உபாகமம் 20:12
அவர்கள் உன்னோடே சமாதானப்படாமல், உன்னோடே யுத்தம்பண்ணுவார்களானால், நீ அதை முற்றிக்கைபோட்டு,
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்தபின்பு, மக்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படும்படி கெரிசீம் மலையில் சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், யோசேப்பு, பென்யமீன் என்னும் கோத்திரங்கள் நிற்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“யோர்தான் ஆற்றை நீங்கள் கடந்து போனபிறகு, ஜனங்களுக்குரிய ஆசீர்வாதங்களை வாசிக்க சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், யோசேப்பு, பென்யமீன் ஆகியோரின் கோத்திரங்கள் கெரிசீம் மலையின் மீது நிற்பார்கள்.
Thiru Viviliam
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்தபின், மக்களுக்கு ஆசிவழங்குமாறு, சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், யோசேப்பு, பென்யமின் ஆகியோர் கெரிசிம் மலைமீது நிற்கட்டும்.
King James Version (KJV)
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
American Standard Version (ASV)
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Bible in Basic English (BBE)
These are to take their places on Mount Gerizim for blessing the people when you have gone over Jordan: Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin;
Darby English Bible (DBY)
These shall stand to bless the people upon mount Gerizim, when ye have gone over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Webster’s Bible (WBT)
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye have come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
World English Bible (WEB)
These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
Young’s Literal Translation (YLT)
`These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
உபாகமம் Deuteronomy 27:12
நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்தபின்பு, ஜனங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படும்படி கெரிசீம் மலையில் சிமியோன், லேவி, யூதா, இசக்கார், யோசேப்பு, பென்யமீன் என்னும் கோத்திரங்கள் நிற்கவேண்டும்.
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
These | אֵ֠לֶּה | ʾēlle | A-leh |
shall stand | יַֽעַמְד֞וּ | yaʿamdû | ya-am-DOO |
upon | לְבָרֵ֤ךְ | lĕbārēk | leh-va-RAKE |
mount | אֶת | ʾet | et |
Gerizim | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
bless to | עַל | ʿal | al |
הַ֣ר | har | hahr | |
the people, | גְּרִזִ֔ים | gĕrizîm | ɡeh-ree-ZEEM |
over come are ye when | בְּעָבְרְכֶ֖ם | bĕʿobrĕkem | beh-ove-reh-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan; | הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
Simeon, | שִׁמְעוֹן֙ | šimʿôn | sheem-ONE |
and Levi, | וְלֵוִ֣י | wĕlēwî | veh-lay-VEE |
Judah, and | וִֽיהוּדָ֔ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA |
and Issachar, | וְיִשָּׂשכָ֖ר | wĕyiśśokār | veh-yee-soh-HAHR |
and Joseph, | וְיוֹסֵ֥ף | wĕyôsēp | veh-yoh-SAFE |
and Benjamin: | וּבִנְיָמִֽן׃ | ûbinyāmin | oo-veen-ya-MEEN |
உபாகமம் 20:12 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவர்கள் உன்னோடே சமாதானப்படாமல் உன்னோடே யுத்தம்பண்ணுவார்களானால் நீ அதை முற்றிக்கைபோட்டு
உபாகமம் 20:12 Concordance உபாகமம் 20:12 Interlinear உபாகமம் 20:12 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : உபாகமம் 20