யாத்திராகமம் 9:28
இதுபோதும்; இந்த மகா இடிமுழக்கங்களும் கல்மழையும் ஒழியும்படிக்கு, கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணுங்கள்; நான் உங்களை போகவிடுவேன், இனி உங்களுக்குத் தடை இல்லை என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
இது போதும்; இந்தப் பெரிய இடிமுழக்கங்களும் கல்மழையும் ஒழியும்படி, கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம் செய்யுங்கள்; நான் உங்களைப் போகவிடுவேன், இனி உங்களுக்குத் தடையில்லை என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் அனுப்பிய புயலும், இடியும், கல்மழையும் கொடியவை. புயலை நிறுத்தும்படியாக தேவனிடம் விண்ணப்பியுங்கள். நான் நீங்கள் போவதற்கு அனுமதிப்பேன். நீங்கள் இங்குத் தங்க வேண்டியதில்லை” என்றான்.
Thiru Viviliam
எனவே, ஆண்டவரிடம் மன்றாடுங்கள். இடிமுழக்கங்களையும் கல்மழையையும் கடவுள் அனுப்பியது போதும்; நான் உங்களைப் போக விடுவேன். இனிமேல் நீங்கள் தங்கவே வேண்டாம்” என்றான்.
King James Version (KJV)
Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
American Standard Version (ASV)
Entreat Jehovah; for there hath been enough of `these’ mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
Bible in Basic English (BBE)
Make prayer to the Lord; for there has been enough of these thunderings of God and this ice-storm; and I will let you go and will keep you no longer.
Darby English Bible (DBY)
Intreat Jehovah that it may be enough, that there be no more thunder of God and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer!
Webster’s Bible (WBT)
Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
World English Bible (WEB)
Pray to Yahweh; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer.”
Young’s Literal Translation (YLT)
make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.’
யாத்திராகமம் Exodus 9:28
இதுபோதும்; இந்த மகா இடிமுழக்கங்களும் கல்மழையும் ஒழியும்படிக்கு, கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணுங்கள்; நான் உங்களை போகவிடுவேன், இனி உங்களுக்குத் தடை இல்லை என்றான்.
Entreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
Intreat | הַעְתִּ֙ירוּ֙ | haʿtîrû | ha-TEE-ROO |
אֶל | ʾel | el | |
the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
enough) is it (for | וְרַ֕ב | wĕrab | veh-RAHV |
that there be no | מִֽהְיֹ֛ת | mihĕyōt | mee-heh-YOTE |
more mighty | קֹלֹ֥ת | qōlōt | koh-LOTE |
thunderings | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and hail; | וּבָרָ֑ד | ûbārād | oo-va-RAHD |
go, you let will I and | וַֽאֲשַׁלְּחָ֣ה | waʾăšallĕḥâ | va-uh-sha-leh-HA |
and ye shall stay | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
no | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
longer. | תֹֽסִפ֖וּן | tōsipûn | toh-see-FOON |
לַֽעֲמֹֽד׃ | laʿămōd | LA-uh-MODE |
யாத்திராகமம் 9:28 ஆங்கிலத்தில்
Tags இதுபோதும் இந்த மகா இடிமுழக்கங்களும் கல்மழையும் ஒழியும்படிக்கு கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம் பண்ணுங்கள் நான் உங்களை போகவிடுவேன் இனி உங்களுக்குத் தடை இல்லை என்றான்
யாத்திராகமம் 9:28 Concordance யாத்திராகமம் 9:28 Interlinear யாத்திராகமம் 9:28 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 9