யாத்திராகமம் 4:2
கர்த்தர் அவனை நோக்கி: உன் கையில் இருக்கிறது என்ன என்றார். ஒரு கோல் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் அவனை நோக்கி: உன்னுடைய கையில் இருக்கிறது என்ன என்றார். ஒரு கோல் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் மோசேயை நோக்கி, “உன் கையில் இருப்பது என்ன?” என்று கேட்டார். மோசே, “இது எனது கைத்தடி” என்றான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் அவரை நோக்கி, “உன் கையில் இருப்பது என்ன?” என்று கேட்டார். ‘ஒரு கோல்’ என்றார் அவர்.
King James Version (KJV)
And the LORD said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto him, What is that in thy hand? And he said, A rod.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to him, What is that in thy hand? And he said, A staff.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to him, What is that in thy hand? And he said, A rod.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to him, “What is that in your hand?” He said, “A rod.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto him, `What `is’ this in thy hand?’ and he saith, `A rod;’
யாத்திராகமம் Exodus 4:2
கர்த்தர் அவனை நோக்கி: உன் கையில் இருக்கிறது என்ன என்றார். ஒரு கோல் என்றான்.
And the LORD said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.
And the Lord | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that is What him, | מַזֶּה | mazze | ma-ZEH |
in thine hand? | בְיָדֶ֑ךָ | bĕyādekā | veh-ya-DEH-ha |
said, he And | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
A rod. | מַטֶּֽה׃ | maṭṭe | ma-TEH |
யாத்திராகமம் 4:2 ஆங்கிலத்தில்
Tags கர்த்தர் அவனை நோக்கி உன் கையில் இருக்கிறது என்ன என்றார் ஒரு கோல் என்றான்
யாத்திராகமம் 4:2 Concordance யாத்திராகமம் 4:2 Interlinear யாத்திராகமம் 4:2 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 4