Interlinear verses தீத்து 3
  1. Ὑπομίμνῃσκε
    them
    yoo-poh-MEEM-nay-skay
    யோ-பொஹ்-MஏஏM-னய்-ஸ்கய்
    αὐτοὺς
    in
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀρχαῖς
    mind
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἐξουσίαις
    be
    ayks-oo-SEE-ase
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அஸெ
    ὑποτάσσεσθαι
    subject
    yoo-poh-TAHS-say-sthay
    யோ-பொஹ்-TAஃS-ஸய்-ஸ்தய்
    πειθαρχεῖν
    to
    pee-thahr-HEEN
    பே-தஹ்ர்-ஃஏஏந்
    πρὸς
    principalities
    prose
    ப்ரொஸெ
    πᾶν
    and
    pahn
    பஹ்ன்
    ἔργον
    powers,
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    ἀγαθὸν
    to
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    ἑτοίμους
    obey
    ay-TOO-moos
    அய்-Tஓஓ-மோஸ்
    εἶναι
    magistrates,
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
  2. μηδένα
    speak
    may-THAY-na
    மய்-TஃAY-ன
    βλασφημεῖν
    evil
    vla-sfay-MEEN
    வ்ல-ஸ்fஅய்-Mஏஏந்
    ἀμάχους
    of
    ah-MA-hoos
    அஹ்-MA-ஹோஸ்
    εἶναι
    no
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    ἐπιεικεῖς
    man,
    ay-pee-ee-KEES
    அய்-பே-ஈ-KஏஏS
    πᾶσαν
    to
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    ἐνδεικνυμένους
    be
    ane-thee-knyoo-MAY-noos
    அனெ-தே-க்ன்யோ-MAY-னோஸ்
    πρᾳότητα
    no
    pra-OH-tay-ta
    ப்ர-ஓஃ-டய்-ட
    πρὸς
    brawlers,
    prose
    ப்ரொஸெ
    πάντας
    but
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    ἀνθρώπους
    gentle,
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
  3. Ἦμεν
    we
    A-mane
    A-மனெ
    γάρ
    ourselves
    gahr
    கஹ்ர்
    ποτε
    also
    poh-tay
    பொஹ்-டய்
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    ἡμεῖς
    sometimes
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἀνόητοι
    foolish,
    ah-NOH-ay-too
    அஹ்-ந்ஓஃ-அய்-டோ
    ἀπειθεῖς
    disobedient,
    ah-pee-THEES
    அஹ்-பே-TஃஏஏS
    πλανώμενοι
    deceived,
    pla-NOH-may-noo
    ப்ல-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    δουλεύοντες
    serving
    thoo-LAVE-one-tase
    தோ-ள்AVஏ-ஒனெ-டஸெ
    ἐπιθυμίαις
    divers
    ay-pee-thyoo-MEE-ase
    அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ-அஸெ
    καὶ
    lusts
    kay
    கய்
    ἡδοναῖς
    and
    ay-thoh-NASE
    அய்-தொஹ்-ந்ASஏ
    ποικίλαις
    pleasures,
    poo-KEE-lase
    போ-Kஏஏ-லஸெ
    ἐν
    living
    ane
    அனெ
    κακίᾳ
    in
    ka-KEE-ah
    க-Kஏஏ-அஹ்
    καὶ
    malice
    kay
    கய்
    φθόνῳ
    and
    FTHOH-noh
    FTஃஓஃ-னொஹ்
    διάγοντες
    envy,
    thee-AH-gone-tase
    தே-Aஃ-கொனெ-டஸெ
    στυγητοί
    hateful,
    styoo-gay-TOO
    ஸ்ட்யோ-கய்-Tஓஓ
    μισοῦντες
    and
    mee-SOON-tase
    மே-Sஓஓந்-டஸெ
    ἀλλήλους
    hating
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
  4. ὅτε
    after
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    the
    ay
    அய்
    χρηστότης
    kindness
    hray-STOH-tase
    ஹ்ரய்-STஓஃ-டஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    love
    ay
    அய்
    φιλανθρωπία
    of
    feel-an-throh-PEE-ah
    fஈல்-அன்-த்ரொஹ்-Pஏஏ-அஹ்
    ἐπεφάνη
    God
    ape-ay-FA-nay
    அபெ-அய்-FA-னய்
    τοῦ
    our
    too
    டோ
    σωτῆρος
    Saviour
    soh-TAY-rose
    ஸொஹ்-TAY-ரொஸெ
    ἡμῶν
    toward
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    θεοῦ
    man
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  5. οὐκ
    by
    ook
    ஊக்
    ἐξ
    works
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἐν
    righteousness
    ane
    அனெ
    δικαιοσύνῃ
    which
    thee-kay-oh-SYOO-nay
    தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய்
    ὧν
    we
    one
    ஒனெ
    ἐποιήσαμεν
    have
    ay-poo-A-sa-mane
    அய்-போ-A-ஸ-மனெ
    ἡμεῖς
    done,
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἀλλὰ
    but
    al-LA
    அல்-ள்A
    κατὰ
    according
    ka-TA
    க-TA
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἔλεον
    his
    A-lay-one
    A-லய்-ஒனெ
    ἔσωσεν
    mercy
    A-soh-sane
    A-ஸொஹ்-ஸனெ
    ἡμᾶς
    he
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    διὰ
    saved
    thee-AH
    தே-Aஃ
    λουτροῦ
    us,
    loo-TROO
    லோ-Tற்ஓஓ
    παλιγγενεσίας
    by
    pa-leeng-gay-nay-SEE-as
    ப-லேன்க்-கய்-னய்-Sஏஏ-அஸ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀνακαινώσεως
    washing
    ah-na-kay-NOH-say-ose
    அஹ்-ன-கய்-ந்ஓஃ-ஸய்-ஒஸெ
    πνεύματος
    of
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ἁγίου
    regeneration,
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
  6. οὗ
    he
    oo
    ἐξέχεεν
    shed
    ayks-A-hay-ane
    அய்க்ஸ்-A-ஹய்-அனெ
    ἐφ'
    on
    afe
    அfஎ
    ἡμᾶς
    us
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    πλουσίως
    abundantly
    ploo-SEE-ose
    ப்லோ-Sஏஏ-ஒஸெ
    διὰ
    through
    thee-AH
    தே-Aஃ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Christ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    τοῦ
    our
    too
    டோ
    σωτῆρος
    soh-TAY-rose
    ஸொஹ்-TAY-ரொஸெ
    ἡμῶν
    Saviour;
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
  7. ἵνα
    being
    EE-na
    ஏஏ-ன
    δικαιωθέντες
    justified
    thee-kay-oh-THANE-tase
    தே-கய்-ஒஹ்-TஃAந்ஏ-டஸெ
    τῇ
    tay
    டய்
    ἐκείνου
    by
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    χάριτι
    his
    HA-ree-tee
    ஃA-ரே-டே
    κληρονόμοι
    grace,
    klay-roh-NOH-moo
    க்லய்-ரொஹ்-ந்ஓஃ-மோ
    γενώμεθα
    we
    gay-NOH-may-tha
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-த
    κατ'
    should
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐλπίδα
    be
    ale-PEE-tha
    அலெ-Pஏஏ-த
    ζωῆς
    made
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    αἰωνίου
    heirs
    ay-oh-NEE-oo
    அய்-ஒஹ்-ந்ஏஏ-ஊ
  8. Πιστὸς
    is
    pee-STOSE
    பே-STஓSஏ
    a
    oh
    ஒஹ்
    λόγος·
    faithful
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    καὶ
    kay
    கய்
    περὶ
    saying,
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τούτων
    and
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    βούλομαί
    VOO-loh-MAY
    Vஓஓ-லொஹ்-MAY
    σε
    these
    say
    ஸய்
    διαβεβαιοῦσθαι
    things
    thee-ah-vay-vay-OO-sthay
    தே-அஹ்-வய்-வய்-ஓஓ-ஸ்தய்
    ἵνα
    I
    EE-na
    ஏஏ-ன
    φροντίζωσιν
    will
    frone-TEE-zoh-seen
    fரொனெ-Tஏஏ-ழொஹ்-ஸேன்
    καλῶν
    that
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἔργων
    thou
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    προΐστασθαι
    affirm
    proh-EE-sta-sthay
    ப்ரொஹ்-ஏஏ-ஸ்ட-ஸ்தய்
    οἱ
    constantly,
    oo
    πεπιστευκότες
    that
    pay-pee-stayf-KOH-tase
    பய்-பே-ஸ்டய்f-Kஓஃ-டஸெ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    θεῷ·
    they
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    ταῦτά
    which
    TAF-TA
    TAF-TA
    ἐστιν
    have
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὰ
    believed
    ta
    καλὰ
    in
    ka-LA
    க-ள்A
    καὶ
    kay
    கய்
    ὠφέλιμα
    God
    oh-FAY-lee-ma
    ஒஹ்-FAY-லே-ம
    τοῖς
    might
    toos
    டோஸ்
    ἀνθρώποις
    be
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
  9. μωρὰς
    avoid
    moh-RAHS
    மொஹ்-ற்AஃS
    δὲ
    foolish
    thay
    தய்
    ζητήσεις
    questions,
    zay-TAY-sees
    ழய்-TAY-ஸேஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    γενεαλογίας
    genealogies,
    gay-nay-ah-loh-GEE-as
    கய்-னய்-அஹ்-லொஹ்-Gஏஏ-அஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔρεις
    contentions,
    A-rees
    A-ரேஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μάχας
    strivings
    MA-hahs
    MA-ஹஹ்ஸ்
    νομικὰς
    about
    noh-mee-KAHS
    னொஹ்-மே-KAஃS
    περιΐστασο·
    the
    pay-ree-EE-sta-soh
    பய்-ரே-ஏஏ-ஸ்ட-ஸொஹ்
    εἰσὶν
    law;
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ἀνωφελεῖς
    they
    ah-noh-fay-LEES
    அஹ்-னொஹ்-fஅய்-ள்ஏஏS
    καὶ
    are
    kay
    கய்
    μάταιοι
    unprofitable
    MA-tay-oo
    MA-டய்-ஊ
  10. αἱρετικὸν
    man
    ay-ray-tee-KONE
    அய்-ரய்-டே-Kஓந்ஏ
    ἄνθρωπον
    that
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    μετὰ
    is
    may-TA
    மய்-TA
    μίαν
    an
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    καὶ
    heretick
    kay
    கய்
    δευτέραν
    after
    thayf-TAY-rahn
    தய்f-TAY-ரஹ்ன்
    νουθεσίαν
    the
    noo-thay-SEE-an
    னோ-தய்-Sஏஏ-அன்
    παραιτοῦ
    first
    pa-ray-TOO
    ப-ரய்-Tஓஓ
  11. εἰδὼς
    that
    ee-THOSE
    ஈ-TஃஓSஏ
    ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐξέστραπται
    that
    ayks-A-stra-ptay
    அய்க்ஸ்-A-ஸ்ட்ர-ப்டய்
    is
    oh
    ஒஹ்
    τοιοῦτος
    such
    too-OO-tose
    டோ-ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    ἁμαρτάνει
    subverted,
    a-mahr-TA-nee
    அ-மஹ்ர்-TA-னே
    ὢν
    and
    one
    ஒனெ
    αὐτοκατάκριτος
    sinneth,
    af-toh-ka-TA-kree-tose
    அf-டொஹ்-க-TA-க்ரே-டொஸெ
  12. Ὅταν
    I
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    πέμψω
    shall
    PAME-psoh
    PAMஏ-ப்ஸொஹ்
    Ἀρτεμᾶν
    send
    ar-tay-MAHN
    அர்-டய்-MAஃந்
    πρὸς
    Artemas
    prose
    ப்ரொஸெ
    σὲ
    unto
    say
    ஸய்
    thee,
    ay
    அய்
    Τυχικόν
    or
    tyoo-hee-KONE
    ட்யோ-ஹே-Kஓந்ஏ
    σπούδασον
    Tychicus,
    SPOO-tha-sone
    SPஓஓ-த-ஸொனெ
    ἐλθεῖν
    be
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    πρός
    diligent
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    to
    may
    மய்
    εἰς
    come
    ees
    ஈஸ்
    Νικόπολιν
    unto
    nee-KOH-poh-leen
    னே-Kஓஃ-பொஹ்-லேன்
    ἐκεῖ
    me
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    γὰρ
    to
    gahr
    கஹ்ர்
    κέκρικα
    Nicopolis:
    KAY-kree-ka
    KAY-க்ரே-க
    παραχειμάσαι
    for
    pa-ra-hee-MA-say
    ப-ர-ஹே-MA-ஸய்
  13. Ζηνᾶν
    Zenas
    zay-NAHN
    ழய்-ந்Aஃந்
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    νομικὸν
    lawyer
    noh-mee-KONE
    னொஹ்-மே-Kஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἀπολλῶ
    Apollos
    ah-pole-LOH
    அஹ்-பொலெ-ள்ஓஃ
    σπουδαίως
    on
    spoo-THAY-ose
    ஸ்போ-TஃAY-ஒஸெ
    πρόπεμψον
    their
    PROH-pame-psone
    Pற்ஓஃ-பமெ-ப்ஸொனெ
    ἵνα
    journey
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μηδὲν
    diligently,
    may-THANE
    மய்-TஃAந்ஏ
    αὐτοῖς
    that
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λείπῃ
    nothing
    LEE-pay
    ள்ஏஏ-பய்
  14. μανθανέτωσαν
    let
    mahn-tha-NAY-toh-sahn
    மஹ்ன்-த-ந்AY-டொஹ்-ஸஹ்ன்
    δὲ
    thay
    தய்
    καὶ
    ours
    kay
    கய்
    οἱ
    also
    oo
    ἡμέτεροι
    learn
    ay-MAY-tay-roo
    அய்-MAY-டய்-ரோ
    καλῶν
    to
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἔργων
    maintain
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    προΐστασθαι
    good
    proh-EE-sta-sthay
    ப்ரொஹ்-ஏஏ-ஸ்ட-ஸ்தய்
    εἰς
    works
    ees
    ஈஸ்
    τὰς
    for
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἀναγκαίας
    ah-nahng-KAY-as
    அஹ்-னஹ்ன்க்-KAY-அஸ்
    χρείας
    necessary
    HREE-as
    ஃற்ஏஏ-அஸ்
    ἵνα
    uses,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    that
    may
    மய்
    ὦσιν
    they
    OH-seen
    ஓஃ-ஸேன்
    ἄκαρποι
    be
    AH-kahr-poo
    Aஃ-கஹ்ர்-போ
  15. Ἀσπάζονταί
    that
    ah-SPA-zone-TAY
    அஹ்-SPA-ழொனெ-TAY
    σε
    are
    say
    ஸய்
    οἱ
    with
    oo
    μετ'
    me
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    salute
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    πάντες
    thee.
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    Ἄσπασαι
    Greet
    AH-spa-say
    Aஃ-ஸ்ப-ஸய்
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    φιλοῦντας
    them
    feel-OON-tahs
    fஈல்-ஓஓந்-டஹ்ஸ்
    ἡμᾶς
    that
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ἐν
    love
    ane
    அனெ
    πίστει
    us
    PEE-stee
    Pஏஏ-ஸ்டே
    in
    ay
    அய்
    χάρις
    the
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    μετὰ
    faith.
    may-TA
    மய்-TA
    πάντων
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ὑμῶν
    Grace
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀμήν.
    be
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ