1 கொரிந்தியர் 6:16
வேசியோடு இசைந்திருக்கிறவன் அவளுடனே ஒரே சரீரமாயிருக்கிறானென்று அறியீர்களா? இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள் என்று சொல்லியிருக்கிறதே.
Tamil Indian Revised Version
வேசியோடு இணைந்திருக்கிறவன் அவளுடனே ஒரே சரீரமாக இருக்கிறானென்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? இருவரும் ஒரே மாம்சமாக இருப்பார்கள் என்று சொல்லியிருக்கிறதே.
Tamil Easy Reading Version
“இருவர் ஒன்றாவார்” என்று எழுதப்பட்டிருக்கிறது. அதனால் வேசியோடு உடலுறவு கொண்ட ஒருவன் அவளோடு ஒன்றாகிறான் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
திருவிவிலியம்
விலை மகளுடன் சேர்கிறவன் அவளோடு ஓருடலாகிறான் என்று தெரியாதா? “இருவரும் ஒரே உடலாயிருப்பர்” என்று மறைநூலில் சொல்லப்பட்டுள்ளதே!
King James Version (KJV)
What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
American Standard Version (ASV)
Or know ye not that he that is joined to a harlot is one body? for, The twain, saith he, shall become one flesh.
Bible in Basic English (BBE)
Or do you not see that he who is joined to a loose woman is one body with her? for God has said, The two of them will become one flesh.
Darby English Bible (DBY)
Do ye not know that he [that is] joined to the harlot is one body? for the two, he says, shall be one flesh.
World English Bible (WEB)
Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two,” says he, “will become one flesh.”
Young’s Literal Translation (YLT)
have ye not known that he who is joined to the harlot is one body? `for they shall be — saith He — the two for one flesh.’
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 6:16
வேசியோடு இசைந்திருக்கிறவன் அவளுடனே ஒரே சரீரமாயிருக்கிறானென்று அறியீர்களா? இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள் என்று சொல்லியிருக்கிறதே.
What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
| ἢ | ē | ay | |
| οὐκ | ouk | ook | |
| οἴδατε | oidate | OO-tha-tay | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ὁ | ho | oh | |
| κολλώμενος | kollōmenos | kole-LOH-may-nose | |
| τῇ | tē | tay | |
| πόρνῃ | pornē | PORE-nay | |
| ἓν | hen | ane | |
| σῶμά | sōma | SOH-MA | |
| ἐστιν; | estin | ay-steen | |
| Ἔσονται | esontai | A-sone-tay | |
| γάρ | gar | gahr | |
| φησίν | phēsin | fay-SEEN | |
| οἱ | hoi | oo | |
| δύο | dyo | THYOO-oh | |
| εἰς | eis | ees | |
| σάρκα | sarka | SAHR-ka | |
| μίαν | mian | MEE-an |
இணை வசனம்
Genesis 2:24
இதினிமித்தம் புருஷன் தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் விட்டு, தன் மனைவியோடே இசைந்திருப்பான்; அவர்கள் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள்.
Ephesians 5:31
இதினிமித்தம் மனுஷன் தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் விட்டு, தன் மனைவியுடன் இசைந்து, இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள்.
Mark 10:8
அவர்கள் இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள்; இவ்விதமாய் அவர்கள் இருவராயிராமல் ஒரே மாம்சமாயிருக்கிறார்கள்.
Matthew 19:5
இதினிமித்தம் புருஷனானவன் தன் தகப்பனையும் தாயையும் விட்டுத் தன் மனைவியோடே இசைந்திருப்பான்; அவர்கள் இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள் என்று அவர் சொன்னதையும், நீங்கள் வாசிக்கவில்லையா?
Hebrews 11:31
விசுவாசத்தினாலே ராகாப் என்னும் வேசி வேவுகாரரைச் சமாதானத்தோடே ஏற்றுக்கொண்டு, கீழ்ப்படியாதவர்களோடேகூடச் சேதமாகாதிருந்தாள்.
Matthew 21:31
இவ்விருவரில் எவன் தன் தகப்பனுடைய சித்தத்தின்படி செய்தவன் என்று கேட்டார்; அதற்கு அவர்கள்: மூத்தவன் தான் என்றார்கள். அப்பொழுது, இயேசு அவர்களை நோக்கி: ஆயக்காரரும் வேசிகளும் உங்களுக்கு முன்னே தேவனுடைய ராஜ்யத்தில் பிரவேசிக்கிறார்கள் என்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Judges 16:1
பின்பு சிம்சோன் காசாவுக்குப் போய், அங்கே ஒரு வேசியைக் கண்டு, அவளிடத்தில் போனான்.
Genesis 38:24
ஏறக்குறைய மூன்றுமாதம் சென்றபின்பு உன் மருமகளாகிய தாமார் வேசித்தனம்பண்ணினாள், அந்த வேசித்தனத்தினால் கர்ப்பவதியுமானாள் என்று யூதாவுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது. அப்பொழுது யூதா: அவளை வெளியே கொண்டுவாருங்கள், அவள் சுட்டெரிக்கப்படவேண்டும் என்றான்.
Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
Genesis 34:31
அதற்கு அவர்கள்: எங்கள் சகோதரியை அவர்கள் ஒரு வேசியைப்போல நடத்தலாமோ என்றார்கள்.
Tags வேசியோடு இசைந்திருக்கிறவன் அவளுடனே ஒரே சரீரமாயிருக்கிறானென்று அறியீர்களா இருவரும் ஒரே மாம்சமாயிருப்பார்கள் என்று சொல்லியிருக்கிறதே
1 கொரிந்தியர் 6:16 Concordance 1 கொரிந்தியர் 6:16 Interlinear 1 கொரிந்தியர் 6:16 Image