் கேட்டாள். அவன் அரசனின் பிரதானி. அரசனது பெண்களின் பொறுப்பான அதிகாரி. (எஸ்தர் மொர்தெகாயின் வளர்ப்பு மகள். அவனது சிறிய தகப்பனான அபியாயேலின் மகள்) எஸ்தரைப் பார்க்கிற ஒவ்வொருவரும் அவளை விரும்பினார்கள்.
Thiru Viviliam
அபிகாயிலின் புதல்வியும், மொர்தக்காயின் வளர்ப்பு மகளுமாகிய எஸ்தர் மன்னருக்கு முன்னே செல்லும் முறை வந்தபொழுது, பெண்களைக் கண்காணிக்கும் அரச அண்ணகர் ஏகாயின் அறிவுரையைத் தவிர வேறெதையும் நாடாமல், காண்போர் அனைவரின் கண்களிலும் அவர் தயவு பெற்றிருந்தார்.
King James Version (KJV)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
American Standard Version (ASV)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.
Bible in Basic English (BBE)
Now when the time came for Esther, the daughter of Abihail, his father’s brother, whom Mordecai had taken as his daughter, to go in to the king, she made request for nothing but what Hegai, the king’s servant and keeper of the women, had given her. And Esther was looked on kindly by all who saw her.
Darby English Bible (DBY)
And when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, keeper of the women, appointed. And Esther obtained grace in the sight of all them that saw her.
Webster’s Bible (WBT)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, had come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favor in the sight of all them that looked upon her.
World English Bible (WEB)
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king’s chamberlain, the keeper of the women, appointed. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her.
Young’s Literal Translation (YLT)
And in the drawing nigh of the turn of Esther — daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughter — to come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her.
எஸ்தர் Esther 2:15
மொர்தெகாய் தனக்குக் குமாரத்தியாய் ஏற்றுக்கொண்டவளும், அவன் சிறிய தகப்பனாகிய அபியாயேலின் குமாரத்தியுமாகிய எஸ்தர் ராஜாவினிடத்தில் பிரவேசிக்கிறதற்கு முறைவந்தபோது, அவள் ஸ்திரீகளைக் காவல்பண்ணுகிற ராஜாவின் பிரதானியாகிய யேகாய் நியமித்த காரியமேயல்லாமல் வேறொன்றும் கேட்கவில்லை; எஸ்தருக்குத் தன்னைக் காண்கிற எல்லார் கண்களிலும் தயை கிடைத்தது.
Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.
Now when the turn | וּבְהַגִּ֣יעַ | ûbĕhaggîaʿ | oo-veh-ha-ɡEE-ah |
of Esther, | תֹּר | tōr | tore |
the daughter | אֶסְתֵּ֣ר | ʾestēr | es-TARE |
Abihail of | בַּת | bat | baht |
the uncle | אֲבִיחַ֣יִל | ʾăbîḥayil | uh-vee-HA-yeel |
of Mordecai, | דֹּ֣ד | dōd | dode |
who | מָרְדֳּכַ֡י | mordŏkay | more-doh-HAI |
taken had | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
her for his daughter, | לָקַֽח | lāqaḥ | la-KAHK |
was come | ל֨וֹ | lô | loh |
in go to | לְבַ֜ת | lĕbat | leh-VAHT |
unto | לָב֣וֹא | lābôʾ | la-VOH |
the king, | אֶל | ʾel | el |
she required | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
nothing | לֹ֤א | lōʾ | loh |
בִקְשָׁה֙ | biqšāh | veek-SHA | |
but | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
כִּ֠י | kî | kee | |
אִ֣ם | ʾim | eem | |
what | אֶת | ʾet | et |
Hegai | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the king's | יֹאמַ֛ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
chamberlain, | הֵגַ֥י | hēgay | hay-ɡAI |
the keeper | סְרִיס | sĕrîs | seh-REES |
of the women, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
appointed. | שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE |
Esther And | הַנָּשִׁ֑ים | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
obtained | וַתְּהִ֤י | wattĕhî | va-teh-HEE |
אֶסְתֵּר֙ | ʾestēr | es-TARE | |
favour | נֹשֵׂ֣את | nōśēt | noh-SATE |
in the sight | חֵ֔ן | ḥēn | hane |
all of | בְּעֵינֵ֖י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
them that looked | כָּל | kāl | kahl |
upon her. | רֹאֶֽיהָ׃ | rōʾêhā | roh-A-ha |
எசேக்கியேல் 2:1 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவர் என்னை நோக்கி மனுபுத்திரனே உன் காலுூன்றி நில் உன்னுடனே பேசுவேன் என்றார்
எசேக்கியேல் 2:1 Concordance எசேக்கியேல் 2:1 Interlinear எசேக்கியேல் 2:1 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எசேக்கியேல் 2