Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 23:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 23 எரேமியா 23:10

எரேமியா 23:10
தேசம் விபசாரக்காரரால் நிறைந்திருக்கிறது, தேசம் சாபத்தினால் துக்கிக்கிறது, வனாந்தரத்தின் மேய்ச்சல்கள் வாடிப்போகிறது, அவர்கள் ஓட்டம் பொல்லாதது; அவர்கள் பெலன் அநியாயமாயிருக்கிறது.

Tamil Indian Revised Version
தேசம் விபசாரக்காரரால் நிறைந்திருக்கிறது, தேசம் சாபத்தினால் துக்கிக்கிறது, வனாந்திரத்தின் மேய்ச்சல்கள் வாடிப்போகிறது; அவர்கள் ஓட்டம் பொல்லாதது; அவர்கள் பெலன் அநியாயமாயிருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
யூதா நாடு முழுவதும் வேசிதனம் என்னும் பாவம் செய்த ஜனங்களால் நிறைந்துள்ளது. அவர்கள் பல வழிகளில் விசுவாசமற்றவர்களாக இருக்கிறார்கள். கர்த்தர் அந்த நாட்டை சபித்தார். அது மிகவும் வறண்டுபோயிற்று. செடிகள் வாடி மேய்ச்சல் நிலங்கள் செத்துப்போயின. வயல்கள் வனாந்தரங்களைப்போன்று ஆயின. தீர்க்கதரிசிகள் எல்லாம் தீயவர்கள். அத்தீர்க்கதரிசிகள் தங்கள் செல்வாக்கைப் பயன்படுத்தி தவறான வழிகளில் அதிகாரத்தைச் செலுத்தினார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽ஏனெனில்,நாட்டில்␢ விபசாரர்கள் நிரம்பியுள்ளனர்;␢ சாபத்தின் விளைவாக␢ நாடு புலம்புகிறது;␢ பாலைநிலத்துப் பசும்புல் தரை␢ உலர்ந்து போயிற்று;␢ அவர்கள் வழிகள் தீயவை;␢ அவர்கள் ஆற்றல்␢ தீயவற்றிற்குப் பயன்படுகின்றது.⁾

Jeremiah 23:9Jeremiah 23Jeremiah 23:11

King James Version (KJV)
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.

American Standard Version (ASV)
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;

Bible in Basic English (BBE)
For the land is full of men who are untrue to their wives; because of the curse the land is full of grief; the green fields of the waste land have become dry; and they are quick to do evil, their strength is for what is not right.

Darby English Bible (DBY)
For the land is full of adulterers; for because of execration the land mourneth. The pastures of the wilderness are dried up; for their course is evil, and their force is not right.

World English Bible (WEB)
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;

Young’s Literal Translation (YLT)
For of adulterers hath the land been full, For because of these hath the land mourned, Dried up hath been the pleasant places of the wilderness, And their course is evil, and their might — not right.

எரேமியா Jeremiah 23:10
தேசம் விபசாரக்காரரால் நிறைந்திருக்கிறது, தேசம் சாபத்தினால் துக்கிக்கிறது, வனாந்தரத்தின் மேய்ச்சல்கள் வாடிப்போகிறது, அவர்கள் ஓட்டம் பொல்லாதது; அவர்கள் பெலன் அநியாயமாயிருக்கிறது.
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.

is
כִּ֤יkee
For
adulterers;
מְנָֽאֲפִים֙mĕnāʾăpîmmeh-na-uh-FEEM
of
is
מָלְאָ֣הmolʾâmole-AH
full
land
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
the
כִּֽיkee
for
מִפְּנֵ֤יmippĕnêmee-peh-NAY
because
swearing
אָלָה֙ʾālāhah-LA
of
mourneth;
אָבְלָ֣הʾoblâove-LA
the
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
land
dried
up,
יָבְשׁ֖וּyobšûyove-SHOO
are
pleasant
the
נְא֣וֹתnĕʾôtneh-OTE
places
wilderness
the
מִדְבָּ֑רmidbārmeed-BAHR
of
is
and
וַתְּהִ֤יwattĕhîva-teh-HEE
their
מְרֽוּצָתָם֙mĕrûṣātāmmeh-roo-tsa-TAHM
course
רָעָ֔הrāʿâra-AH
evil,
and
their
וּגְבוּרָתָ֖םûgĕbûrātāmoo-ɡeh-voo-ra-TAHM
force
not
לֹאlōʾloh
right.
כֵֽן׃kēnhane


Tags தேசம் விபசாரக்காரரால் நிறைந்திருக்கிறது தேசம் சாபத்தினால் துக்கிக்கிறது வனாந்தரத்தின் மேய்ச்சல்கள் வாடிப்போகிறது அவர்கள் ஓட்டம் பொல்லாதது அவர்கள் பெலன் அநியாயமாயிருக்கிறது
எரேமியா 23:10 Concordance எரேமியா 23:10 Interlinear எரேமியா 23:10 Image