Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

2 இராஜாக்கள் 2:3

2 Kings 2:3 தமிழ் வேதாகமம் 2 இராஜாக்கள் 2 இராஜாக்கள் 2

2 இராஜாக்கள் 2:3
அப்பொழுது பெத்தேலிலிருந்த தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரர் எலிசாவினிடத்தில் வந்து: இன்றைக்குக் கர்த்தர் உனக்குத் தலைமையாயிருக்கிற உன் எஜமானை உன்னைவிட்டு எடுத்துக் கொள்வார் என்பது உனக்குத் தெரியுமா என்றார்கள். அதற்கு அவன்: எனக்குத் தெரியும், சும்மா இருங்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பெத்தேலிலிருந்த தீர்க்கதரிசிகளின் கூட்டத்தார் எலிசாவிடம் வந்து: இன்றைக்குக் கர்த்தர் உனக்குத் தலைமையாயிருக்கிற உன் எஜமானை உன்னைவிட்டு எடுத்துக்கொள்வார் என்பது உனக்குத் தெரியுமா என்றார்கள். அதற்கு அவன்: எனக்குத் தெரியும், சும்மா இருங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
சில தீர்க்கதரிசிகள் எலிசாவிடம் வந்து, “இன்று உங்கள் எஜமானனான எலியாவைக் கர்த்தர் உன்னிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளப்போகும் செய்தி தெரியுமா?” என்று கேட்டார்கள். அதற்கு அவன், “ஆமாம், எனக்குத் தெரியும். அது பற்றி பேசவேண்டாம்” என்று பதிலளித்தான்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது, பெத்தேலில் இருந்த இறைவாக்கினர் குழுவினர் எலிசாவிடம் வந்து, “ஆண்டவர் இன்று உம் தலைவரை உம்மிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளப் போகிறார் என்பது உமக்குத் தெரியுமா?” என்று கேட்டனர். அதற்கு அவர் “ஆம், எனக்குத் தெரியும்; அதைப் பற்றிப் பேச வேண்டாம்” என்று கூறினார்.

2 இராஜாக்கள் 2:22 இராஜாக்கள் 22 இராஜாக்கள் 2:4

King James Version (KJV)
And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

American Standard Version (ASV)
And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

Bible in Basic English (BBE)
And at Beth-el the sons of the prophets came out to Elisha and said, Has it been made clear to you that the Lord is going to take away your master from over you today? And he said, Yes, I have knowledge of it: say no more.

Darby English Bible (DBY)
And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, Dost thou know that Jehovah will take away thy master from over thy head to-day? And he said, I also know it: be silent!

Webster’s Bible (WBT)
And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said to him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yes, I know it; hold ye your peace.

World English Bible (WEB)
The sons of the prophets who were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, “Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?” He said, “Yes, I know it; hold your peace.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And sons of the prophets who `are’ in Beth-El come out unto Elisha, and say unto him, `Hast thou known that to-day Jehovah is taking thy lord from thy head?’ and he saith, `I also have known — keep silent.’

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 2:3
அப்பொழுது பெத்தேலிலிருந்த தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரர் எலிசாவினிடத்தில் வந்து: இன்றைக்குக் கர்த்தர் உனக்குத் தலைமையாயிருக்கிற உன் எஜமானை உன்னைவிட்டு எடுத்துக் கொள்வார் என்பது உனக்குத் தெரியுமா என்றார்கள். அதற்கு அவன்: எனக்குத் தெரியும், சும்மா இருங்கள் என்றான்.
And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

And
the
sons
וַיֵּֽצְא֨וּwayyēṣĕʾûva-yay-tseh-OO
prophets
the
of
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
that
הַנְּבִיאִ֥יםhannĕbîʾîmha-neh-vee-EEM
were
at
Beth-el
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
forth
came
בֵּֽיתbêtbate
to
אֵל֮ʾēlale
Elisha,
אֶלʾelel
and
said
אֱלִישָׁע֒ʾĕlîšāʿay-lee-SHA
unto
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
him,
Knowest
אֵלָ֔יוʾēlāyway-LAV
thou
that
הֲיָדַ֕עְתָּhăyādaʿtāhuh-ya-DA-ta
Lord
the
כִּ֣יkee
will
take
away
הַיּ֗וֹםhayyômHA-yome

יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
master
thy
לֹקֵ֥חַlōqēaḥloh-KAY-ak
from
אֶתʾetet
thy
head
אֲדֹנֶ֖יךָʾădōnêkāuh-doh-NAY-ha
day?
to
מֵעַ֣לmēʿalmay-AL
And
he
said,
רֹאשֶׁ֑ךָrōʾšekāroh-SHEH-ha
Yea,
וַיֹּ֛אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
I
גַּםgamɡahm
know
אֲנִ֥יʾănîuh-NEE
it;
hold
ye
your
peace.
יָדַ֖עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
הֶֽחֱשֽׁוּ׃heḥĕšûHEH-hay-SHOO

2 இராஜாக்கள் 2:3 ஆங்கிலத்தில்

appoluthu Peththaeliliruntha Theerkkatharisikalin Puththirar Elisaavinidaththil Vanthu: Intaikkuk Karththar Unakkuth Thalaimaiyaayirukkira Un Ejamaanai Unnaivittu Eduththuk Kolvaar Enpathu Unakkuth Theriyumaa Entarkal. Atharku Avan: Enakkuth Theriyum, Summaa Irungal Entan.


Tags அப்பொழுது பெத்தேலிலிருந்த தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரர் எலிசாவினிடத்தில் வந்து இன்றைக்குக் கர்த்தர் உனக்குத் தலைமையாயிருக்கிற உன் எஜமானை உன்னைவிட்டு எடுத்துக் கொள்வார் என்பது உனக்குத் தெரியுமா என்றார்கள் அதற்கு அவன் எனக்குத் தெரியும் சும்மா இருங்கள் என்றான்
2 இராஜாக்கள் 2:3 Concordance 2 இராஜாக்கள் 2:3 Interlinear 2 இராஜாக்கள் 2:3 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 இராஜாக்கள் 2