Interlinear verses வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 22
  1. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔδειξέν
    shewed
    A-thee-KSANE
    A-தே-KSAந்ஏ
    μοι
    me
    moo
    மோ
    καθαρὸν
    a
    ka-tha-RONE
    க-த-ற்ஓந்ஏ
    ποταμὸν
    pure
    poh-ta-MONE
    பொஹ்-ட-Mஓந்ஏ
    ὕδατος
    river
    YOO-tha-tose
    Yஓஓ-த-டொஸெ
    ζωῆς
    of
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    λαμπρὸν
    water
    lahm-PRONE
    லஹ்ம்-Pற்ஓந்ஏ
    ὡς
    of
    ose
    ஒஸெ
    κρύσταλλον
    life,
    KRYOO-stahl-lone
    Kற்Yஓஓ-ஸ்டஹ்ல்-லொனெ
    ἐκπορευόμενον
    clear
    ake-poh-rave-OH-may-none
    அகெ-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐκ
    as
    ake
    அகெ
    τοῦ
    crystal,
    too
    டோ
    θρόνου
    proceeding
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    τοῦ
    out
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τοῦ
    throne
    too
    டோ
    ἀρνίου
    of
    ar-NEE-oo
    அர்-ந்ஏஏ-ஊ
  2. ἐν
    the
    ane
    அனெ
    μέσῳ
    midst
    MAY-soh
    MAY-ஸொஹ்
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    πλατείας
    the
    pla-TEE-as
    ப்ல-Tஏஏ-அஸ்
    αὐτῆς
    street
    af-TASE
    அf-TASஏ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τοῦ
    it,
    too
    டோ
    ποταμοῦ
    and
    poh-ta-MOO
    பொஹ்-ட-Mஓஓ
    ἐντεῦθεν
    on
    ane-TAYF-thane
    அனெ-TAYF-தனெ
    καὶ
    either
    kay
    கய்
    ἐντεῦθεν
    side
    ane-TAYF-thane
    அனெ-TAYF-தனெ
    ξύλον
    KSYOO-lone
    KSYஓஓ-லொனெ
    ζωῆς
    of
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    ποιοῦν
    the
    poo-OON
    போ-ஓஓந்
    καρποὺς
    river,
    kahr-POOS
    கஹ்ர்-PஓஓS
    δώδεκα
    was
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    κατὰ
    there
    ka-TA
    க-TA
    μῆνα
    MAY-na
    MAY-ன
    ἕνα
    the
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    ἕκαστον
    tree
    AKE-ah-stone
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொனெ
    ἀποδιδοῦν
    of
    ah-poh-thee-THOON
    அஹ்-பொஹ்-தே-Tஃஓஓந்
    τὸν
    life,
    tone
    டொனெ
    καρπὸν
    which
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    bare
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    twelve
    kay
    கய்
    τὰ
    manner
    ta
    φύλλα
    of
    FYOOL-la
    FYஓஓள்-ல
    τοῦ
    fruits,
    too
    டோ
    ξύλου
    and
    KSYOO-loo
    KSYஓஓ-லோ
    εἰς
    yielded
    ees
    ஈஸ்
    θεραπείαν
    her
    thay-ra-PEE-an
    தய்-ர-Pஏஏ-அன்
    τῶν
    fruit
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
  3. καὶ
    there
    kay
    கய்
    πᾶν
    shall
    pahn
    பஹ்ன்
    κατανάθεμα
    be
    ka-ta-NA-thay-ma
    க-ட-ந்A-தய்-ம
    οὐκ
    no
    ook
    ஊக்
    ἔσται
    more
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    ἔτι
    A-tee
    A-டே
    καὶ
    curse:
    kay
    கய்
    but
    oh
    ஒஹ்
    θρόνος
    the
    THROH-nose
    Tஃற்ஓஃ-னொஸெ
    τοῦ
    throne
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    τοῦ
    God
    too
    டோ
    ἀρνίου
    and
    ar-NEE-oo
    அர்-ந்ஏஏ-ஊ
    ἐν
    of
    ane
    அனெ
    αὐτῇ
    the
    af-TAY
    அf-TAY
    ἔσται
    Lamb
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    οἱ
    be
    oo
    δοῦλοι
    in
    THOO-loo
    Tஃஓஓ-லோ
    αὐτοῦ
    it;
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λατρεύσουσιν
    and
    la-TRAYF-soo-seen
    ல-Tற்AYF-ஸோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    his
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  4. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ὄψονται
    shall
    OH-psone-tay
    ஓஃ-ப்ஸொனெ-டய்
    τὸ
    see
    toh
    டொஹ்
    πρόσωπον
    his
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    face;
    kay
    கய்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    his
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπὶ
    name
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῶν
    shall
    tone
    டொனெ
    μετώπων
    be
    may-TOH-pone
    மய்-Tஓஃ-பொனெ
    αὐτῶν
    in
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  5. καὶ
    there
    kay
    கய்
    νὺξ
    shall
    nyooks
    ன்யோக்ஸ்
    οὐκ
    be
    ook
    ஊக்
    ἔσται
    no
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    ἐκει,
    night
    ake-ee
    அகெ-ஈ
    καὶ
    there;
    kay
    கய்
    χρείαν
    and
    HREE-an
    ஃற்ஏஏ-அன்
    οὐκ
    they
    ook
    ஊக்
    ἔχουσιν
    A-hoo-seen
    A-ஹோ-ஸேன்
    λύχνου
    need
    LYOO-hnoo
    ள்Yஓஓ-ஹ்னோ
    καὶ
    no
    kay
    கய்
    φωτὸς
    candle,
    foh-TOSE
    fஒஹ்-TஓSஏ
    ἡλίου
    neither
    ay-LEE-oo
    அய்-ள்ஏஏ-ஊ
    ὅτι
    light
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    κύριος
    of
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    sun;
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    φωτίζει
    for
    foh-TEE-zee
    fஒஹ்-Tஏஏ-ழே
    αὐτούς
    the
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    Lord
    kay
    கய்
    βασιλεύσουσιν
    va-see-LAYF-soo-seen
    வ-ஸே-ள்AYF-ஸோ-ஸேன்
    εἰς
    God
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    giveth
    toos
    டோஸ்
    αἰῶνας
    them
    ay-OH-nahs
    அய்-ஓஃ-னஹ்ஸ்
    τῶν
    light:
    tone
    டொனெ
    αἰώνων
    and
    ay-OH-none
    அய்-ஓஃ-னொனெ
  6. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπέν
    said
    EE-PANE
    ஏஏ-PAந்ஏ
    μοι,
    unto
    moo
    மோ
    Οὗτοι
    me,
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    οἱ
    These
    oo
    λόγοι
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    πιστοὶ
    sayings
    pee-STOO
    பே-STஓஓ
    καὶ
    are
    kay
    கய்
    ἀληθινοί
    faithful
    ah-lay-thee-NOO
    அஹ்-லய்-தே-ந்ஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    κύριος
    true:
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    and
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    the
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῶν
    Lord
    tone
    டொனெ
    ἁγίων
    God
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    προφητῶν
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    ἀπέστειλεν
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    τὸν
    of
    tone
    டொனெ
    ἄγγελον
    the
    ANG-gay-lone
    Aந்G-கய்-லொனெ
    αὐτοῦ
    holy
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    δεῖξαι
    prophets
    THEE-ksay
    Tஃஏஏ-க்ஸய்
    τοῖς
    sent
    toos
    டோஸ்
    δούλοις
    his
    THOO-loos
    Tஃஓஓ-லோஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    angel
    a
    δεῖ
    to
    thee
    தே
    γενέσθαι
    shew
    gay-NAY-sthay
    கய்-ந்AY-ஸ்தய்
    ἐν
    unto
    ane
    அனெ
    τάχει
    his
    TA-hee
    TA-ஹே
  7. ἰδού,
    I
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἔρχομαι
    come
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    ταχύ.
    quickly:
    ta-HYOO
    ட-ஃYஓஓ
    μακάριος
    blessed
    ma-KA-ree-ose
    ம-KA-ரே-ஒஸெ
    is
    oh
    ஒஹ்
    τηρῶν
    he
    tay-RONE
    டய்-ற்ஓந்ஏ
    τοὺς
    that
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    keepeth
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    προφητείας
    sayings
    proh-fay-TEE-as
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    βιβλίου
    the
    vee-VLEE-oo
    வே-Vள்ஏஏ-ஊ
    τούτου
    prophecy
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
  8. καὶ
    I
    kay
    கய்
    ἐγὼ
    John
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    Ἰωάννης
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    saw
    oh
    ஒஹ்
    βλέπων
    these
    VLAY-pone
    Vள்AY-பொனெ
    ταῦτα
    things,
    TAF-ta
    TAF-ட
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀκούων
    heard
    ah-KOO-one
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ
    καὶ
    them.
    kay
    கய்
    ὅτε
    And
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἤκουσα
    when
    A-koo-sa
    A-கோ-ஸ
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    ἔβλεψα
    had
    A-vlay-psa
    A-வ்லய்-ப்ஸ
    ἔπεσα
    heard
    A-pay-sa
    A-பய்-ஸ
    προσκυνῆσαι
    and
    prose-kyoo-NAY-say
    ப்ரொஸெ-க்யோ-ந்AY-ஸய்
    ἔμπροσθεν
    seen,
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τῶν
    I
    tone
    டொனெ
    ποδῶν
    fell
    poh-THONE
    பொஹ்-Tஃஓந்ஏ
    τοῦ
    down
    too
    டோ
    ἀγγέλου
    to
    ang-GAY-loo
    அன்க்-GAY-லோ
    τοῦ
    worship
    too
    டோ
    δεικνύοντός
    before
    thee-KNYOO-one-TOSE
    தே-Kந்Yஓஓ-ஒனெ-TஓSஏ
    μοι
    the
    moo
    மோ
    ταῦτα
    feet
    TAF-ta
    TAF-ட
  9. καὶ
    saith
    kay
    கய்
    λέγει
    he
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    μοι,
    unto
    moo
    மோ
    Ὅρα
    me,
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    μή·
    See
    may
    மய்
    σύνδουλός
    thou
    SYOON-thoo-LOSE
    SYஓஓந்-தோ-ள்ஓSஏ
    σου
    do
    soo
    ஸோ
    γάρ
    it
    gahr
    கஹ்ர்
    εἰμι
    not:
    ee-mee
    ஈ-மே
    καὶ
    for
    kay
    கய்
    τῶν
    I
    tone
    டொனெ
    ἀδελφῶν
    am
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    τῶν
    fellowservant,
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    and
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τῶν
    thy
    tone
    டொனெ
    τηρούντων
    tay-ROON-tone
    டய்-ற்ஓஓந்-டொனெ
    τοὺς
    brethren
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    the
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τοῦ
    prophets,
    too
    டோ
    βιβλίου
    and
    vee-VLEE-oo
    வே-Vள்ஏஏ-ஊ
    τούτου·
    of
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    τῷ
    them
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    which
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    προσκύνησον
    keep
    prose-KYOO-nay-sone
    ப்ரொஸெ-KYஓஓ-னய்-ஸொனெ
  10. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    μοι,
    unto
    moo
    மோ
    Μὴ
    me,
    may
    மய்
    σφραγίσῃς
    Seal
    sfra-GEE-sase
    ஸ்fர-Gஏஏ-ஸஸெ
    τοὺς
    not
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    the
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τῆς
    sayings
    tase
    டஸெ
    προφητείας
    of
    proh-fay-TEE-as
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    βιβλίου
    prophecy
    vee-VLEE-oo
    வே-Vள்ஏஏ-ஊ
    τούτου
    of
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    ὅτι
    this
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    oh
    ஒஹ்
    καιρὸς
    book:
    kay-ROSE
    கய்-ற்ஓSஏ
    ἐγγύς
    for
    ayng-GYOOS
    அய்ன்க்-GYஓஓS
    ἐστιν
    the
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  11. that
    oh
    ஒஹ்
    ἀδικῶν
    is
    ah-thee-KONE
    அஹ்-தே-Kஓந்ஏ
    ἀδικησάτω
    unjust,
    ah-thee-kay-SA-toh
    அஹ்-தே-கய்-SA-டொஹ்
    ἔτι
    let
    A-tee
    A-டே
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    ῥυπῶν
    unjust
    ryoo-PONE
    ர்யோ-Pஓந்ஏ
    ῥυπωσάτω
    still:
    ryoo-poh-SA-toh
    ர்யோ-பொஹ்-SA-டொஹ்
    ἔτι
    and
    A-tee
    A-டே
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    which
    oh
    ஒஹ்
    δίκαιος
    is
    THEE-kay-ose
    Tஃஏஏ-கய்-ஒஸெ
    δικαιωθήτω
    filthy,
    thee-kay-oh-THAY-toh
    தே-கய்-ஒஹ்-TஃAY-டொஹ்
    ἔτι
    let
    A-tee
    A-டே
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    be
    oh
    ஒஹ்
    ἅγιος
    filthy
    A-gee-ose
    A-கே-ஒஸெ
    ἁγιασθήτω
    still:
    a-gee-ah-STHAY-toh
    அ-கே-அஹ்-STஃAY-டொஹ்
    ἔτι
    and
    A-tee
    A-டே
  12. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    I
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἔρχομαι
    come
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    ταχύ
    quickly;
    ta-HYOO
    ட-ஃYஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    my
    oh
    ஒஹ்
    μισθός
    mee-STHOSE
    மே-STஃஓSஏ
    μου
    reward
    moo
    மோ
    μετ'
    is
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    with
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἀποδοῦναι
    me,
    ah-poh-THOO-nay
    அஹ்-பொஹ்-Tஃஓஓ-னய்
    ἑκάστῳ
    to
    ake-AH-stoh
    அகெ-Aஃ-ஸ்டொஹ்
    ὡς
    give
    ose
    ஒஸெ
    τὸ
    every
    toh
    டொஹ்
    ἔργον
    man
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    αὐτοῦ
    according
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐσται
    as
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
  13. ἐγώ
    am
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    ee-mee
    ஈ-மே
    τὸ
    Alpha
    toh
    டொஹ்
    Α
    and
    AL-fa
    Aள்-fஅ
    καὶ
    Omega,
    kay
    கய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    Ω
    beginning
    oh-MAY-ga
    ஒஹ்-MAY-க
    ἀρχὴ
    and
    ar-HAY
    அர்-ஃAY
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τέλος
    end,
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    πρῶτος
    first
    PROH-tose
    Pற்ஓஃ-டொஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἔσχατος
    last.
    A-ska-tose
    A-ஸ்க-டொஸெ
  14. Μακάριοι
    are
    ma-KA-ree-oo
    ம-KA-ரே-ஊ
    οἱ
    they
    oo
    ποιοῦντες
    that
    poo-OON-tase
    போ-ஓஓந்-டஸெ
    τὰς
    do
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐντολὰς
    his
    ane-toh-LAHS
    அனெ-டொஹ்-ள்AஃS
    αὐτοῦ,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἵνα
    commandments,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἔσται
    that
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    they
    ay
    அய்
    ἐξουσία
    may
    ayks-oo-SEE-ah
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அஹ்
    αὐτῶν
    have
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    right
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    ξύλον
    the
    KSYOO-lone
    KSYஓஓ-லொனெ
    τῆς
    tree
    tase
    டஸெ
    ζωῆς
    of
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    τοῖς
    life,
    toos
    டோஸ்
    πυλῶσιν
    and
    pyoo-LOH-seen
    ப்யோ-ள்ஓஃ-ஸேன்
    εἰσέλθωσιν
    may
    ees-ALE-thoh-seen
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தொஹ்-ஸேன்
    εἰς
    enter
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    in
    tane
    டனெ
    πόλιν
    through
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
  15. ἔξω
    without
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    δὲ
    are
    thay
    தய்
    οἱ
    oo
    κύνες
    dogs,
    KYOO-nase
    KYஓஓ-னஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    φάρμακοι
    sorcerers,
    FAHR-ma-koo
    FAஃற்-ம-கோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    πόρνοι
    whoremongers,
    PORE-noo
    Pஓற்ஏ-னோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    φονεῖς
    murderers,
    foh-NEES
    fஒஹ்-ந்ஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    εἰδωλολάτραι
    idolaters,
    ee-thoh-loh-LA-tray
    ஈ-தொஹ்-லொஹ்-ள்A-ட்ரய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πᾶς
    whosoever
    pahs
    பஹ்ஸ்
    oh
    ஒஹ்
    φιλῶν
    loveth
    feel-ONE
    fஈல்-ஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ποιῶν
    maketh
    poo-ONE
    போ-ஓந்ஏ
    ψεῦδος
    a
    PSAVE-those
    PSAVஏ-தொஸெ
  16. Ἐγὼ
    Jesus
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    Ἰησοῦς
    have
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἔπεμψα
    sent
    A-pame-psa
    A-பமெ-ப்ஸ
    τὸν
    mine
    tone
    டொனெ
    ἄγγελόν
    ANG-gay-LONE
    Aந்G-கய்-ள்ஓந்ஏ
    μου
    angel
    moo
    மோ
    μαρτυρῆσαι
    to
    mahr-tyoo-RAY-say
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்AY-ஸய்
    ὑμῖν
    testify
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ταῦτα
    unto
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἐπὶ
    you
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    ταῖς
    these
    tase
    டஸெ
    ἐκκλησίαις·
    things
    ake-klay-SEE-ase
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸெ
    ἐγώ
    in
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    the
    ee-mee
    ஈ-மே
    churches.
    ay
    அய்
    ῥίζα
    I
    REE-za
    ற்ஏஏ-ழ
    καὶ
    am
    kay
    கய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    γένος
    root
    GAY-nose
    GAY-னொஸெ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    Δαβίδ,
    the
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    offspring
    oh
    ஒஹ்
    ἀστὴρ
    ah-STARE
    அஹ்-STAற்ஏ
    of
    oh
    ஒஹ்
    λαμπρὸς
    David,
    lahm-PROSE
    லஹ்ம்-Pற்ஓSஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ὀρθρινός
    the
    ore-three-NOSE
    ஒரெ-த்ரே-ந்ஓSஏ
  17. Καὶ
    the
    kay
    கய்
    τὸ
    Spirit
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    and
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    bride
    ay
    அய்
    νύμφη
    say,
    NYOOM-fay
    ந்YஓஓM-fஅய்
    λέγουσιν,
    Come.
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    Ἐλθε,
    And
    ale-thay
    அலெ-தய்
    καὶ
    let
    kay
    கய்
    him
    oh
    ஒஹ்
    ἀκούων
    that
    ah-KOO-one
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ
    εἰπάτω,
    heareth
    ee-PA-toh
    ஈ-PA-டொஹ்
    Ἐλθε,
    say,
    ale-thay
    அலெ-தய்
    καὶ
    Come.
    kay
    கய்
    And
    oh
    ஒஹ்
    διψῶν
    let
    thee-PSONE
    தே-PSஓந்ஏ
    ἐλθέτω·
    him
    ale-THAY-toh
    அலெ-TஃAY-டொஹ்
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    is
    oh
    ஒஹ்
    θέλων
    athirst
    THAY-lone
    TஃAY-லொனெ
    λαμβανέτω
    come.
    lahm-va-NAY-toh
    லஹ்ம்-வ-ந்AY-டொஹ்
    τὸ
    And
    toh
    டொஹ்
    ὕδωρ
    whosoever
    YOO-thore
    Yஓஓ-தொரெ
    ζωῆς
    will,
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    δωρεάν
    let
    thoh-ray-AN
    தொஹ்-ரய்-Aந்
  18. Συμμαρτυροῦμαι
    I
    syoom-mahr-tyoo-ROO-may
    ஸ்யோம்-மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஓஓ-மய்
    γὰρ
    testify
    gahr
    கஹ்ர்
    παντὶ
    unto
    pahn-TEE
    பஹ்ன்-Tஏஏ
    ἀκούοντι
    every
    ah-KOO-one-tee
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ-டே
    τοὺς
    man
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    that
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τῆς
    heareth
    tase
    டஸெ
    προφητείας
    the
    proh-fay-TEE-as
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    words
    too
    டோ
    βιβλίου
    of
    vee-VLEE-oo
    வே-Vள்ஏஏ-ஊ
    τούτου,
    the
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    ἐάν
    prophecy
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    of
    tees
    டேஸ்
    ἐπιτιθῇ
    this
    ay-pee-tee-THAY
    அய்-பே-டே-TஃAY
    πρὸς
    prose
    ப்ரொஸெ
    ταῦτα,
    book,
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἐπιθήσει
    If
    ay-pee-THAY-see
    அய்-பே-TஃAY-ஸே
    any
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    man
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἐπ'
    shall
    ape
    அபெ
    αὐτὸν
    add
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὰς
    unto
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πληγὰς
    these
    play-GAHS
    ப்லய்-GAஃS
    τὰς
    things,
    tahs
    டஹ்ஸ்
    γεγραμμένας
    God
    gay-grahm-MAY-nahs
    கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னஹ்ஸ்
    ἐν
    shall
    ane
    அனெ
    βιβλίῳ
    add
    vee-VLEE-oh
    வே-Vள்ஏஏ-ஒஹ்
    τούτῳ
    unto
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  19. καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐάν
    any
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    man
    tees
    டேஸ்
    ἀφαιρῇ
    shall
    ah-fay-RAY
    அஹ்-fஅய்-ற்AY
    ἀπὸ
    take
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    away
    tone
    டொனெ
    λόγων
    from
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    βίβλου
    the
    VEE-vloo
    Vஏஏ-வ்லோ
    τῆς
    words
    tase
    டஸெ
    προφητείας
    of
    proh-fay-TEE-as
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஏஏ-அஸ்
    ταύτης
    the
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    ἀφαιρήσει
    book
    ah-fay-RAY-see
    அஹ்-fஅய்-ற்AY-ஸே
    of
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    this
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    μέρος
    prophecy,
    MAY-rose
    MAY-ரொஸெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀπὸ
    God
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    βίβλου
    shall
    VEE-vloo
    Vஏஏ-வ்லோ
    τῆς
    take
    tase
    டஸெ
    ζωῆς
    away
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἐκ
    ake
    அகெ
    τῆς
    part
    tase
    டஸெ
    πόλεως
    out
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἁγίας
    the
    a-GEE-as
    அ-Gஏஏ-அஸ்
    καὶ
    book
    kay
    கய்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    γεγραμμένων
    gay-grahm-MAY-none
    கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னொனெ
    ἐν
    life,
    ane
    அனெ
    βιβλίῳ
    and
    vee-VLEE-oh
    வே-Vள்ஏஏ-ஒஹ்
    τούτῳ
    out
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  20. Λέγει
    which
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    testifieth
    oh
    ஒஹ்
    μαρτυρῶν
    these
    mahr-tyoo-RONE
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஓந்ஏ
    ταῦτα,
    things
    TAF-ta
    TAF-ட
    Ναί
    saith,
    nay
    னய்
    ἔρχομαι
    Surely
    ARE-hoh-may
    Aற்ஏ-ஹொஹ்-மய்
    ταχύ.
    I
    ta-HYOO
    ட-ஃYஓஓ
    Ἀμήν,
    come
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    ναί,
    quickly.
    nay
    னய்
    ἔρχου,
    Amen.
    ARE-hoo
    Aற்ஏ-ஹோ
    κύριε
    Even
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    Ἰησοῦ
    so,
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  21. grace
    ay
    அய்
    χάρις
    of
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    τοῦ
    our
    too
    டோ
    κυρίου
    Lord
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    Jesus
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Christ
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    be
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    μετὰ
    with
    may-TA
    மய்-TA
    πάντων
    you
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ὑμῶν.
    all.
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    Ἀμήν.
    Amen.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ