பிரசங்கி 7:11
சுதந்தரத்தோடே ஞானம் நல்லது; சூரியனைக் காண்கிறவர்களுக்கு இதினாலே பிரயோஜனமுண்டு.
Tamil Indian Revised Version
சுதந்தரத்தோடு ஞானம் நல்லது; சூரியனைக் காண்கிறவர்களுக்கு இதினாலே பலனுமுண்டு.
Tamil Easy Reading Version
உன்னிடம் செல்வம் இருக்குமானால் ஞானம் அதைவிடச் சிறந்தது. உண்மையில் ஞானமுள்ளவர்கள் தேவைக்கு மிகுதியாகவே செல்வத்தைப் பெறுகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽மரபுரிமைச் சொத்தோடு␢ ஞானம் சேர்ந்திருத்தல் வேண்டும்;␢ இதுவே உலகில் வாழும்␢ மக்களுக்கு நல்லது.⁾
King James Version (KJV)
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
American Standard Version (ASV)
Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.
Bible in Basic English (BBE)
Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.
Darby English Bible (DBY)
Wisdom is as good as an inheritance, and profitable to them that see the sun.
World English Bible (WEB)
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
Young’s Literal Translation (YLT)
Wisdom `is’ good with an inheritance, And an advantage `it is’ to those beholding the sun.
பிரசங்கி Ecclesiastes 7:11
சுதந்தரத்தோடே ஞானம் நல்லது; சூரியனைக் காண்கிறவர்களுக்கு இதினாலே பிரயோஜனமுண்டு.
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
Wisdom | טוֹבָ֥ה | ṭôbâ | toh-VA |
is good | חָכְמָ֖ה | ḥokmâ | hoke-MA |
with | עִֽם | ʿim | eem |
an inheritance: | נַחֲלָ֑ה | naḥălâ | na-huh-LA |
profit is there it by and | וְיֹתֵ֖ר | wĕyōtēr | veh-yoh-TARE |
to them that see | לְרֹאֵ֥י | lĕrōʾê | leh-roh-A |
the sun. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
பிரசங்கி 7:11 ஆங்கிலத்தில்
Tags சுதந்தரத்தோடே ஞானம் நல்லது சூரியனைக் காண்கிறவர்களுக்கு இதினாலே பிரயோஜனமுண்டு
பிரசங்கி 7:11 Concordance பிரசங்கி 7:11 Interlinear பிரசங்கி 7:11 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : பிரசங்கி 7