Interlinear verses நீதிமொழிகள் 27
  1. אַֽל
    not
    al
    அல்
    תִּ֭תְהַלֵּל
    thyself
    TEET-ha-lale
    TஏஏT-ஹ-லலெ
    בְּי֣וֹם
    of
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    מָחָ֑ר
    to
    ma-HAHR
    ம-ஃAஃற்
    כִּ֤י
    morrow;
    kee
    கே
    לֹא
    loh
    லொஹ்
    תֵ֝דַ֗ע
    for
    TAY-DA
    TAY-DA
    מַה
    thou
    ma
    יֵּ֥לֶד
    knowest
    YAY-led
    YAY-லெட்
    יֽוֹם׃
    not
    yome
    யொமெ
  2. יְהַלֶּלְךָ֣
    another
    yeh-ha-lel-HA
    யெஹ்-ஹ-லெல்-ஃA
    זָ֣ר
    man
    zahr
    ழஹ்ர்
    וְלֹא
    praise
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    פִ֑יךָ
    thee,
    FEE-ha
    Fஏஏ-ஹ
    נָ֝כְרִ֗י
    and
    NA-heh-REE
    ந்A-ஹெஹ்-ற்ஏஏ
    וְאַל
    not
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    שְׂפָתֶֽיךָ׃
    thine
    seh-fa-TAY-ha
    ஸெஹ்-fஅ-TAY-ஹ
  3. כֹּֽבֶד
    stone
    KOH-ved
    Kஓஃ-வெட்
    אֶ֭בֶן
    is
    EH-ven
    ஏஃ-வென்
    וְנֵ֣טֶל
    heavy,
    veh-NAY-tel
    வெஹ்-ந்AY-டெல்
    הַח֑וֹל
    and
    ha-HOLE
    ஹ-ஃஓள்ஏ
    וְכַ֥עַס
    the
    veh-HA-as
    வெஹ்-ஃA-அஸ்
    אֱ֝וִ֗יל
    sand
    A-VEEL
    A-Vஏஏள்
    כָּבֵ֥ד
    weighty;
    ka-VADE
    க-VADஏ
    מִשְּׁנֵיהֶֽם׃
    but
    mee-sheh-nay-HEM
    மே-ஷெஹ்-னய்-ஃஏM
  4. אַכְזְרִיּ֣וּת
    is
    ak-zeh-REE-yoot
    அக்-ழெஹ்-ற்ஏஏ-யோட்
    חֵ֭מָה
    cruel,
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    וְשֶׁ֣טֶף
    and
    veh-SHEH-tef
    வெஹ்-Sஃஏஃ-டெf
    אָ֑ף
    anger
    af
    அf
    וּמִ֥י
    is
    oo-MEE
    ஊ-Mஏஏ
    יַ֝עֲמֹד
    outrageous;
    YA-uh-mode
    YA-உஹ்-மொடெ
    לִפְנֵ֥י
    but
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    קִנְאָֽה׃
    who
    keen-AH
    கேன்-Aஃ
  5. ט֭וֹבָה
    rebuke
    TOH-va
    Tஓஃ-வ
    תּוֹכַ֣חַת
    is
    toh-HA-haht
    டொஹ்-ஃA-ஹஹ்ட்
    מְגֻלָּ֑ה
    better
    meh-ɡoo-LA
    மெஹ்-உ0261ஊ-ள்A
    מֵֽאַהֲבָ֥ה
    than
    may-ah-huh-VA
    மய்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA
    מְסֻתָּֽרֶת׃
    secret
    meh-soo-TA-ret
    மெஹ்-ஸோ-TA-ரெட்
  6. נֶ֭אֱמָנִים
    are
    NEH-ay-ma-neem
    ந்ஏஃ-அய்-ம-னேம்
    פִּצְעֵ֣י
    the
    peets-A
    பேட்ஸ்-A
    אוֹהֵ֑ב
    wounds
    oh-HAVE
    ஒஹ்-ஃAVஏ
    וְ֝נַעְתָּר֗וֹת
    of
    VEH-na-ta-ROTE
    Vஏஃ-ன-ட-ற்ஓTஏ
    נְשִׁיק֥וֹת
    a
    neh-shee-KOTE
    னெஹ்-ஷே-KஓTஏ
    שׂוֹנֵֽא׃
    friend;
    soh-NAY
    ஸொஹ்-ந்AY
  7. נֶ֣פֶשׁ
    full
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    שְׂ֭בֵעָה
    soul
    SEH-vay-ah
    Sஏஃ-வய்-அஹ்
    תָּב֣וּס
    loatheth
    ta-VOOS
    ட-VஓஓS
    נֹ֑פֶת
    an
    NOH-fet
    ந்ஓஃ-fஎட்
    וְנֶ֥פֶשׁ
    honeycomb;
    veh-NEH-fesh
    வெஹ்-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    רְ֝עֵבָ֗ה
    but
    REH-ay-VA
    ற்ஏஃ-அய்-VA
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    מַ֥ר
    the
    mahr
    மஹ்ர்
    מָתֽוֹק׃
    hungry
    ma-TOKE
    ம-TஓKஏ
  8. כְּ֭צִפּוֹר
    a
    KEH-tsee-pore
    Kஏஃ-ட்ஸே-பொரெ
    נוֹדֶ֣דֶת
    bird
    noh-DEH-det
    னொஹ்-Dஏஃ-டெட்
    מִן
    that
    meen
    மேன்
    קִנָּ֑הּ
    wandereth
    kee-NA
    கே-ந்A
    כֵּֽן
    from
    kane
    கனெ
    אִ֝֗ישׁ
    her
    eesh
    ஈஷ்
    נוֹדֵ֥ד
    nest,
    noh-DADE
    னொஹ்-DADஏ
    מִמְּקוֹמֽוֹ׃
    so
    mee-meh-koh-MOH
    மே-மெஹ்-கொஹ்-Mஓஃ
  9. שֶׁ֣מֶן
    and
    SHEH-men
    Sஃஏஃ-மென்
    וּ֭קְטֹרֶת
    perfume
    OO-keh-toh-ret
    ஓஓ-கெஹ்-டொஹ்-ரெட்
    יְשַׂמַּֽח
    rejoice
    yeh-sa-MAHK
    யெஹ்-ஸ-MAஃK
    לֵ֑ב
    the
    lave
    லவெ
    וּמֶ֥תֶק
    heart:
    oo-MEH-tek
    ஊ-Mஏஃ-டெக்
    רֵ֝עֵ֗הוּ
    so
    RAY-A-hoo
    ற்AY-A-ஹோ
    מֵֽעֲצַת
    doth
    MAY-uh-tsaht
    MAY-உஹ்-ட்ஸஹ்ட்
    נָֽפֶשׁ׃
    the
    NA-fesh
    ந்A-fஎஷ்
  10. רֵֽעֲךָ֙
    own
    ray-uh-HA
    ரய்-உஹ்-ஃA
    וְרֵ֪עַה
    friend,
    veh-RAY-ah
    வெஹ்-ற்AY-அஹ்
    אָבִ֡יךָ
    and
    ah-VEE-ha
    அஹ்-Vஏஏ-ஹ
    אַֽל
    thy
    al
    அல்
    תַּעֲזֹ֗ב
    father's
    ta-uh-ZOVE
    ட-உஹ்-ZஓVஏ
    וּבֵ֥ית
    friend,
    oo-VATE
    ஊ-VATஏ
    אָחִ֗יךָ
    forsake
    ah-HEE-ha
    அஹ்-ஃஏஏ-ஹ
    אַל
    not;
    al
    அல்
    תָּ֭בוֹא
    neither
    TA-voh
    TA-வொஹ்
    בְּי֣וֹם
    go
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    אֵידֶ֑ךָ
    into
    ay-DEH-ha
    அய்-Dஏஃ-ஹ
    ט֥וֹב
    thy
    tove
    டொவெ
    שָׁכֵ֥ן
    brother's
    sha-HANE
    ஷ-ஃAந்ஏ
    קָ֝ר֗וֹב
    house
    KA-ROVE
    KA-ற்ஓVஏ
    מֵאָ֥ח
    in
    may-AK
    மய்-AK
    רָחֽוֹק׃
    the
    ra-HOKE
    ர-ஃஓKஏ
  11. חֲכַ֣ם
    son,
    huh-HAHM
    ஹ்உஹ்-ஃAஃM
    בְּ֭נִי
    be
    BEH-nee
    Bஏஃ-னே
    וְשַׂמַּ֣ח
    wise,
    veh-sa-MAHK
    வெஹ்-ஸ-MAஃK
    לִבִּ֑י
    and
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
    וְאָשִׁ֖יבָה
    make
    veh-ah-SHEE-va
    வெஹ்-அஹ்-Sஃஏஏ-வ
    חֹרְפִ֣י
    my
    hoh-reh-FEE
    ஹொஹ்-ரெஹ்-Fஏஏ
    דָבָֽר׃
    heart
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
  12. עָר֤וּם׀
    prudent
    ah-ROOM
    அஹ்-ற்ஓஓM
    רָאָ֣ה
    man
    ra-AH
    ர-Aஃ
    רָעָ֣ה
    foreseeth
    ra-AH
    ர-Aஃ
    נִסְתָּ֑ר
    the
    nees-TAHR
    னேஸ்-TAஃற்
    פְּ֝תָאיִ֗ם
    evil,
    PEH-ta-YEEM
    Pஏஃ-ட-YஏஏM
    עָבְר֥וּ
    and
    ove-ROO
    ஒவெ-ற்ஓஓ
    נֶעֱנָֽשׁוּ׃
    hideth
    neh-ay-na-SHOO
    னெஹ்-அய்-ன-Sஃஓஓ
  13. קַח
    his
    kahk
    கஹ்க்
    בִּ֭גְדוֹ
    garment
    BEEɡ-doh
    Bஏஏஉ0261-டொஹ்
    כִּי
    that
    kee
    கே
    עָ֣רַב
    is
    AH-rahv
    Aஃ-ரஹ்வ்
    זָ֑ר
    surety
    zahr
    ழஹ்ர்
    וּבְעַ֖ד
    for
    oo-veh-AD
    ஊ-வெஹ்-AD
    נָכְרִיָּ֣ה
    a
    noke-ree-YA
    னொகெ-ரே-YA
    חַבְלֵֽהוּ׃
    stranger,
    hahv-lay-HOO
    ஹஹ்வ்-லய்-ஃஓஓ
  14. מְבָ֘רֵ֤ךְ
    that
    meh-VA-RAKE
    மெஹ்-VA-ற்AKஏ
    רֵעֵ֨הוּ׀
    blesseth
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    בְּק֣וֹל
    his
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    גָּ֭דוֹל
    friend
    ɡA-dole
    உ0261A-டொலெ
    בַּבֹּ֣קֶר
    with
    ba-BOH-ker
    ப-Bஓஃ-கெர்
    הַשְׁכֵּ֑ים
    a
    hahsh-KAME
    ஹஹ்ஷ்-KAMஏ
    קְ֝לָלָ֗ה
    loud
    KEH-la-LA
    Kஏஃ-ல-ள்A
    תֵּחָ֥שֶׁב
    voice,
    tay-HA-shev
    டய்-ஃA-ஷெவ்
    לֽוֹ׃
    rising
    loh
    லொஹ்
  15. דֶּ֣לֶף
    continual
    DEH-lef
    Dஏஃ-லெf
    ט֭וֹרֵד
    dropping
    TOH-rade
    Tஓஃ-ரடெ
    בְּי֣וֹם
    in
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    סַגְרִ֑יר
    a
    sahɡ-REER
    ஸஹ்உ0261-ற்ஏஏற்
    וְאֵ֥שֶׁת
    very
    veh-A-shet
    வெஹ்-A-ஷெட்
    מִ֝דְוָנִ֗ים
    rainy
    MEED-va-NEEM
    MஏஏD-வ-ந்ஏஏM
    נִשְׁתָּוָֽה׃
    day
    neesh-ta-VA
    னேஷ்-ட-VA
  16. צֹפְנֶ֥יהָ
    hideth
    tsoh-feh-NAY-ha
    ட்ஸொஹ்-fஎஹ்-ந்AY-ஹ
    צָֽפַן
    her
    TSA-fahn
    TSA-fஅஹ்ன்
    ר֑וּחַ
    hideth
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    וְשֶׁ֖מֶן
    the
    veh-SHEH-men
    வெஹ்-Sஃஏஃ-மென்
    יְמִינ֣וֹ
    wind,
    yeh-mee-NOH
    யெஹ்-மே-ந்ஓஃ
    יִקְרָֽא׃
    and
    yeek-RA
    யேக்-ற்A
  17. בַּרְזֶ֣ל
    sharpeneth
    bahr-ZEL
    பஹ்ர்-Zஏள்
    בְּבַרְזֶ֣ל
    iron;
    beh-vahr-ZEL
    பெஹ்-வஹ்ர்-Zஏள்
    יָ֑חַד
    so
    YA-hahd
    YA-ஹஹ்ட்
    וְ֝אִ֗ישׁ
    a
    VEH-EESH
    Vஏஃ-ஏஏSஃ
    יַ֣חַד
    man
    YA-hahd
    YA-ஹஹ்ட்
    פְּנֵֽי
    sharpeneth
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    רֵעֵֽהוּ׃
    the
    ray-ay-HOO
    ரய்-அய்-ஃஓஓ
  18. נֹצֵ֣ר
    keepeth
    noh-TSARE
    னொஹ்-TSAற்ஏ
    תְּ֭אֵנָה
    the
    TEH-ay-na
    Tஏஃ-அய்-ன
    יֹאכַ֣ל
    fig
    yoh-HAHL
    யொஹ்-ஃAஃள்
    פִּרְיָ֑הּ
    tree
    peer-YA
    பேர்-YA
    וְשֹׁמֵ֖ר
    shall
    veh-shoh-MARE
    வெஹ்-ஷொஹ்-MAற்ஏ
    אֲדֹנָ֣יו
    eat
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    יְכֻבָּֽד׃
    the
    yeh-hoo-BAHD
    யெஹ்-ஹோ-BAஃD
  19. כַּ֭מַּיִם
    in
    KA-ma-yeem
    KA-ம-யேம்
    הַפָּנִ֣ים
    water
    ha-pa-NEEM
    ஹ-ப-ந்ஏஏM
    לַפָּנִ֑ים
    face
    la-pa-NEEM
    ல-ப-ந்ஏஏM
    כֵּ֤ן
    answereth
    kane
    கனெ
    לֵֽב
    to
    lave
    லவெ
    הָ֝אָדָ֗ם
    face,
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
    לָאָדָֽם׃
    so
    la-ah-DAHM
    ல-அஹ்-DAஃM
  20. שְׁא֣וֹל
    and
    sheh-OLE
    ஷெஹ்-ஓள்ஏ
    וַ֭אֲבַדֹּה
    destruction
    VA-uh-va-doh
    VA-உஹ்-வ-டொஹ்
    לֹ֣א
    are
    loh
    லொஹ்
    תִשְׂבַּ֑עְנָה
    never
    tees-BA-na
    டேஸ்-BA-ன
    וְעֵינֵ֥י
    full;
    veh-ay-NAY
    வெஹ்-அய்-ந்AY
    הָ֝אָדָ֗ם
    so
    HA-ah-DAHM
    ஃA-அஹ்-DAஃM
    לֹ֣א
    the
    loh
    லொஹ்
    תִשְׂבַּֽעְנָה׃
    eyes
    tees-BA-na
    டேஸ்-BA-ன
  21. מַצְרֵ֣ף
    the
    mahts-RAFE
    மஹ்ட்ஸ்-ற்AFஏ
    לַ֭כֶּסֶף
    fining
    LA-keh-sef
    ள்A-கெஹ்-ஸெf
    וְכ֣וּר
    pot
    veh-HOOR
    வெஹ்-ஃஓஓற்
    לַזָּהָ֑ב
    for
    la-za-HAHV
    ல-ழ-ஃAஃV
    וְ֝אִ֗ישׁ
    silver,
    VEH-EESH
    Vஏஃ-ஏஏSஃ
    לְפִ֣י
    and
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    מַהֲלָלֽוֹ׃
    the
    ma-huh-la-LOH
    ம-ஹ்உஹ்-ல-ள்ஓஃ
  22. אִ֥ם
    thou
    eem
    ஈம்
    תִּכְתּֽוֹשׁ
    shouldest
    teek-TOHSH
    டேக்-TஓஃSஃ
    אֶת
    bray
    et
    எட்
    הָאֱוִ֨יל׀
    ha-ay-VEEL
    ஹ-அய்-Vஏஏள்
    בַּ֥מַּכְתֵּ֡שׁ
    a
    BA-mahk-TAYSH
    BA-மஹ்க்-TAYSஃ
    בְּת֣וֹךְ
    fool
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    הָ֭רִיפוֹת
    in
    HA-ree-fote
    ஃA-ரே-fஒடெ
    בַּֽעֱלִ֑י
    a
    ba-ay-LEE
    ப-அய்-ள்ஏஏ
    לֹא
    mortar
    loh
    லொஹ்
    תָס֥וּר
    among
    ta-SOOR
    ட-Sஓஓற்
    מֵ֝עָלָ֗יו
    wheat
    MAY-ah-LAV
    MAY-அஹ்-ள்AV
    אִוַּלְתּֽוֹ׃
    with
    ee-wahl-TOH
    ஈ-வஹ்ல்-Tஓஃ
  23. יָדֹ֣עַ
    thou
    ya-DOH-ah
    ய-Dஓஃ-அஹ்
    תֵּ֭דַע
    diligent
    TAY-da
    TAY-ட
    פְּנֵ֣י
    to
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    צֹאנֶ֑ךָ
    know
    tsoh-NEH-ha
    ட்ஸொஹ்-ந்ஏஃ-ஹ
    שִׁ֥ית
    the
    sheet
    ஷேட்
    לִ֝בְּךָ֗
    state
    LEE-beh-HA
    ள்ஏஏ-பெஹ்-ஃA
    לַעֲדָרִֽים׃
    of
    la-uh-da-REEM
    ல-உஹ்-ட-ற்ஏஏM
  24. כִּ֤י
    riches
    kee
    கே
    לֹ֣א
    are
    loh
    லொஹ்
    לְעוֹלָ֣ם
    not
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    חֹ֑סֶן
    for
    HOH-sen
    ஃஓஃ-ஸென்
    וְאִם
    ever:
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    נֵ֝֗זֶר
    and
    NAY-zer
    ந்AY-ழெர்
    לְד֣וֹר
    doth
    leh-DORE
    லெஹ்-Dஓற்ஏ
    דֽוֹר׃
    the
    dore
    டொரெ
  25. גָּלָ֣ה
    hay
    ɡa-LA
    உ0261அ-ள்A
    חָ֭צִיר
    appeareth,
    HA-tseer
    ஃA-ட்ஸேர்
    וְנִרְאָה
    and
    veh-neer-AH
    வெஹ்-னேர்-Aஃ
    דֶ֑שֶׁא
    the
    DEH-sheh
    Dஏஃ-ஷெஹ்
    וְ֝נֶאֶסְפ֗וּ
    tender
    VEH-neh-es-FOO
    Vஏஃ-னெஹ்-எஸ்-Fஓஓ
    עִשְּׂב֥וֹת
    grass
    ee-seh-VOTE
    ஈ-ஸெஹ்-VஓTஏ
    הָרִֽים׃
    sheweth
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
  26. כְּבָשִׂ֥ים
    lambs
    keh-va-SEEM
    கெஹ்-வ-SஏஏM
    לִלְבוּשֶׁ֑ךָ
    are
    leel-voo-SHEH-ha
    லேல்-வோ-Sஃஏஃ-ஹ
    וּמְחִ֥יר
    for
    oo-meh-HEER
    ஊ-மெஹ்-ஃஏஏற்
    שָׂ֝דֶ֗ה
    thy
    SA-DEH
    SA-Dஏஃ
    עַתּוּדִֽים׃
    clothing,
    ah-too-DEEM
    அஹ்-டோ-DஏஏM
  27. וְדֵ֤י׀
    thou
    veh-DAY
    வெஹ்-DAY
    חֲלֵ֬ב
    shalt
    huh-LAVE
    ஹ்உஹ்-ள்AVஏ
    עִזִּ֗ים
    have
    ee-ZEEM
    ஈ-ZஏஏM
    לְֽ֭לַחְמְךָ
    goats'
    LEH-lahk-meh-ha
    ள்ஏஃ-லஹ்க்-மெஹ்-ஹ
    לְלֶ֣חֶם
    milk
    leh-LEH-hem
    லெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெம்
    בֵּיתֶ֑ךָ
    enough
    bay-TEH-ha
    பய்-Tஏஃ-ஹ
    וְ֝חַיִּ֗ים
    for
    VEH-ha-YEEM
    Vஏஃ-ஹ-YஏஏM
    לְנַעֲרוֹתֶֽיךָ׃
    thy
    leh-na-uh-roh-TAY-ha
    லெஹ்-ன-உஹ்-ரொஹ்-TAY-ஹ