யாத்திராகமம் 14:19
அப்பொழுது இஸ்ரவேலரின் சேனைக்கு முன்னாக நடந்த தேவதூதனானவர் விலகி, அவர்களுக்குப் பின்னாக நடந்தார்; அவர்களுக்கு முன் இருந்த மேக ஸ்தம்பமும் விலகி, அவர்கள் பின்னே நின்றது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது இஸ்ரவேலர்களின் சேனைக்கு முன்னாக நடந்த தேவதூதனானவர் விலகி, அவர்களுக்குப் பின்னாக நடந்தார்; அவர்களுக்கு முன்பு இருந்த மேகத்தூணிலும் விலகி, அவர்கள் பின்னே நின்றது.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது கர்த்தருடைய தூதன் ஜனங்களுக்குப் பின்னாகப் போனான். (கர்த்தருடைய தூதன் எப்போதும் ஜனங்களுக்கு முன்னே, அவர்களை வழிநடத்தியபடியே சென்று கொண்டிருந்தான்). அந்த உயரமான மேகம் ஜனங்களுக்கு முன்னே செல்லாமல் அவர்களுக்கு பின்னே சென்றது.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் அணிவகுப்புக்கு முன் சென்றுகொண்டிருந்த இறைத்தூதர் இடம்பெயர்ந்து அவர்களுக்குப் பின்வந்து நின்றார். மேகத்தூணும் இடம்பெயர்ந்து முன் பக்கத்திலிருந்து அவர்களுக்குப் பின்பக்கம் வந்து நின்று கொண்டது.
Title
கர்த்தர் எகிப்திய சேனைகளை முறியடித்தல்
King James Version (KJV)
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
American Standard Version (ASV)
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:
Bible in Basic English (BBE)
Then the angel of God, who had been before the tents of Israel, took his place at their back; and the pillar of cloud, moving from before them, came to rest at their back:
Darby English Bible (DBY)
And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.
Webster’s Bible (WBT)
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed, and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
World English Bible (WEB)
The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,
யாத்திராகமம் Exodus 14:19
அப்பொழுது இஸ்ரவேலரின் சேனைக்கு முன்னாக நடந்த தேவதூதனானவர் விலகி, அவர்களுக்குப் பின்னாக நடந்தார்; அவர்களுக்கு முன் இருந்த மேக ஸ்தம்பமும் விலகி, அவர்கள் பின்னே நின்றது.
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:
And the angel | וַיִּסַּ֞ע | wayyissaʿ | va-yee-SA |
of God, | מַלְאַ֣ךְ | malʾak | mahl-AK |
which went | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
before | הַֽהֹלֵךְ֙ | hahōlēk | HA-hoh-lake |
camp the | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
of Israel, | מַֽחֲנֵ֣ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
removed | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and went | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
behind | מֵאַֽחֲרֵיהֶ֑ם | mēʾaḥărêhem | may-ah-huh-ray-HEM |
pillar the and them; | וַיִּסַּ֞ע | wayyissaʿ | va-yee-SA |
of the cloud | עַמּ֤וּד | ʿammûd | AH-mood |
went | הֶֽעָנָן֙ | heʿānān | heh-ah-NAHN |
face, their before from | מִפְּנֵיהֶ֔ם | mippĕnêhem | mee-peh-nay-HEM |
and stood | וַיַּֽעֲמֹ֖ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
behind | מֵאַֽחֲרֵיהֶֽם׃ | mēʾaḥărêhem | may-AH-huh-ray-HEM |
யாத்திராகமம் 14:19 ஆங்கிலத்தில்
Tags அப்பொழுது இஸ்ரவேலரின் சேனைக்கு முன்னாக நடந்த தேவதூதனானவர் விலகி அவர்களுக்குப் பின்னாக நடந்தார் அவர்களுக்கு முன் இருந்த மேக ஸ்தம்பமும் விலகி அவர்கள் பின்னே நின்றது
யாத்திராகமம் 14:19 Concordance யாத்திராகமம் 14:19 Interlinear யாத்திராகமம் 14:19 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 14