Interlinear verses யோபு 6
  1. וַיַּ֥עַן
    Job
    va-YA-an
    வ-YA-அன்
    אִיּ֗וֹב
    answered
    EE-yove
    ஏஏ-யொவெ
    וַיֹּאמַֽר׃
    and
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
  2. ל֗וּ
    that
    loo
    லோ
    שָׁק֣וֹל
    my
    sha-KOLE
    ஷ-Kஓள்ஏ
    יִשָּׁקֵ֣ל
    grief
    yee-sha-KALE
    யே-ஷ-KAள்ஏ
    כַּעְשִׂ֑י
    were
    ka-SEE
    க-Sஏஏ
    וְ֝הַיָּתִ֗י
    throughly
    VEH-ha-ya-TEE
    Vஏஃ-ஹ-ய-Tஏஏ
    בְּֽמֹאזְנַ֥יִם
    weighed,
    beh-moh-zeh-NA-yeem
    பெஹ்-மொஹ்-ழெஹ்-ந்A-யேம்
    יִשְׂאוּ
    and
    yees-OO
    யேஸ்-ஓஓ
    יָֽחַד׃
    my
    YA-hahd
    YA-ஹஹ்ட்
  3. כִּֽי
    now
    kee
    கே
    עַתָּ֗ה
    it
    ah-TA
    அஹ்-TA
    מֵח֣וֹל
    would
    may-HOLE
    மய்-ஃஓள்ஏ
    יַמִּ֣ים
    be
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    יִכְבָּ֑ד
    heavier
    yeek-BAHD
    யேக்-BAஃD
    עַל
    than
    al
    அல்
    כֵּ֝֗ן
    the
    kane
    கனெ
    דְּבָרַ֥י
    sand
    deh-va-RAI
    டெஹ்-வ-ற்Aஈ
    לָֽעוּ׃
    of
    la-OO
    ல-ஓஓ
  4. כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    חִצֵּ֪י
    arrows
    hee-TSAY
    ஹே-TSAY
    שַׁדַּ֡י
    of
    sha-DAI
    ஷ-DAஈ
    עִמָּדִ֗י
    the
    ee-ma-DEE
    ஈ-ம-Dஏஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    Almighty
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חֲ֭מָתָם
    are
    HUH-ma-tome
    ஃஊஃ-ம-டொமெ
    שֹׁתָ֣ה
    within
    shoh-TA
    ஷொஹ்-TA
    רוּחִ֑י
    me,
    roo-HEE
    ரோ-ஃஏஏ
    בִּֽעוּתֵ֖י
    the
    bee-oo-TAY
    பே-ஊ-TAY
    אֱל֣וֹהַּ
    poison
    ay-LOH-ah
    அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
    יַֽעַרְכֽוּנִי׃
    whereof
    YA-ar-HOO-nee
    YA-அர்-ஃஓஓ-னே
  5. הֲיִֽנְהַק
    the
    huh-YEE-neh-hahk
    ஹ்உஹ்-Yஏஏ-னெஹ்-ஹஹ்க்
    פֶּ֥רֶא
    wild
    PEH-reh
    Pஏஃ-ரெஹ்
    עֲלֵי
    ass
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    דֶ֑שֶׁא
    bray
    DEH-sheh
    Dஏஃ-ஷெஹ்
    אִ֥ם
    when
    eem
    ஈம்
    יִגְעֶה
    he
    yeeɡ-EH
    யேஉ0261-ஏஃ
    שּׁ֝֗וֹר
    hath
    shore
    ஷொரெ
    עַל
    grass?
    al
    அல்
    בְּלִילֽוֹ׃
    or
    beh-lee-LOH
    பெஹ்-லே-ள்ஓஃ
  6. הֲיֵֽאָכֵ֣ל
    that
    huh-yay-ah-HALE
    ஹ்உஹ்-யய்-அஹ்-ஃAள்ஏ
    תָּ֭פֵל
    which
    TA-fale
    TA-fஅலெ
    מִבְּלִי
    is
    mee-beh-LEE
    மே-பெஹ்-ள்ஏஏ
    מֶ֑לַח
    unsavoury
    MEH-lahk
    Mஏஃ-லஹ்க்
    אִם
    be
    eem
    ஈம்
    יֶשׁ
    eaten
    yesh
    யெஷ்
    טַ֝֗עַם
    without
    TA-am
    TA-அம்
    בְּרִ֣יר
    salt?
    beh-REER
    பெஹ்-ற்ஏஏற்
    חַלָּמֽוּת׃
    or
    ha-la-MOOT
    ஹ-ல-MஓஓT
  7. מֵֽאֲנָ֣ה
    things
    may-uh-NA
    மய்-உஹ்-ந்A
    לִנְגּ֣וֹעַ
    that
    leen-ɡOH-ah
    லேன்-உ0261ஓஃ-அஹ்
    נַפְשִׁ֑י
    my
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    הֵ֝֗מָּה
    soul
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    כִּדְוֵ֥י
    refused
    keed-VAY
    கேட்-VAY
    לַחְמִֽי׃
    to
    lahk-MEE
    லஹ்க்-Mஏஏ
  8. מִֽי
    that
    mee
    மே
    יִ֭תֵּן
    I
    YEE-tane
    Yஏஏ-டனெ
    תָּב֣וֹא
    might
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    שֶֽׁאֱלָתִ֑י
    have
    sheh-ay-la-TEE
    ஷெஹ்-அய்-ல-Tஏஏ
    וְ֝תִקְוָתִ֗י
    my
    VEH-teek-va-TEE
    Vஏஃ-டேக்-வ-Tஏஏ
    יִתֵּ֥ן
    request;
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    אֱלֽוֹהַּ׃
    and
    ay-LOH-ah
    அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
  9. וְיֹאֵ֣ל
    that
    veh-yoh-ALE
    வெஹ்-யொஹ்-Aள்ஏ
    אֱ֭לוֹהַּ
    it
    A-loh-ah
    A-லொஹ்-அஹ்
    וִֽידַכְּאֵ֑נִי
    would
    vee-da-keh-A-nee
    வே-ட-கெஹ்-A-னே
    יַתֵּ֥ר
    please
    ya-TARE
    ய-TAற்ஏ
    יָ֝ד֗וֹ
    God
    YA-DOH
    YA-Dஓஃ
    וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃
    to
    VEE-va-tseh-A-nee
    Vஏஏ-வ-ட்ஸெஹ்-A-னே
  10. וּ֥תְהִי
    should
    OO-teh-hee
    ஓஓ-டெஹ்-ஹே
    ע֨וֹד׀
    I
    ode
    ஒடெ
    נֶ֘חָ֤מָתִ֗י
    yet
    NEH-HA-ma-TEE
    ந்ஏஃ-ஃA-ம-Tஏஏ
    וַֽאֲסַלְּדָ֣ה
    have
    va-uh-sa-leh-DA
    வ-உஹ்-ஸ-லெஹ்-DA
    בְ֭חִילָה
    comfort;
    VEH-hee-la
    Vஏஃ-ஹே-ல
    לֹ֣א
    yea,
    loh
    லொஹ்
    יַחְמ֑וֹל
    I
    yahk-MOLE
    யஹ்க்-Mஓள்ஏ
    כִּי
    would
    kee
    கே
    לֹ֥א
    harden
    loh
    லொஹ்
    כִ֝חַ֗דְתִּי
    myself
    HEE-HAHD-tee
    ஃஏஏ-ஃAஃD-டே
    אִמְרֵ֥י
    in
    eem-RAY
    ஈம்-ற்AY
    קָדֽוֹשׁ׃
    sorrow:
    ka-DOHSH
    க-DஓஃSஃ
  11. מַה
    is
    ma
    כֹּחִ֥י
    my
    koh-HEE
    கொஹ்-ஃஏஏ
    כִֽי
    strength,
    hee
    ஹே
    אֲיַחֵ֑ל
    that
    uh-ya-HALE
    உஹ்-ய-ஃAள்ஏ
    וּמַה
    I
    oo-MA
    ஊ-MA
    קִּ֝צִּ֗י
    should
    KEE-TSEE
    Kஏஏ-TSஏஏ
    כִּֽי
    hope?
    kee
    கே
    אַאֲרִ֥יךְ
    and
    ah-uh-REEK
    அஹ்-உஹ்-ற்ஏஏK
    נַפְשִֽׁי׃
    what
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
  12. אִם
    my
    eem
    ஈம்
    כֹּ֣חַ
    strength
    KOH-ak
    Kஓஃ-அக்
    אֲבָנִ֣ים
    the
    uh-va-NEEM
    உஹ்-வ-ந்ஏஏM
    כֹּחִ֑י
    strength
    koh-HEE
    கொஹ்-ஃஏஏ
    אִֽם
    of
    eem
    ஈம்
    בְּשָׂרִ֥י
    stones?
    beh-sa-REE
    பெஹ்-ஸ-ற்ஏஏ
    נָחֽוּשׁ׃
    or
    na-HOOSH
    ன-ஃஓஓSஃ
  13. הַאִ֬ם
    not
    ha-EEM
    ஹ-ஏஏM
    אֵ֣ין
    my
    ane
    அனெ
    עֶזְרָתִ֣י
    help
    ez-ra-TEE
    எழ்-ர-Tஏஏ
    בִ֑י
    in
    vee
    வே
    וְ֝תֻֽשִׁיָּ֗ה
    me?
    VEH-too-shee-YA
    Vஏஃ-டோ-ஷே-YA
    נִדְּחָ֥ה
    and
    nee-deh-HA
    னே-டெஹ்-ஃA
    מִמֶּֽנִּי׃
    is
    mee-MEH-nee
    மே-Mஏஃ-னே
  14. לַמָּ֣ס
    him
    la-MAHS
    ல-MAஃS
    מֵֽרֵעֵ֣הוּ
    that
    may-ray-A-hoo
    மய்-ரய்-A-ஹோ
    חָ֑סֶד
    is
    HA-sed
    ஃA-ஸெட்
    וְיִרְאַ֖ת
    afflicted
    veh-yeer-AT
    வெஹ்-யேர்-AT
    שַׁדַּ֣י
    pity
    sha-DAI
    ஷ-DAஈ
    יַֽעֲזֽוֹב׃
    should
    YA-uh-ZOVE
    YA-உஹ்-ZஓVஏ
  15. אַ֭חַי
    brethren
    AH-hai
    Aஃ-ஹை
    בָּֽגְד֣וּ
    have
    ba-ɡeh-DOO
    ப-உ0261எஹ்-Dஓஓ
    כְמוֹ
    dealt
    heh-MOH
    ஹெஹ்-Mஓஃ
    נָ֑חַל
    deceitfully
    NA-hahl
    ந்A-ஹஹ்ல்
    כַּֽאֲפִ֖יק
    as
    ka-uh-FEEK
    க-உஹ்-FஏஏK
    נְחָלִ֣ים
    a
    neh-ha-LEEM
    னெஹ்-ஹ-ள்ஏஏM
    יַֽעֲבֹֽרוּ׃
    brook,
    YA-uh-VOH-roo
    YA-உஹ்-Vஓஃ-ரோ
  16. הַקֹּֽדְרִ֥ים
    are
    ha-koh-deh-REEM
    ஹ-கொஹ்-டெஹ்-ற்ஏஏM
    מִנִּי
    blackish
    mee-NEE
    மே-ந்ஏஏ
    קָ֑רַח
    by
    KA-rahk
    KA-ரஹ்க்
    עָ֝לֵ֗ימוֹ
    reason
    AH-LAY-moh
    Aஃ-ள்AY-மொஹ்
    יִתְעַלֶּם
    of
    yeet-ah-LEM
    யேட்-அஹ்-ள்ஏM
    שָֽׁלֶג׃
    the
    SHA-leɡ
    SஃA-லெஉ0261
  17. בְּעֵ֣ת
    time
    beh-ATE
    பெஹ்-ATஏ
    יְזֹֽרְב֣וּ
    they
    yeh-zoh-reh-VOO
    யெஹ்-ழொஹ்-ரெஹ்-Vஓஓ
    נִצְמָ֑תוּ
    wax
    neets-MA-too
    னேட்ஸ்-MA-டோ
    בְּ֝חֻמּ֗וֹ
    warm,
    BEH-HOO-moh
    Bஏஃ-ஃஓஓ-மொஹ்
    נִדְעֲכ֥וּ
    they
    need-uh-HOO
    னேட்-உஹ்-ஃஓஓ
    מִמְּקוֹמָֽם׃
    vanish:
    mee-meh-koh-MAHM
    மே-மெஹ்-கொஹ்-MAஃM
  18. יִ֭לָּ֣פְתוּ
    paths
    YEE-LA-feh-too
    Yஏஏ-ள்A-fஎஹ்-டோ
    אָרְח֣וֹת
    of
    ore-HOTE
    ஒரெ-ஃஓTஏ
    דַּרְכָּ֑ם
    their
    dahr-KAHM
    டஹ்ர்-KAஃM
    יַֽעֲל֖וּ
    way
    ya-uh-LOO
    ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    בַתֹּ֣הוּ
    are
    va-TOH-hoo
    வ-Tஓஃ-ஹோ
    וְיֹאבֵֽדוּ׃
    turned
    veh-yoh-vay-DOO
    வெஹ்-யொஹ்-வய்-Dஓஓ
  19. הִ֭בִּיטוּ
    troops
    HEE-bee-too
    ஃஏஏ-பே-டோ
    אָרְח֣וֹת
    of
    ore-HOTE
    ஒரெ-ஃஓTஏ
    תֵּמָ֑א
    Tema
    tay-MA
    டய்-MA
    הֲלִיכֹ֥ת
    looked,
    huh-lee-HOTE
    ஹ்உஹ்-லே-ஃஓTஏ
    שְׁ֝בָ֗א
    the
    SHEH-VA
    Sஃஏஃ-VA
    קִוּוּ
    companies
    kee-WOO
    கே-Wஓஓ
    לָֽמוֹ׃
    of
    LA-moh
    ள்A-மொஹ்
  20. בֹּ֥שׁוּ
    were
    BOH-shoo
    Bஓஃ-ஷோ
    כִּֽי
    confounded
    kee
    கே
    בָטָ֑ח
    because
    va-TAHK
    வ-TAஃK
    בָּ֥אוּ
    they
    BA-oo
    BA-ஊ
    עָ֝דֶ֗יהָ
    had
    AH-DAY-ha
    Aஃ-DAY-ஹ
    וַיֶּחְפָּֽרוּ׃
    hoped;
    va-yek-pa-ROO
    வ-யெக்-ப-ற்ஓஓ
  21. כִּֽי
    now
    kee
    கே
    עַ֭תָּה
    ye
    AH-ta
    Aஃ-ட
    הֱיִ֣יתֶם
    are
    hay-YEE-tem
    ஹய்-Yஏஏ-டெம்
    לֹ֑א
    nothing;
    loh
    லொஹ்
    תִּֽרְא֥וּ
    ye
    tee-reh-OO
    டே-ரெஹ்-ஓஓ
    חֲ֝תַ֗ת
    see
    HUH-TAHT
    ஃஊஃ-TAஃT
    וַתִּירָֽאוּ׃
    my
    va-tee-ra-OO
    வ-டே-ர-ஓஓ
  22. הֲֽכִי
    I
    HUH-hee
    ஃஊஃ-ஹே
    אָ֭מַרְתִּי
    say,
    AH-mahr-tee
    Aஃ-மஹ்ர்-டே
    הָ֣בוּ
    Bring
    HA-voo
    ஃA-வோ
    לִ֑י
    unto
    lee
    லே
    וּ֝מִכֹּֽחֲכֶ֗ם
    me?
    OO-mee-koh-huh-HEM
    ஓஓ-மே-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ஃஏM
    שִֽׁחֲד֥וּ
    or,
    shee-huh-DOO
    ஷே-ஹ்உஹ்-Dஓஓ
    בַֽעֲדִֽי׃
    Give
    VA-uh-DEE
    VA-உஹ்-Dஏஏ
  23. וּמַלְּט֥וּנִי
    Deliver
    oo-ma-leh-TOO-nee
    ஊ-ம-லெஹ்-Tஓஓ-னே
    מִיַּד
    me
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    צָ֑ר
    from
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
    וּמִיַּ֖ד
    the
    oo-mee-YAHD
    ஊ-மே-YAஃD
    עָֽרִיצִ֣ים
    enemy's
    ah-ree-TSEEM
    அஹ்-ரே-TSஏஏM
    תִּפְדּֽוּנִי׃
    hand?
    teef-DOO-nee
    டேf-Dஓஓ-னே
  24. ה֭וֹרוּנִי
    me,
    HOH-roo-nee
    ஃஓஃ-ரோ-னே
    וַֽאֲנִ֣י
    and
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    אַֽחֲרִ֑ישׁ
    I
    ah-huh-REESH
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏSஃ
    וּמַה
    will
    oo-MA
    ஊ-MA
    שָּׁ֝גִ֗יתִי
    hold
    SHA-ɡEE-tee
    SஃA-உ0261ஏஏ-டே
    הָבִ֥ינוּ
    my
    ha-VEE-noo
    ஹ-Vஏஏ-னோ
    לִֽי׃
    tongue:
    lee
    லே
  25. מַה
    forcible
    ma
    נִּמְרְצ֥וּ
    are
    neem-reh-TSOO
    னேம்-ரெஹ்-TSஓஓ
    אִמְרֵי
    right
    eem-RAY
    ஈம்-ற்AY
    יֹ֑שֶׁר
    words!
    YOH-sher
    Yஓஃ-ஷெர்
    וּמַה
    but
    oo-MA
    ஊ-MA
    יּוֹכִ֖יחַ
    what
    yoh-HEE-ak
    யொஹ்-ஃஏஏ-அக்
    הוֹכֵ֣חַ
    doth
    hoh-HAY-ak
    ஹொஹ்-ஃAY-அக்
    מִכֶּֽם׃
    your
    mee-KEM
    மே-KஏM
  26. הַלְהוֹכַ֣ח
    ye
    hahl-hoh-HAHK
    ஹஹ்ல்-ஹொஹ்-ஃAஃK
    מִלִּ֣ים
    imagine
    mee-LEEM
    மே-ள்ஏஏM
    תַּחְשֹׁ֑בוּ
    to
    tahk-SHOH-voo
    டஹ்க்-Sஃஓஃ-வோ
    וּ֝לְר֗וּחַ
    reprove
    OO-leh-ROO-ak
    ஓஓ-லெஹ்-ற்ஓஓ-அக்
    אִמְרֵ֥י
    words,
    eem-RAY
    ஈம்-ற்AY
    נֹאָֽשׁ׃
    and
    noh-ASH
    னொஹ்-ASஃ
  27. אַף
    ye
    af
    அf
    עַל
    overwhelm
    al
    அல்
    יָת֥וֹם
    ya-TOME
    ய-TஓMஏ
    תַּפִּ֑ילוּ
    the
    ta-PEE-loo
    ட-Pஏஏ-லோ
    וְ֝תִכְר֗וּ
    fatherless,
    VEH-teek-ROO
    Vஏஃ-டேக்-ற்ஓஓ
    עַֽל
    and
    al
    அல்
    רֵיעֲכֶֽם׃
    ye
    ray-uh-HEM
    ரய்-உஹ்-ஃஏM
  28. וְ֭עַתָּה
    therefore
    VEH-ah-ta
    Vஏஃ-அஹ்-ட
    הוֹאִ֣ילוּ
    be
    hoh-EE-loo
    ஹொஹ்-ஏஏ-லோ
    פְנוּ
    content,
    feh-NOO
    fஎஹ்-ந்ஓஓ
    בִ֑י
    look
    vee
    வே
    וְעַל
    upon
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    פְּ֝נֵיכֶ֗ם
    me;
    PEH-nay-HEM
    Pஏஃ-னய்-ஃஏM
    אִם
    for
    eem
    ஈம்
    אֲכַזֵּֽב׃
    it
    uh-ha-ZAVE
    உஹ்-ஹ-ZAVஏ
  29. שֽׁוּבוּ
    I
    SHOO-voo
    Sஃஓஓ-வோ
    נָ֭א
    pray
    na
    אַל
    you,
    al
    அல்
    תְּהִ֣י
    let
    teh-HEE
    டெஹ்-ஃஏஏ
    עַוְלָ֑ה
    it
    av-LA
    அவ்-ள்A
    וְשֻׁ֥ביּ
    not
    veh-SHOOV-y
    வெஹ்-SஃஓஓV-ய்
    ע֝וֹד
    be
    ode
    ஒடெ
    צִדְקִי
    iniquity;
    tseed-KEE
    ட்ஸேட்-Kஏஏ
    בָֽהּ׃
    yea,
    va
  30. הֲיֵשׁ
    there
    huh-YAYSH
    ஹ்உஹ்-YAYSஃ
    בִּלְשׁוֹנִ֥י
    iniquity
    beel-shoh-NEE
    பேல்-ஷொஹ்-ந்ஏஏ
    עַוְלָ֑ה
    in
    av-LA
    அவ்-ள்A
    אִם
    my
    eem
    ஈம்
    חִ֝כִּ֗י
    tongue?
    HEE-KEE
    ஃஏஏ-Kஏஏ
    לֹֽא
    cannot
    loh
    லொஹ்
    יָבִ֥ין
    my
    ya-VEEN
    ய-Vஏஏந்
    הַוּֽוֹת׃
    taste
    ha-wote
    ஹ-வொடெ