யாத்திராகமம் 28:32
தலை நுழைகிற அதின் துவாரம் அதின் நடுவில் இருக்கவும், அதின் துவாரத்துக்கு நெய்யப்பட்ட வேலையான ஒரு நாடா சுற்றிலும் இருக்கவும் வேண்டும்; அது கிழியாதபடிக்கு மார்க்கவசத்தின் துவாரத்துக்கு ஒத்ததாக இருக்கவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, உமது அடியாள் தூங்கும்போது, இவள் நடுஇரவில் எழுந்து, என்னுடைய பக்கத்திலே கிடக்கிற என்னுடைய பிள்ளையை எடுத்து, தன்னுடைய மார்பிலே கிடத்திக்கொண்டு, செத்த தன்னுடைய பிள்ளையை எடுத்து, என்னுடைய மார்பிலே கிடத்திவிட்டாள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது நான் தூங்கிக்கொண்டிருந்ததால், இவள் என் குழந்தையை எடுத்துக்கொண்டாள். அவளது மரித்த குழந்தையை என் கையருகில் போட்டுவிட்டாள்.
Thiru Viviliam
அவள் நள்ளிரவில் எழுந்து, உம் பணிப்பெண்ணாகிய நான் தூங்கிக் கொண்டிருக்கையில், என்னருகில் கிடந்த என் மகனை எடுத்துத் தன் நெஞ்சருகில் வைத்துக்கொண்டு, இறந்துவிட்ட தன் மகனை என் நெஞ்சருகில் கிடத்திவிட்டாள்.
King James Version (KJV)
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
American Standard Version (ASV)
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
Bible in Basic English (BBE)
And she got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was sleeping; and she took it in her arms and put her dead child in my arms.
Darby English Bible (DBY)
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.
Webster’s Bible (WBT)
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
World English Bible (WEB)
She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
Young’s Literal Translation (YLT)
and she riseth in the middle of the night, and taketh my son from beside me — and thy handmaid is asleep — and layeth it in her bosom, and her dead son she hath laid in my bosom;
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 3:20
அப்பொழுது, உமது அடியாள் நித்திரைபண்ணுகையில், இவள் நடுஜாமத்தில் எழுந்து, என் பக்கத்திலே கிடக்கிற என் பிள்ளையை எடுத்து, தன் மார்பிலே கிடத்திக்கொண்டு, செத்த தன் பிள்ளையை எடுத்து, என் மார்பிலே கிடத்திவிட்டாள்;
And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
And she arose | וַתָּקָם֩ | wattāqām | va-ta-KAHM |
at midnight, | בְּת֨וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
הַלַּ֜יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la | |
took and | וַתִּקַּ֧ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
my son | בְּנִ֣י | bĕnî | beh-NEE |
from beside | מֵֽאֶצְלִ֗י | mēʾeṣlî | may-ets-LEE |
handmaid thine while me, | וַאֲמָֽתְךָ֙ | waʾămātĕkā | va-uh-ma-teh-HA |
slept, | יְשֵׁנָ֔ה | yĕšēnâ | yeh-shay-NA |
and laid | וַתַּשְׁכִּיבֵ֖הוּ | wattaškîbēhû | va-tahsh-kee-VAY-hoo |
bosom, her in it | בְּחֵיקָ֑הּ | bĕḥêqāh | beh-hay-KA |
and laid | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
dead her | בְּנָ֥הּ | bĕnāh | beh-NA |
child | הַמֵּ֖ת | hammēt | ha-MATE |
in my bosom. | הִשְׁכִּ֥יבָה | hiškîbâ | heesh-KEE-va |
בְחֵיקִֽי׃ | bĕḥêqî | veh-hay-KEE |
யாத்திராகமம் 28:32 ஆங்கிலத்தில்
Tags தலை நுழைகிற அதின் துவாரம் அதின் நடுவில் இருக்கவும் அதின் துவாரத்துக்கு நெய்யப்பட்ட வேலையான ஒரு நாடா சுற்றிலும் இருக்கவும் வேண்டும் அது கிழியாதபடிக்கு மார்க்கவசத்தின் துவாரத்துக்கு ஒத்ததாக இருக்கவேண்டும்
யாத்திராகமம் 28:32 Concordance யாத்திராகமம் 28:32 Interlinear யாத்திராகமம் 28:32 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 28