யாத்திராகமம் 32:23
இவர்கள் என்னை நோக்கி: எங்களுக்கு முன்செல்லும் தெய்வங்களை எங்களுக்கு உண்டுபண்ணும்; எகிப்து தேசத்திலிருந்து எங்களை அழைத்துக்கொண்டுவந்த அந்த மோசேக்கு என்ன சம்பவித்ததோ அறியோம் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிமக்களையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய. சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லோருடைய கைக்கும் விலக்கிக் காப்பாற்றி, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு கர்த்தர், அசீரியா அரசனாகிய சனகெரிபிடமிருந்தும் மற்ற ஜனங்களிடமிருந்தும் எசேக்கியாவையும், அவனது ஜனங்களையும் காப்பாற்றினார். கர்த்தர் எசேக்கியா மீதும் எருசலேம் ஜனங்கள் மீதும் அக்கறைக்கொண்டார்.
Thiru Viviliam
இவ்வாறு, அசீரிய மன்னன் சனகெரிபிடமிருந்தும் மற்ற எல்லா எதிரிகளிடமிருந்தும் ஆண்டவர் எசேக்கியாவும் எருசலேம் மக்களையும் காப்பாற்றி, *அவர்களுக்கு எப்பக்கமும் பாதுகாப்பு அளித்தார்.*
King James Version (KJV)
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.
American Standard Version (ASV)
Thus Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all `others’, and guided them on every side.
Bible in Basic English (BBE)
So the Lord gave Hezekiah and the people of Jerusalem salvation from the power of Sennacherib, the king of Assyria, and from all others, giving them rest on every side.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all, and protected them on every side.
Webster’s Bible (WBT)
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others, and guided them on every side.
World English Bible (WEB)
Thus Yahweh saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all [others], and guided them on every side.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saveth Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Asshur, and from the hand of all, and He leadeth them round about;
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 32:22
இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லாருடைய கைக்கும் நீங்கலாக்கி இரட்சித்து, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.
Thus the Lord | וַיּוֹשַׁע֩ | wayyôšaʿ | va-yoh-SHA |
saved | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Hezekiah | יְחִזְקִיָּ֜הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
inhabitants the and | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of Jerusalem | יֹֽשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
from the hand | יְרֽוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
of Sennacherib | מִיַּ֛ד | miyyad | mee-YAHD |
king the | סַנְחֵרִ֥יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
of Assyria, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
and from the hand | אַשּׁ֖וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
all of | וּמִיַּד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD |
other, and guided | כֹּ֑ל | kōl | kole |
them on every side. | וַֽיְנַהֲלֵ֖ם | waynahălēm | va-na-huh-LAME |
מִסָּבִֽיב׃ | missābîb | mee-sa-VEEV |
யாத்திராகமம் 32:23 ஆங்கிலத்தில்
Tags இவர்கள் என்னை நோக்கி எங்களுக்கு முன்செல்லும் தெய்வங்களை எங்களுக்கு உண்டுபண்ணும் எகிப்து தேசத்திலிருந்து எங்களை அழைத்துக்கொண்டுவந்த அந்த மோசேக்கு என்ன சம்பவித்ததோ அறியோம் என்றார்கள்
யாத்திராகமம் 32:23 Concordance யாத்திராகமம் 32:23 Interlinear யாத்திராகமம் 32:23 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 32