Interlinear verses மத்தேயு 14
  1. Ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ἐκείνῳ
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    τῷ
    time
    toh
    டொஹ்
    καιρῷ
    Herod
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
    ἤκουσεν
    the
    A-koo-sane
    A-கோ-ஸனெ
    Ἡρῴδης
    tetrarch
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    heard
    oh
    ஒஹ்
    τετράρχης
    of
    tay-TRAHR-hase
    டய்-Tற்Aஃற்-ஹஸெ
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ἀκοὴν
    fame
    ah-koh-ANE
    அஹ்-கொஹ்-Aந்ஏ
    Ἰησοῦ
    of
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  2. καὶ
    said
    kay
    கய்
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    τοῖς
    unto
    toos
    டோஸ்
    παισὶν
    his
    pay-SEEN
    பய்-Sஏஏந்
    αὐτοῦ
    servants,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Οὗτός
    This
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Ἰωάννης
    John
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    βαπτιστής·
    Baptist;
    va-ptee-STASE
    வ-ப்டே-STASஏ
    αὐτὸς
    he
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἠγέρθη
    is
    ay-GARE-thay
    அய்-GAற்ஏ-தய்
    ἀπὸ
    risen
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    from
    tone
    டொனெ
    νεκρῶν
    the
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    καὶ
    dead;
    kay
    கய்
    διὰ
    and
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    therefore
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    αἱ
    ay
    அய்
    δυνάμεις
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    ἐνεργοῦσιν
    mighty
    ane-are-GOO-seen
    அனெ-அரெ-Gஓஓ-ஸேன்
    ἐν
    works
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    do
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  3. For
    oh
    ஒஹ்
    γὰρ
    Herod
    gahr
    கஹ்ர்
    Ἡρῴδης
    had
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    κρατήσας
    laid
    kra-TAY-sahs
    க்ர-TAY-ஸஹ்ஸ்
    τὸν
    hold
    tone
    டொனெ
    Ἰωάννην
    on
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    ἔδησεν
    A-thay-sane
    A-தய்-ஸனெ
    αὐτὸν
    John,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔθετο
    bound
    A-thay-toh
    A-தய்-டொஹ்
    ἐν
    him,
    ane
    அனெ
    φυλακῇ
    and
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    διὰ
    put
    thee-AH
    தே-Aஃ
    Ἡρῳδιάδα
    him
    ay-roh-thee-AH-tha
    அய்-ரொஹ்-தே-Aஃ-த
    τὴν
    in
    tane
    டனெ
    γυναῖκα
    prison
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    Φιλίππου
    for
    feel-EEP-poo
    fஈல்-ஏஏP-போ
    τοῦ
    Herodias'
    too
    டோ
    ἀδελφοῦ
    sake,
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    αὐτοῦ·
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  4. ἔλεγεν
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    γὰρ
    John
    gahr
    கஹ்ர்
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰωάννης
    him,
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    Οὐκ
    It
    ook
    ஊக்
    ἔξεστίν
    is
    AYKS-ay-STEEN
    AYKS-அய்-STஏஏந்
    σοι
    not
    soo
    ஸோ
    ἔχειν
    lawful
    A-heen
    A-ஹேன்
    αὐτήν
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  5. καὶ
    when
    kay
    கய்
    θέλων
    he
    THAY-lone
    TஃAY-லொனெ
    αὐτὸν
    would
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀποκτεῖναι
    have
    ah-poke-TEE-nay
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னய்
    ἐφοβήθη
    put
    ay-foh-VAY-thay
    அய்-fஒஹ்-VAY-தய்
    τὸν
    him
    tone
    டொனெ
    ὄχλον
    to
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    ὅτι
    death,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ὡς
    he
    ose
    ஒஸெ
    προφήτην
    feared
    proh-FAY-tane
    ப்ரொஹ்-FAY-டனெ
    αὐτὸν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶχον
    multitude,
    EE-hone
    ஏஏ-ஹொனெ
  6. γενεσίων
    when
    gay-nay-SEE-one
    கய்-னய்-Sஏஏ-ஒனெ
    δὲ
    thay
    தய்
    ἀγομένων
    Herod's
    ah-goh-MAY-none
    அஹ்-கொஹ்-MAY-னொனெ
    τοῦ
    birthday
    too
    டோ
    Ἡρῴδου
    was
    ay-ROH-thoo
    அய்-ற்ஓஃ-தோ
    ὠρχήσατο
    kept,
    ore-HAY-sa-toh
    ஒரெ-ஃAY-ஸ-டொஹ்
    the
    ay
    அய்
    θυγάτηρ
    daughter
    thyoo-GA-tare
    த்யோ-GA-டரெ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Ἡρῳδιάδος
    of
    ay-roh-thee-AH-those
    அய்-ரொஹ்-தே-Aஃ-தொஸெ
    ἐν
    Herodias
    ane
    அனெ
    τῷ
    danced
    toh
    டொஹ்
    μέσῳ
    before
    MAY-soh
    MAY-ஸொஹ்
    καὶ
    kay
    கய்
    ἤρεσεν
    them,
    A-ray-sane
    A-ரய்-ஸனெ
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    Ἡρῴδῃ
    pleased
    ay-ROH-thay
    அய்-ற்ஓஃ-தய்
  7. ὅθεν
    he
    OH-thane
    ஓஃ-தனெ
    μεθ'
    promised
    mayth
    மய்த்
    ὅρκου
    with
    ORE-koo
    ஓற்ஏ-கோ
    ὡμολόγησεν
    an
    oh-moh-LOH-gay-sane
    ஒஹ்-மொஹ்-ள்ஓஃ-கய்-ஸனெ
    αὐτῇ
    oath
    af-TAY
    அf-TAY
    δοῦναι
    to
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    give
    oh
    ஒஹ்
    ἐὰν
    her
    ay-AN
    அய்-Aந்
    αἰτήσηται
    whatsoever
    ay-TAY-say-tay
    அய்-TAY-ஸய்-டய்
  8. she,
    ay
    அய்
    δὲ
    being
    thay
    தய்
    προβιβασθεῖσα
    before
    proh-vee-va-STHEE-sa
    ப்ரொஹ்-வே-வ-STஃஏஏ-ஸ
    ὑπὸ
    instructed
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    μητρὸς
    her
    may-TROSE
    மய்-Tற்ஓSஏ
    αὐτῆς,
    af-TASE
    அf-TASஏ
    Δός
    mother,
    those
    தொஸெ
    μοι,
    said,
    moo
    மோ
    φησίν,
    Give
    fay-SEEN
    fஅய்-Sஏஏந்
    ὧδε
    me
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    ἐπὶ
    here
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πίνακι
    John
    PEE-na-kee
    Pஏஏ-ன-கே
    τὴν
    tane
    டனெ
    κεφαλὴν
    Baptist's
    kay-fa-LANE
    கய்-fஅ-ள்Aந்ஏ
    Ἰωάννου
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
    τοῦ
    head
    too
    டோ
    βαπτιστοῦ
    in
    va-ptee-STOO
    வ-ப்டே-STஓஓ
  9. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐλυπηθη
    king
    ay-lyoo-pay-thay
    அய்-ல்யோ-பய்-தய்
    was
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    sorry:
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    διὰ
    nevertheless
    thee-AH
    தே-Aஃ
    δὲ
    for
    thay
    தய்
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    ὅρκους
    oath's
    ORE-koos
    ஓற்ஏ-கோஸ்
    καὶ
    sake,
    kay
    கய்
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    συνανακειμένους
    them
    syoon-ah-na-kee-MAY-noos
    ஸ்யோன்-அஹ்-ன-கே-MAY-னோஸ்
    ἐκέλευσεν
    which
    ay-KAY-layf-sane
    அய்-KAY-லய்f-ஸனெ
    δοθῆναι
    sat
    thoh-THAY-nay
    தொஹ்-TஃAY-னய்
  10. καὶ
    he
    kay
    கய்
    πέμψας
    sent,
    PAME-psahs
    PAMஏ-ப்ஸஹ்ஸ்
    ἀπεκεφάλισεν
    and
    ah-pay-kay-FA-lee-sane
    அஹ்-பய்-கய்-FA-லே-ஸனெ
    τὸν
    beheaded
    tone
    டொனெ
    Ἰωάννην
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    ἐν
    John
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    φυλακῇ
    the
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
  11. καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἠνέχθη
    ay-NAKE-thay
    அய்-ந்AKஏ-தய்
    head
    ay
    அய்
    κεφαλὴ
    was
    kay-fa-LAY
    கய்-fஅ-ள்AY
    αὐτοῦ
    brought
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πίνακι
    a
    PEE-na-kee
    Pஏஏ-ன-கே
    καὶ
    charger,
    kay
    கய்
    ἐδόθη
    and
    ay-THOH-thay
    அய்-Tஃஓஃ-தய்
    τῷ
    given
    toh
    டொஹ்
    κορασίῳ
    to
    koh-ra-SEE-oh
    கொஹ்-ர-Sஏஏ-ஒஹ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἤνεγκεν
    damsel:
    A-nayng-kane
    A-னய்ன்க்-கனெ
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    μητρὶ
    she
    may-TREE
    மய்-Tற்ஏஏ
    αὐτῆς
    brought
    af-TASE
    அf-TASஏ
  12. καὶ
    his
    kay
    கய்
    προσελθόντες
    prose-ale-THONE-tase
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    οἱ
    disciples
    oo
    μαθηταὶ
    came,
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἦραν
    took
    A-rahn
    A-ரஹ்ன்
    τὸ
    up
    toh
    டொஹ்
    σῶμα,
    the
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    καὶ
    body,
    kay
    கய்
    ἔθαψαν
    and
    A-tha-psahn
    A-த-ப்ஸஹ்ன்
    αὐτό·
    buried
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    it,
    kay
    கய்
    ἐλθόντες
    and
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ἀπήγγειλαν
    went
    ah-PAYNG-gee-lahn
    அஹ்-PAYந்G-கே-லஹ்ன்
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    told
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  13. καὶ
    kay
    கய்
    ἀκούσας
    Jesus
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    heard
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    of
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀνεχώρησεν
    it,
    ah-nay-HOH-ray-sane
    அஹ்-னய்-ஃஓஃ-ரய்-ஸனெ
    ἐκεῖθεν
    he
    ake-EE-thane
    அகெ-ஏஏ-தனெ
    ἐν
    departed
    ane
    அனெ
    πλοίῳ
    thence
    PLOO-oh
    Pள்ஓஓ-ஒஹ்
    εἰς
    by
    ees
    ஈஸ்
    ἔρημον
    ship
    A-ray-mone
    A-ரய்-மொனெ
    τόπον
    into
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    κατ'
    a
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν·
    desert
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    καὶ
    place
    kay
    கய்
    ἀκούσαντες
    apart:
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    οἱ
    oo
    ὄχλοι
    and
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    ἠκολούθησαν
    when
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    the
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πεζῇ
    people
    pay-ZAY
    பய்-ZAY
    ἀπὸ
    had
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    heard
    tone
    டொனெ
    πόλεων
    thereof,
    POH-lay-one
    Pஓஃ-லய்-ஒனெ
  14. καὶ
    kay
    கய்
    ἐξελθὼν
    Jesus
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    went
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    forth,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶδεν
    and
    EE-thane
    ஏஏ-தனெ
    πολὺν
    saw
    poh-LYOON
    பொஹ்-ள்Yஓஓந்
    ὄχλον
    a
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    καὶ
    great
    kay
    கய்
    ἐσπλαγχνίσθη
    multitude,
    ay-splahng-HNEE-sthay
    அய்-ஸ்ப்லஹ்ன்க்-ஃந்ஏஏ-ஸ்தய்
    ἐπ'
    and
    ape
    அபெ
    αὐτούς,
    was
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    moved
    kay
    கய்
    ἐθεράπευσεν
    with
    ay-thay-RA-payf-sane
    அய்-தய்-ற்A-பய்f-ஸனெ
    τοὺς
    compassion
    toos
    டோஸ்
    ἀῤῥώστους
    toward
    ar-ROH-stoos
    அர்-ற்ஓஃ-ஸ்டோஸ்
    αὐτῶν
    them,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  15. ὀψίας
    when
    oh-PSEE-as
    ஒஹ்-PSஏஏ-அஸ்
    δὲ
    it
    thay
    தய்
    γενομένης
    was
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    προσῆλθον
    evening,
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    αὐτῷ
    his
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    oo
    μαθηταὶ
    disciples
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ,
    came
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγοντες
    to
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἔρημός
    him,
    A-ray-MOSE
    A-ரய்-MஓSஏ
    ἐστιν
    saying,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    This
    oh
    ஒஹ்
    τόπος
    is
    TOH-pose
    Tஓஃ-பொஸெ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    desert
    ay
    அய்
    ὥρα
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    ἤδη
    place,
    A-thay
    A-தய்
    παρῆλθεν·
    and
    pa-RALE-thane
    ப-ற்Aள்ஏ-தனெ
    ἀπόλυσον
    the
    ah-POH-lyoo-sone
    அஹ்-Pஓஃ-ல்யோ-ஸொனெ
    τοὺς
    time
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    is
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    ἵνα
    now
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἀπελθόντες
    past;
    ah-pale-THONE-tase
    அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    εἰς
    send
    ees
    ஈஸ்
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    κώμας
    the
    KOH-mahs
    Kஓஃ-மஹ்ஸ்
    ἀγοράσωσιν
    multitude
    ah-goh-RA-soh-seen
    அஹ்-கொஹ்-ற்A-ஸொஹ்-ஸேன்
    ἑαυτοῖς
    away,
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    βρώματα
    that
    VROH-ma-ta
    Vற்ஓஃ-ம-ட
  16. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οὐ
    They
    oo
    χρείαν
    need
    HREE-an
    ஃற்ஏஏ-அன்
    ἔχουσιν
    A-hoo-seen
    A-ஹோ-ஸேன்
    ἀπελθεῖν
    not
    ah-pale-THEEN
    அஹ்-பலெ-Tஃஏஏந்
    δότε
    depart;
    THOH-tay
    Tஃஓஃ-டய்
    αὐτοῖς
    give
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    φαγεῖν
    them
    fa-GEEN
    fஅ-Gஏஏந்
  17. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    say
    thay
    தய்
    λέγουσιν
    unto
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Οὐκ
    We
    ook
    ஊக்
    ἔχομεν
    have
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
    ὧδε
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
    εἰ
    here
    ee
    μὴ
    but
    may
    மய்
    πέντε
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    ἄρτους
    five
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    καὶ
    loaves,
    kay
    கய்
    δύο
    and
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἰχθύας
    two
    eek-THYOO-as
    ஈக்-TஃYஓஓ-அஸ்
  18. He
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν,
    Bring
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Φέρετέ
    them
    FAY-ray-TAY
    FAY-ரய்-TAY
    μοι
    hither
    moo
    மோ
    αὐτοὺς
    to
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὧδε
    me.
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
  19. καὶ
    he
    kay
    கய்
    κελεύσας
    commanded
    kay-LAYF-sahs
    கய்-ள்AYF-ஸஹ்ஸ்
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    multitude
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    ἀνακλιθῆναι
    to
    ah-na-klee-THAY-nay
    அஹ்-ன-க்லே-TஃAY-னய்
    ἐπὶ
    sit
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοὺς
    down
    toos
    டோஸ்
    χόρτους
    on
    HORE-toos
    ஃஓற்ஏ-டோஸ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    λαβὼν
    grass,
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    πέντε
    took
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    ἄρτους
    the
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    καὶ
    five
    kay
    கய்
    τοὺς
    loaves,
    toos
    டோஸ்
    δύο
    and
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἰχθύας
    the
    eek-THYOO-as
    ஈக்-TஃYஓஓ-அஸ்
    ἀναβλέψας
    two
    ah-na-VLAY-psahs
    அஹ்-ன-Vள்AY-ப்ஸஹ்ஸ்
    εἰς
    fishes,
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    οὐρανὸν
    looking
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    εὐλόγησεν
    up
    ave-LOH-gay-sane
    அவெ-ள்ஓஃ-கய்-ஸனெ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    κλάσας
    KLA-sahs
    Kள்A-ஸஹ்ஸ்
    ἔδωκεν
    heaven,
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    τοῖς
    he
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    blessed,
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    ἄρτους
    brake,
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    οἱ
    and
    oo
    δὲ
    gave
    thay
    தய்
    μαθηταὶ
    the
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    τοῖς
    loaves
    toos
    டோஸ்
    ὄχλοις
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
  20. καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἔφαγον
    did
    A-fa-gone
    A-fஅ-கொனெ
    πάντες
    all
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    καὶ
    eat,
    kay
    கய்
    ἐχορτάσθησαν
    and
    ay-hore-TA-sthay-sahn
    அய்-ஹொரெ-TA-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    ἦραν
    filled:
    A-rahn
    A-ரஹ்ன்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    περισσεῦον
    they
    pay-rees-SAVE-one
    பய்-ரேஸ்-SAVஏ-ஒனெ
    τῶν
    took
    tone
    டொனெ
    κλασμάτων
    up
    kla-SMA-tone
    க்ல-SMA-டொனெ
    δώδεκα
    of
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    κοφίνους
    the
    koh-FEE-noos
    கொஹ்-Fஏஏ-னோஸ்
    πλήρεις
    fragments
    PLAY-rees
    Pள்AY-ரேஸ்
  21. οἱ
    And
    oo
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἐσθίοντες
    that
    ay-STHEE-one-tase
    அய்-STஃஏஏ-ஒனெ-டஸெ
    ἦσαν
    had
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    ἄνδρες
    eaten
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    ὡσεὶ
    were
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    πεντακισχίλιοι
    about
    pane-ta-kee-SKEE-lee-oo
    பனெ-ட-கே-SKஏஏ-லே-ஊ
    χωρὶς
    five
    hoh-REES
    ஹொஹ்-ற்ஏஏS
    γυναικῶν
    thousand
    gyoo-nay-KONE
    க்யோ-னய்-Kஓந்ஏ
    καὶ
    men,
    kay
    கய்
    παιδίων
    beside
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
  22. Καὶ
    straightway
    kay
    கய்
    εὐθέως
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    ἠνάγκασεν
    Jesus
    ay-NAHNG-ka-sane
    அய்-ந்Aஃந்G-க-ஸனெ
    constrained
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    his
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    disciples
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    αὐτοῦ
    to
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐμβῆναι
    get
    ame-VAY-nay
    அமெ-VAY-னய்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    a
    toh
    டொஹ்
    πλοῖον
    ship,
    PLOO-one
    Pள்ஓஓ-ஒனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    προάγειν
    to
    proh-AH-geen
    ப்ரொஹ்-Aஃ-கேன்
    αὐτὸν
    go
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    before
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    him
    toh
    டொஹ்
    πέραν
    unto
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    ἕως
    the
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    οὗ
    other
    oo
    ἀπολύσῃ
    side,
    ah-poh-LYOO-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    τοὺς
    while
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
  23. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἀπολύσας
    he
    ah-poh-LYOO-sahs
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    τοὺς
    had
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    sent
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    ἀνέβη
    the
    ah-NAY-vay
    அஹ்-ந்AY-வய்
    εἰς
    multitudes
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    away,
    toh
    டொஹ்
    ὄρος
    he
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    κατ'
    went
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    up
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    προσεύξασθαι
    into
    prose-AFE-ksa-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-க்ஸ-ஸ்தய்
    ὀψίας
    a
    oh-PSEE-as
    ஒஹ்-PSஏஏ-அஸ்
    δὲ
    mountain
    thay
    தய்
    γενομένης
    apart
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    μόνος
    MOH-nose
    Mஓஃ-னொஸெ
    ἦν
    to
    ane
    அனெ
    ἐκεῖ
    pray:
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
  24. τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    ship
    thay
    தய்
    πλοῖον
    was
    PLOO-one
    Pள்ஓஓ-ஒனெ
    ἤδη
    now
    A-thay
    A-தய்
    μέσον
    in
    MAY-sone
    MAY-ஸொனெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    θαλάσσης
    midst
    tha-LAHS-sase
    த-ள்AஃS-ஸஸெ
    ἦν
    of
    ane
    அனெ
    βασανιζόμενον
    the
    va-sa-nee-ZOH-may-none
    வ-ஸ-னே-Zஓஃ-மய்-னொனெ
    ὑπὸ
    sea,
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῶν
    tossed
    tone
    டொனெ
    κυμάτων
    with
    kyoo-MA-tone
    க்யோ-MA-டொனெ
    ἦν
    ane
    அனெ
    γὰρ
    waves:
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐναντίος
    for
    ane-an-TEE-ose
    அனெ-அன்-Tஏஏ-ஒஸெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἄνεμος
    wind
    AH-nay-mose
    Aஃ-னய்-மொஸெ
  25. τετάρτῃ
    in
    tay-TAHR-tay
    டய்-TAஃற்-டய்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    φυλακῇ
    fourth
    fyoo-la-KAY
    fயோ-ல-KAY
    τῆς
    watch
    tase
    டஸெ
    νυκτὸς
    of
    nyook-TOSE
    ன்யோக்-TஓSஏ
    ἀπῆλθεν
    the
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    πρὸς
    night
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς,
    went
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    περιπατῶν
    unto
    pay-ree-pa-TONE
    பய்-ரே-ப-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    them,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    walking
    tase
    டஸெ
    θαλάσσης
    on
    tha-LAHS-sase
    த-ள்AஃS-ஸஸெ
  26. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἰδόντες
    the
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    disciples
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    saw
    oo
    μαθηταὶ
    him
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ἐπὶ
    walking
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    on
    tane
    டனெ
    θαλάσσαν
    the
    tha-LAHS-sahn
    த-ள்AஃS-ஸஹ்ன்
    περιπατοῦντα
    sea,
    pay-ree-pa-TOON-ta
    பய்-ரே-ப-Tஓஓந்-ட
    ἐταράχθησαν
    they
    ay-ta-RAHK-thay-sahn
    அய்-ட-ற்AஃK-தய்-ஸஹ்ன்
    λέγοντες
    were
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    troubled,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Φάντασμά
    saying,
    FAHN-ta-SMA
    FAஃந்-ட-SMA
    ἐστιν
    It
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    ἀπὸ
    a
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    spirit;
    too
    டோ
    φόβου
    and
    FOH-voo
    Fஓஃ-வோ
    ἔκραξαν
    they
    A-kra-ksahn
    A-க்ர-க்ஸஹ்ன்
  27. εὐθὲως
    straightway
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    ἐλάλησεν
    Jesus
    ay-LA-lay-sane
    அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    αὐτοῖς
    spake
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    them,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    λέγων,
    saying,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Θαρσεῖτε
    Be
    thahr-SEE-tay
    தஹ்ர்-Sஏஏ-டய்
    ἐγώ
    of
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι·
    good
    ee-mee
    ஈ-மே
    μὴ
    cheer;
    may
    மய்
    φοβεῖσθε
    it
    foh-VEE-sthay
    fஒஹ்-Vஏஏ-ஸ்தய்
  28. ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    answered
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    him
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἶπεν,
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    εἰ
    if
    ee
    σὺ
    it
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ,
    be
    ee
    κέλευσόν
    thou,
    KAY-layf-SONE
    KAY-லய்f-Sஓந்ஏ
    με
    bid
    may
    மய்
    πρὸς
    me
    prose
    ப்ரொஸெ
    σὲ
    come
    say
    ஸய்
    ἐλθεῖν
    unto
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    ἐπὶ
    thee
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὰ
    on
    ta
    ὕδατα
    the
    YOO-tha-ta
    Yஓஓ-த-ட
  29. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν
    Come.
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἐλθέ
    And
    ale-THAY
    அலெ-TஃAY
    καὶ
    kay
    கய்
    καταβὰς
    when
    ka-ta-VAHS
    க-ட-VAஃS
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    Peter
    too
    டோ
    πλοίου
    was
    PLOO-oo
    Pள்ஓஓ-ஊ
    come
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    down
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    περιεπάτησεν
    out
    pay-ree-ay-PA-tay-sane
    பய்-ரே-அய்-PA-டய்-ஸனெ
    ἐπὶ
    of
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὰ
    the
    ta
    ὕδατα
    ship,
    YOO-tha-ta
    Yஓஓ-த-ட
    ἐλθεῖν
    he
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    πρὸς
    walked
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    on
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    the
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  30. βλέπων
    when
    VLAY-pone
    Vள்AY-பொனெ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    τὸν
    saw
    tone
    டொனெ
    ἄνεμον
    the
    AH-nay-mone
    Aஃ-னய்-மொனெ
    ἰσχυρὸν
    wind
    ee-skyoo-RONE
    ஈ-ஸ்க்யோ-ற்ஓந்ஏ
    ἐφοβήθη
    boisterous,
    ay-foh-VAY-thay
    அய்-fஒஹ்-VAY-தய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀρξάμενος
    was
    ar-KSA-may-nose
    அர்-KSA-மய்-னொஸெ
    καταποντίζεσθαι
    afraid;
    ka-ta-pone-TEE-zay-sthay
    க-ட-பொனெ-Tஏஏ-ழய்-ஸ்தய்
    ἔκραξεν
    and
    A-kra-ksane
    A-க்ர-க்ஸனெ
    λέγων,
    beginning
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Κύριε
    to
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    σῶσόν
    sink,
    SOH-SONE
    Sஓஃ-Sஓந்ஏ
    με
    he
    may
    மய்
  31. εὐθέως
    immediately
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    stretched
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἐκτείνας
    forth
    ake-TEE-nahs
    அகெ-Tஏஏ-னஹ்ஸ்
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    χεῖρα
    HEE-ra
    ஃஏஏ-ர
    ἐπελάβετο
    hand,
    ape-ay-LA-vay-toh
    அபெ-அய்-ள்A-வய்-டொஹ்
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    caught
    kay
    கய்
    λέγει
    him,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ὀλιγόπιστε
    said
    oh-lee-GOH-pee-stay
    ஒஹ்-லே-Gஓஃ-பே-ஸ்டய்
    εἰς
    unto
    ees
    ஈஸ்
    τί
    him,
    tee
    டே
    ἐδίστασας
    O
    ay-THEE-sta-sahs
    அய்-Tஃஏஏ-ஸ்ட-ஸஹ்ஸ்
  32. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἐμβάντων
    they
    ame-VAHN-tone
    அமெ-VAஃந்-டொனெ
    αὐτῶν
    were
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    come
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    into
    toh
    டொஹ்
    πλοῖον
    the
    PLOO-one
    Pள்ஓஓ-ஒனெ
    ἐκόπασεν
    ship,
    ay-KOH-pa-sane
    அய்-Kஓஃ-ப-ஸனெ
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἄνεμος
    wind
    AH-nay-mose
    Aஃ-னய்-மொஸெ
  33. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    ἐν
    were
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    πλοίῳ
    the
    PLOO-oh
    Pள்ஓஓ-ஒஹ்
    ἐλθόντες
    ship
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    προσεκύνησαν
    came
    prose-ay-KYOO-nay-sahn
    ப்ரொஸெ-அய்-KYஓஓ-னய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    λέγοντες
    worshipped
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἀληθῶς
    him,
    ah-lay-THOSE
    அஹ்-லய்-TஃஓSஏ
    θεοῦ
    saying,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    υἱὸς
    Of
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    εἶ
    a
    ee
  34. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    διαπεράσαντες
    they
    thee-ah-pay-RA-sahn-tase
    தே-அஹ்-பய்-ற்A-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἦλθον
    were
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    gone
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    over,
    tane
    டனெ
    γῆν
    they
    gane
    கனெ
    Γεννησαρέτ
    came
    gane-nay-sa-RATE
    கனெ-னய்-ஸ-ற்ATஏ
  35. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἐπιγνόντες
    the
    ay-pee-GNONE-tase
    அய்-பே-Gந்ஓந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    men
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    of
    oo
    ἄνδρες
    that
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    τοῦ
    too
    டோ
    τόπου
    place
    TOH-poo
    Tஓஃ-போ
    ἐκείνου
    had
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    ἀπέστειλαν
    knowledge
    ah-PAY-stee-lahn
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லஹ்ன்
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    ὅλην
    him,
    OH-lane
    ஓஃ-லனெ
    τὴν
    they
    tane
    டனெ
    περίχωρον
    sent
    pay-REE-hoh-rone
    பய்-ற்ஏஏ-ஹொஹ்-ரொனெ
    ἐκείνην
    out
    ake-EE-nane
    அகெ-ஏஏ-னனெ
    καὶ
    into
    kay
    கய்
    προσήνεγκαν
    all
    prose-A-nayng-kahn
    ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-கஹ்ன்
    αὐτῷ
    that
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πάντας
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    country
    toos
    டோஸ்
    κακῶς
    round
    ka-KOSE
    க-KஓSஏ
    ἔχοντας
    about,
    A-hone-tahs
    A-ஹொனெ-டஹ்ஸ்
  36. καὶ
    besought
    kay
    கய்
    παρεκάλουν
    him
    pa-ray-KA-loon
    ப-ரய்-KA-லோன்
    αὐτὸν
    that
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἵνα
    they
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μόνον
    might
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    ἅψωνται
    only
    A-psone-tay
    A-ப்ஸொனெ-டய்
    τοῦ
    touch
    too
    டோ
    κρασπέδου
    the
    kra-SPAY-thoo
    க்ர-SPAY-தோ
    τοῦ
    hem
    too
    டோ
    ἱματίου
    of
    ee-ma-TEE-oo
    ஈ-ம-Tஏஏ-ஊ
    αὐτοῦ·
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    ὅσοι
    garment:
    OH-soo
    ஓஃ-ஸோ
    ἥψαντο
    and
    AY-psahn-toh
    AY-ப்ஸஹ்ன்-டொஹ்
    διεσώθησαν
    as
    thee-ay-SOH-thay-sahn
    தே-அய்-Sஓஃ-தய்-ஸஹ்ன்