Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 28:59

Deuteronomy 28:59 தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 28

உபாகமம் 28:59
கர்த்தர் நீங்காத பெரிய வாதைகளாலும் நீங்காத கொடிய ரோகங்களாலும் உன்னையும் உன் சந்ததியையும் அதிசயமாய் வாதித்து,

Tamil Indian Revised Version
உன் தேசமெங்கும் நீ நம்பியிருக்கும் உயரமும் பாதுகாப்புமான உன் மதில்கள் விழும்வரை, அவன் உன்னுடைய வாசல்களிலெங்கும் உன்னை முற்றுகையிடுவான்; உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுத்த உன்னுடைய தேசமெங்குமுள்ள உன்னுடைய ஒவ்வொரு வாசல்களிலும் உன்னை முற்றுகையிடுவான்.

Tamil Easy Reading Version
“அந்த நாடு உனது நகரங்களைச் சுற்றி முற்றுகையிட்டுத் தாக்கும். உனது நகரங்களைச் சுற்றியுள்ள உயரமும் உறுதியும் கொண்ட சுவர்கள் உங்களைக் காப்பாற்றும் என்று நீ நினைத்தால், அந்தச் சுவர்கள் கீழே விழும், உனது தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுத்த நாட்டிலுள்ள நகரங்கள் எல்லாவற்றையும் பகைவர்கள் முற்றுகையிடுவார்கள்.

Thiru Viviliam
உனது நாடெங்கும், நீ நம்பியிருக்கும் உயர்ந்தவையும், அரண்சூழ் கொத்தளங்கள் கொண்டவையுமான மதிற்சுவர்கள் விழும்வரை, அந்த இனம் உன் நகர் வாயில்களையெல்லாம் முற்றுகையிடும். ஆம், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உனக்குக் கொடுத்த நாடெங்கிலுமுள்ள உன் நகர் வாயில்களை முற்றுகை இடும்.⒫

உபாகமம் 28:51உபாகமம் 28உபாகமம் 28:53

King James Version (KJV)
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.

American Standard Version (ASV)
And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.

Bible in Basic English (BBE)
Your towns will be shut in by his armies, till your high walls, in which you put your faith, have come down: his armies will be round your towns, through all your land which the Lord your God has given you.

Darby English Bible (DBY)
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and strong walls wherein thou trustedst come down, throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates in all thy land, which Jehovah thy God hath given thee.

Webster’s Bible (WBT)
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, in which thou didst trust, throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land which the LORD thy God hath given thee.

World English Bible (WEB)
They shall besiege you in all your gates, until your high and fortified walls come down, in which you trusted, throughout all your land; and they shall besiege you in all your gates throughout all your land, which Yahweh your God has given you.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;

உபாகமம் Deuteronomy 28:52
உன் தேசமெங்கும் நீ நம்பியிருக்கும் உயரமும் அரணிப்பும் மதில்கள் விழுமளவும், அவன் உன் வாசல்களிலெங்கும் உன்னை முற்றிக்கைப்போடுவான்; உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுத்த உன்னுடைய தேசமெங்குமுள்ள உன்னுடைய வாசல்கள்தோறும் உன்னை முற்றிக்கைப்போடுவான்.
And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee.

And
he
shall
besiege
וְהֵצַ֨רwĕhēṣarveh-hay-TSAHR
all
in
thee
לְךָ֜lĕkāleh-HA
thy
gates,
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
until
שְׁעָרֶ֗יךָšĕʿārêkāsheh-ah-RAY-ha
high
thy
עַ֣דʿadad
and
fenced
רֶ֤דֶתredetREH-det
walls
חֹֽמֹתֶ֙יךָ֙ḥōmōtêkāhoh-moh-TAY-HA
come
down,
הַגְּבֹהֹ֣תhaggĕbōhōtha-ɡeh-voh-HOTE
wherein
וְהַבְּצֻר֔וֹתwĕhabbĕṣurôtveh-ha-beh-tsoo-ROTE
thou
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
trustedst,
אַתָּ֛הʾattâah-TA
throughout
all
בֹּטֵ֥חַbōṭēaḥboh-TAY-ak
land:
thy
בָּהֵ֖ןbāhēnba-HANE
and
he
shall
besiege
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
all
in
thee
אַרְצֶ֑ךָʾarṣekāar-TSEH-ha
thy
gates
וְהֵצַ֤רwĕhēṣarveh-hay-TSAHR
all
throughout
לְךָ֙lĕkāleh-HA
thy
land,
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
which
שְׁעָרֶ֔יךָšĕʿārêkāsheh-ah-RAY-ha
Lord
the
בְּכָ֨לbĕkālbeh-HAHL
thy
God
אַרְצְךָ֔ʾarṣĕkāar-tseh-HA
hath
given
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
thee.
נָתַ֛ןnātanna-TAHN
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
אֱלֹהֶ֖יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
לָֽךְ׃lāklahk

உபாகமம் 28:59 ஆங்கிலத்தில்

karththar Neengaatha Periya Vaathaikalaalum Neengaatha Kotiya Rokangalaalum Unnaiyum Un Santhathiyaiyum Athisayamaay Vaathiththu,


Tags கர்த்தர் நீங்காத பெரிய வாதைகளாலும் நீங்காத கொடிய ரோகங்களாலும் உன்னையும் உன் சந்ததியையும் அதிசயமாய் வாதித்து
உபாகமம் 28:59 Concordance உபாகமம் 28:59 Interlinear உபாகமம் 28:59 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : உபாகமம் 28