யாத்திராகமம் 9:9
அது எகிப்து தேசம் மீதெங்கும் தூசியாகி, எகிப்து தேசமெங்கும் மனிதர் மேலும் மிருக ஜீவன்கள் மேலும் எரிபந்தமான கொப்புளங்களை எழும்பப் பண்ணும் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அது எகிப்து தேசம் முழுவதும் தூசியாகி, எகிப்து தேசமெங்கும் மனிதர்கள்மேலும் மிருகஜீவன்கள்மேலும் எரிபந்தமான கொப்புளங்களை எழும்பச்செய்யும் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்து தேசம் முழுவதும் இச்சாம்பல் பரவி தூளாக இது மாறும். அந்தத் தூள் ஒரு மனிதன் மீதோ, ஒரு மிருகத்தின்மீதோ பட்டவுடன் தோலின் மீது கொப்புளங்கள் ஏற்படும்” என்றார்.
திருவிவிலியம்
எகிப்து நாடெங்கும் அது மெல்லிய தூசியாகப் பரவி மனிதர் மேலும் விலங்குகள் மேலும் கொப்புளங்களாகி வெடித்துப் புண்ணாகும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And it will become small dust over all the land of Egypt, and will be a skin-disease bursting out in wounds on man and beast through all the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out [with] blisters, throughout the land of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
It shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with boils on man and on animal, throughout all the land of Egypt.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath become small dust over all the land of Egypt, and it hath become on man and on cattle a boil breaking forth `with’ blains, in all the land of Egypt.’
யாத்திராகமம் Exodus 9:9
அது எகிப்து தேசம் மீதெங்கும் தூசியாகி, எகிப்து தேசமெங்கும் மனிதர் மேலும் மிருக ஜீவன்கள் மேலும் எரிபந்தமான கொப்புளங்களை எழும்பப் பண்ணும் என்றார்.
And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt.
| וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
| לְאָבָ֔ק | lĕʾābāq | leh-ah-VAHK | |
| עַ֖ל | ʿal | al | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
| מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem | |
| וְהָיָ֨ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
| עַל | ʿal | al | |
| הָֽאָדָ֜ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM | |
| וְעַל | wĕʿal | veh-AL | |
| הַבְּהֵמָ֗ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA | |
| לִשְׁחִ֥ין | lišḥîn | leesh-HEEN | |
| פֹּרֵ֛חַ | pōrēaḥ | poh-RAY-ak | |
| אֲבַעְבֻּעֹ֖ת | ʾăbaʿbuʿōt | uh-va-boo-OTE | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
| מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
இணை வசனம்
Deuteronomy 28:27
நீ குணமாகாதபடி கர்த்தர் உன்னை எகிப்தின் எரிபந்தமான பருக்களினாலும், மூலவியாதியினாலும், சொறியினாலும், சிரங்கினாலும் வாதிப்பார்.
Revelation 16:2
முதலாம் தூதன் போய், தன் கலசத்திலுள்ளதைப் பூமியின்மேல் ஊற்றினான்; உடனே மிருகத்தின் முத்திரையைத் தரித்தவர்களும் அதின் சொரூபத்தை வணங்குகிறவர்களுமாகிய மனுஷர்களுக்குப் பொல்லாத கொடிய புண்ணுண்டாயிற்று.
Deuteronomy 28:35
உன் உள்ளங்கால் தொடங்கி உச்சந்தலைமட்டும் குணமாகாதபடிக்கு, கர்த்தர் உன்னை முழங்கால்களிலும் தொடைகளிலும் கொடிய எரிபந்தப் பருக்களினாலே வாதிப்பார்.
Job 2:7
அப்பொழுது சாத்தான் கர்த்தருடைய சந்நிதியைவிட்டுப் புறப்பட்டு, யோபின் உள்ளங்கால் தொடங்கி அவன் உச்சந்தலைமட்டும் கொடிய பருக்களால் அவனை வாதித்தான்.
Leviticus 13:18
சரீரத்தின்மேல் புண் உண்டாயிருந்து ஆறிப்போய்,
Tags அது எகிப்து தேசம் மீதெங்கும் தூசியாகி எகிப்து தேசமெங்கும் மனிதர் மேலும் மிருக ஜீவன்கள் மேலும் எரிபந்தமான கொப்புளங்களை எழும்பப் பண்ணும் என்றார்
யாத்திராகமம் 9:9 Concordance யாத்திராகமம் 9:9 Interlinear யாத்திராகமம் 9:9 Image