உபாகமம் 24:16
பிள்ளைகளுக்காகப் பிதாக்களும், பிதாக்களுக்காகப் பிள்ளைகளும் கொலைசெய்யப்படவேண்டாம்; அவனவன் செய்த பாவத்தினிமித்தம் அவனவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
பிள்ளைகளுக்காகப் பெற்றோர்களும், பெற்றோர்களுக்காகப் பிள்ளைகளும் கொலைசெய்யப்படவேண்டாம்; அவனவன் செய்த பாவத்திற்காக அவனவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“பிள்ளைகள் செய்தக் காரியத்திற்காகப் பெற்றோர்கள் கொலைசெய்யப்படக் கூடாது. அதுபோன்று பெற்றோர்கள் செய்த காரியங்களுக்காகப் பிள்ளைகள் கொலை செய்யப்படக் கூடாது. அவனவன் செய்த பாவச் செயல்களுக்கு ஏற்ப அவனவன் கொலைசெய்யப்பட வேண்டும்.
Thiru Viviliam
பிள்ளைகளுக்காகத் தந்தையரும், தந்தையருக்காகப் பிள்ளைகளும் கொல்லப்பட வேண்டாம். அவரவர் தம் பாவத்திற்காகக் கொல்லப்படட்டும்.
King James Version (KJV)
The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
American Standard Version (ASV)
The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
Bible in Basic English (BBE)
Fathers are not to be put to death for their children or children for their fathers: every man is to be put to death for the sin which he himself has done.
Darby English Bible (DBY)
The fathers shall not be put to death for the sons, neither shall the sons be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
Webster’s Bible (WBT)
The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
World English Bible (WEB)
The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Fathers are not put to death for sons, and sons are not put to death for fathers — each for his own sin, they are put to death.
உபாகமம் Deuteronomy 24:16
பிள்ளைகளுக்காகப் பிதாக்களும், பிதாக்களுக்காகப் பிள்ளைகளும் கொலைசெய்யப்படவேண்டாம்; அவனவன் செய்த பாவத்தினிமித்தம் அவனவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்.
The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
The fathers | לֹֽא | lōʾ | loh |
shall not | יוּמְת֤וּ | yûmĕtû | yoo-meh-TOO |
be put to death | אָבוֹת֙ | ʾābôt | ah-VOTE |
for | עַל | ʿal | al |
the children, | בָּנִ֔ים | bānîm | ba-NEEM |
neither | וּבָנִ֖ים | ûbānîm | oo-va-NEEM |
shall the children | לֹֽא | lōʾ | loh |
death to put be | יוּמְת֣וּ | yûmĕtû | yoo-meh-TOO |
for | עַל | ʿal | al |
the fathers: | אָב֑וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
every man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
death to put be shall | בְּחֶטְא֖וֹ | bĕḥeṭʾô | beh-het-OH |
for his own sin. | יוּמָֽתוּ׃ | yûmātû | yoo-ma-TOO |
உபாகமம் 24:16 ஆங்கிலத்தில்
Tags பிள்ளைகளுக்காகப் பிதாக்களும் பிதாக்களுக்காகப் பிள்ளைகளும் கொலைசெய்யப்படவேண்டாம் அவனவன் செய்த பாவத்தினிமித்தம் அவனவன் கொலைசெய்யப்படவேண்டும்
உபாகமம் 24:16 Concordance உபாகமம் 24:16 Interlinear உபாகமம் 24:16 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : உபாகமம் 24