Interlinear verses லூக்கா 23
  1. Καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀναστὰν
    whole
    ah-na-STAHN
    அஹ்-ன-STAஃந்
    ἅπαν
    multitude
    A-pahn
    A-பஹ்ன்
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    πλῆθος
    them
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    αὐτῶν
    arose,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἤγαγεν
    and
    A-ga-gane
    A-க-கனெ
    αὐτὸν
    led
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    him
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    unto
    tone
    டொனெ
    Πιλᾶτον
    pee-LA-tone
    பே-ள்A-டொனெ
  2. ἤρξαντο
    they
    ARE-ksahn-toh
    Aற்ஏ-க்ஸஹ்ன்-டொஹ்
    δὲ
    began
    thay
    தய்
    κατηγορεῖν
    to
    ka-tay-goh-REEN
    க-டய்-கொஹ்-ற்ஏஏந்
    αὐτοῦ
    accuse
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγοντες
    him,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Τοῦτον
    saying,
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    εὕρομεν
    We
    AVE-roh-mane
    AVஏ-ரொஹ்-மனெ
    διαστρέφοντα
    found
    thee-ah-STRAY-fone-ta
    தே-அஹ்-STற்AY-fஒனெ-ட
    τὸ
    this
    toh
    டொஹ்
    ἔθνος
    fellow
    A-thnose
    A-த்னொஸெ
    καὶ
    perverting
    kay
    கய்
    κωλύοντα
    the
    koh-LYOO-one-ta
    கொஹ்-ள்Yஓஓ-ஒனெ-ட
    Καίσαρι
    nation,
    KAY-sa-ree
    KAY-ஸ-ரே
    φόρους
    and
    FOH-roos
    Fஓஃ-ரோஸ்
    διδόναι
    forbidding
    thee-THOH-nay
    தே-Tஃஓஃ-னய்
    λέγοντα
    to
    LAY-gone-ta
    ள்AY-கொனெ-ட
    ἑαυτὸν
    give
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    Χριστὸν
    tribute
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    βασιλέα
    to
    va-see-LAY-ah
    வ-ஸே-ள்AY-அஹ்
    εἶναι
    Caesar,
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
  3. Pilate
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    asked
    thay
    தய்
    Πιλᾶτος
    him,
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    ἐπηρώτησεν
    saying,
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    αὐτὸν
    Art
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγων,
    thou
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Σὺ
    the
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    King
    ee
    of
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    Jews?
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    answered
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἔφη
    and
    A-fay
    A-fஅய்
    Σὺ
    said,
    syoo
    ஸ்யோ
    λέγεις
    Thou
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
  4. said
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    Πιλᾶτος
    Pilate
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    εἶπεν
    to
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    chief
    toos
    டோஸ்
    ἀρχιερεῖς
    priests
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τοὺς
    to
    toos
    டோஸ்
    ὄχλους
    the
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    Οὐδὲν
    people,
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    εὑρίσκω
    I
    ave-REE-skoh
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கொஹ்
    αἴτιον
    find
    A-tee-one
    A-டே-ஒனெ
    ἐν
    no
    ane
    அனெ
    τῷ
    fault
    toh
    டொஹ்
    ἀνθρώπῳ
    in
    an-THROH-poh
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
    τούτῳ
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  5. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    ἐπίσχυον
    the
    ay-PEE-skyoo-one
    அய்-Pஏஏ-ஸ்க்யோ-ஒனெ
    λέγοντες
    more
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    fierce,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἀνασείει
    saying,
    ah-na-SEE-ee
    அஹ்-ன-Sஏஏ-ஈ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    λαὸν
    He
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    διδάσκων
    stirreth
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    καθ'
    up
    kahth
    கஹ்த்
    ὅλης
    the
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    people,
    tase
    டஸெ
    Ἰουδαίας
    teaching
    ee-oo-THAY-as
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஸ்
    ἀρξάμενος
    throughout
    ar-KSA-may-nose
    அர்-KSA-மய்-னொஸெ
    ἀπὸ
    all
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    Jewry,
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    ἕως
    beginning
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ὧδε
    from
    OH-thay
    ஓஃ-தய்
  6. Πιλᾶτος
    Pilate
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    δὲ
    heard
    thay
    தய்
    ἀκούσας
    of
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    Γαλιλαίαν
    Galilee,
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
    ἐπηρώτησεν
    he
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    εἰ
    asked
    ee
    whether
    oh
    ஒஹ்
    ἄνθρωπος
    the
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    Γαλιλαῖός
    man
    ga-lee-LAY-OSE
    க-லே-ள்AY-ஓSஏ
    ἐστιν·
    were
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  7. καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἐπιγνοὺς
    soon
    ay-pee-GNOOS
    அய்-பே-Gந்ஓஓS
    ὅτι
    as
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐκ
    he
    ake
    அகெ
    τῆς
    knew
    tase
    டஸெ
    ἐξουσίας
    that
    ayks-oo-SEE-as
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அஸ்
    Ἡρῴδου
    ay-ROH-thoo
    அய்-ற்ஓஃ-தோ
    ἐστὶν
    he
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    ἀνέπεμψεν
    belonged
    ah-NAY-pame-psane
    அஹ்-ந்AY-பமெ-ப்ஸனெ
    αὐτὸν
    unto
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πρὸς
    Herod's
    prose
    ப்ரொஸெ
    Ἡρῴδην
    ay-ROH-thane
    அய்-ற்ஓஃ-தனெ
    ὄντα
    jurisdiction,
    ONE-ta
    ஓந்ஏ-ட
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    αὐτὸν
    sent
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    him
    ane
    அனெ
    Ἱεροσολύμοις
    to
    ee-ay-rose-oh-LYOO-moos
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஒஹ்-ள்Yஓஓ-மோஸ்
    ἐν
    Herod,
    ane
    அனெ
    ταύταις
    who
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    ταῖς
    himself
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    also
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
  8. oh
    ஒஹ்
    δὲ
    when
    thay
    தய்
    Ἡρῴδης
    Herod
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    ἰδὼν
    saw
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    Jesus,
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ἐχάρη
    he
    ay-HA-ray
    அய்-ஃA-ரய்
    λίαν
    was
    LEE-an
    ள்ஏஏ-அன்
    ἦν
    exceeding
    ane
    அனெ
    γὰρ
    glad:
    gahr
    கஹ்ர்
    θέλων
    for
    THAY-lone
    TஃAY-லொனெ
    ἐξ
    he
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἱκανοῦ
    was
    ee-ka-NOO
    ஈ-க-ந்ஓஓ
    ἰδεῖν
    desirous
    ee-THEEN
    ஈ-Tஃஏஏந்
    αὐτὸν
    to
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    διὰ
    see
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    him
    toh
    டொஹ்
    ἀκούειν
    of
    ah-KOO-een
    அஹ்-Kஓஓ-ஈன்
    πολλὰ
    a
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    περὶ
    long
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτοῦ
    season,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    because
    kay
    கய்
    ἤλπιζέν
    he
    ALE-pee-ZANE
    Aள்ஏ-பே-ZAந்ஏ
    τι
    had
    tee
    டே
    σημεῖον
    heard
    say-MEE-one
    ஸய்-Mஏஏ-ஒனெ
    ἰδεῖν
    many
    ee-THEEN
    ஈ-Tஃஏஏந்
    ὑπ'
    things
    yoop
    யோப்
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    γινόμενον
    him;
    gee-NOH-may-none
    கே-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
  9. ἐπηρώτα
    he
    ape-ay-ROH-ta
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-ட
    δὲ
    questioned
    thay
    தய்
    αὐτὸν
    with
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    him
    ane
    அனெ
    λόγοις
    in
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    ἱκανοῖς
    many
    ee-ka-NOOS
    ஈ-க-ந்ஓஓS
    αὐτὸς
    words;
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    οὐδὲν
    he
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἀπεκρίνατο
    answered
    ah-pay-KREE-na-toh
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-ன-டொஹ்
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  10. εἱστήκεισαν
    the
    ee-STAY-kee-sahn
    ஈ-STAY-கே-ஸஹ்ன்
    δὲ
    chief
    thay
    தய்
    οἱ
    priests
    oo
    ἀρχιερεῖς
    and
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    kay
    கய்
    οἱ
    scribes
    oo
    γραμματεῖς
    stood
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    εὐτόνως
    and
    afe-TOH-nose
    அfஎ-Tஓஃ-னொஸெ
    κατηγοροῦντες
    vehemently
    ka-tay-goh-ROON-tase
    க-டய்-கொஹ்-ற்ஓஓந்-டஸெ
    αὐτοῦ
    accused
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  11. ἐξουθενήσας
    ayks-oo-thay-NAY-sahs
    அய்க்ஸ்-ஊ-தய்-ந்AY-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    Herod
    thay
    தய்
    αὐτὸν
    with
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    his
    oh
    ஒஹ்
    Ἡρῴδης
    men
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    σὺν
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    of
    toos
    டோஸ்
    στρατεύμασιν
    war
    stra-TAVE-ma-seen
    ஸ்ட்ர-TAVஏ-ம-ஸேன்
    αὐτοῦ
    set
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    ἐμπαίξας
    at
    ame-PAY-ksahs
    அமெ-PAY-க்ஸஹ்ஸ்
    περιβαλὼν
    nought,
    pay-ree-va-LONE
    பய்-ரே-வ-ள்ஓந்ஏ
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐσθῆτα
    mocked
    ay-STHAY-ta
    அய்-STஃAY-ட
    λαμπρὰν
    him,
    lahm-PRAHN
    லஹ்ம்-Pற்Aஃந்
    ἀνέπεμψεν
    and
    ah-NAY-pame-psane
    அஹ்-ந்AY-பமெ-ப்ஸனெ
    αὐτὸν
    arrayed
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τῷ
    him
    toh
    டொஹ்
    Πιλάτῳ
    in
    pee-LA-toh
    பே-ள்A-டொஹ்
  12. ἐγένοντο
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    φίλοι
    same
    FEEL-oo
    Fஏஏள்-ஊ
    oh
    ஒஹ்
    τε
    day
    tay
    டய்
    Πιλᾶτος
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    καὶ
    Pilate
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    Ἡρῴδης
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    ἐν
    Herod
    ane
    அனெ
    αὐτῇ
    were
    af-TAY
    அf-TAY
    τῇ
    made
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    friends
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    μετ'
    together:
    mate
    மடெ
    ἀλλήλων·
    al-LAY-lone
    அல்-ள்AY-லொனெ
    προϋπῆρχον
    for
    proh-yoo-PARE-hone
    ப்ரொஹ்-யோ-PAற்ஏ-ஹொனெ
    γὰρ
    before
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐν
    they
    ane
    அனெ
    ἔχθρᾳ
    were
    AKE-thra
    AKஏ-த்ர
    ὄντες
    at
    ONE-tase
    ஓந்ஏ-டஸெ
    πρὸς
    enmity
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἑαυτούς
    between
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
  13. Πιλᾶτος
    Pilate,
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    δὲ
    when
    thay
    தய்
    συγκαλεσάμενος
    he
    syoong-ka-lay-SA-may-nose
    ஸ்யோன்க்-க-லய்-SA-மய்-னொஸெ
    τοὺς
    had
    toos
    டோஸ்
    ἀρχιερεῖς
    called
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    καὶ
    together
    kay
    கய்
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    ἄρχοντας
    chief
    AR-hone-tahs
    Aற்-ஹொனெ-டஹ்ஸ்
    καὶ
    priests
    kay
    கய்
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    λαὸν
    the
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
  14. εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    them,
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    Ye
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Προσηνέγκατέ
    have
    prose-ay-NAYNG-ka-TAY
    ப்ரொஸெ-அய்-ந்AYந்G-க-TAY
    μοι
    brought
    moo
    மோ
    τὸν
    this
    tone
    டொனெ
    ἄνθρωπον
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    τοῦτον
    man
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ὡς
    unto
    ose
    ஒஸெ
    ἀποστρέφοντα
    me,
    ah-poh-STRAY-fone-ta
    அஹ்-பொஹ்-STற்AY-fஒனெ-ட
    τὸν
    as
    tone
    டொனெ
    λαόν
    one
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    ἰδού,
    perverteth
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐγὼ
    the
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐνώπιον
    people:
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    ὑμῶν
    and,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀνακρίνας
    behold,
    ah-na-KREE-nahs
    அஹ்-ன-Kற்ஏஏ-னஹ்ஸ்
    οὐδὲν
    I,
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    εὗρον
    having
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    ἐν
    examined
    ane
    அனெ
    τῷ
    him
    toh
    டொஹ்
    ἀνθρώπῳ
    before
    an-THROH-poh
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
    τούτῳ
    you,
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    αἴτιον
    have
    A-tee-one
    A-டே-ஒனெ
    ὧν
    found
    one
    ஒனெ
    κατηγορεῖτε
    no
    ka-tay-goh-REE-tay
    க-டய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    κατ'
    fault
    kaht
    கஹ்ட்
    αὐτοῦ
    in
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  15. ἀλλ'
    nor
    al
    அல்
    οὐδὲ
    yet
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    Ἡρῴδης
    Herod:
    ay-ROH-thase
    அய்-ற்ஓஃ-தஸெ
    ἀνέπεμψα
    for
    ah-NAY-pame-psa
    அஹ்-ந்AY-பமெ-ப்ஸ
    γὰρ
    I
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμᾶς
    sent
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    πρὸς
    you
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    to
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him;
    kay
    கய்
    ἰδού,
    and,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    οὐδὲν
    lo,
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἄξιον
    nothing
    AH-ksee-one
    Aஃ-க்ஸே-ஒனெ
    θανάτου
    worthy
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
    ἐστὶν
    of
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    πεπραγμένον
    death
    pay-prahg-MAY-none
    பய்-ப்ரஹ்க்-MAY-னொனெ
    αὐτῷ·
    is
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  16. παιδεύσας
    will
    pay-THAYF-sahs
    பய்-TஃAYF-ஸஹ்ஸ்
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    αὐτὸν
    chastise
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπολύσω
    him,
    ah-poh-LYOO-soh
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸொஹ்
  17. ἀνάγκην
    of
    ah-NAHNG-kane
    அஹ்-ந்Aஃந்G-கனெ
    δέ
    necessity
    thay
    தய்
    εἶχεν
    he
    EE-hane
    ஏஏ-ஹனெ
    ἀπολύειν
    must
    ah-poh-LYOO-een
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஈன்
    αὐτοῖς
    release
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    κατὰ
    one
    ka-TA
    க-TA
    ἑορτὴν
    unto
    ay-ore-TANE
    அய்-ஒரெ-TAந்ஏ
    ἕνα
    them
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
  18. ἀνέκραξαν
    they
    ah-NAY-kra-ksahn
    அஹ்-ந்AY-க்ர-க்ஸஹ்ன்
    δὲ
    cried
    thay
    தய்
    παμπληθεὶ
    out
    pahm-play-THEE
    பஹ்ம்-ப்லய்-Tஃஏஏ
    λέγοντες
    all
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Αἶρε
    at
    A-ray
    A-ரய்
    τοῦτον
    once,
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ἀπόλυσον
    saying,
    ah-POH-lyoo-sone
    அஹ்-Pஓஃ-ல்யோ-ஸொனெ
    δὲ
    Away
    thay
    தய்
    ἡμῖν
    with
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    τὸν
    this
    tone
    டொனெ
    Βαραββᾶν·
    man,
    va-rahv-VAHN
    வ-ரஹ்வ்-VAஃந்
  19. ὅστις
    for
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    ἦν
    a
    ane
    அனெ
    διὰ
    certain
    thee-AH
    தே-Aஃ
    στάσιν
    sedition
    STA-seen
    STA-ஸேன்
    τινὰ
    made
    tee-NA
    டே-ந்A
    γενομένην
    in
    gay-noh-MAY-nane
    கய்-னொஹ்-MAY-னனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῇ
    city,
    tay
    டய்
    πόλει
    and
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    καὶ
    for
    kay
    கய்
    φόνον
    murder,
    FOH-none
    Fஓஃ-னொனெ
    βεβλημένος
    was
    vay-vlay-MAY-nose
    வய்-வ்லய்-MAY-னொஸெ
    εἰς
    cast
    ees
    ஈஸ்
    φυλακήν
    into
    fyoo-la-KANE
    fயோ-ல-KAந்ஏ
  20. πάλιν
    Pilate
    PA-leen
    PA-லேன்
    οὖν
    therefore,
    oon
    ஊன்
    willing
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    to
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    προσεφώνησεν
    release
    prose-ay-FOH-nay-sane
    ப்ரொஸெ-அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
    θέλων
    THAY-lone
    TஃAY-லொனெ
    ἀπολῦσαι
    Jesus,
    ah-poh-LYOO-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    τὸν
    spake
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    again
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  21. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    cried,
    thay
    தய்
    ἐπεφώνουν
    saying,
    ape-ay-FOH-noon
    அபெ-அய்-Fஓஃ-னோன்
    λέγοντες
    Crucify
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Σταύρωσον,
    him,
    STA-roh-sone
    STA-ரொஹ்-ஸொனெ
    σταύρωσον
    crucify
    STA-roh-sone
    STA-ரொஹ்-ஸொனெ
    αὐτόν
    him.
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  22. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    τρίτον
    unto
    TREE-tone
    Tற்ஏஏ-டொனெ
    εἶπεν
    them
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    third
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τί
    time,
    tee
    டே
    γὰρ
    Why,
    gahr
    கஹ்ர்
    κακὸν
    what
    ka-KONE
    க-Kஓந்ஏ
    ἐποίησεν
    evil
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    οὗτος
    hath
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    οὐδὲν
    he
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    αἴτιον
    done?
    A-tee-one
    A-டே-ஒனெ
    θανάτου
    I
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
    εὗρον
    have
    AVE-rone
    AVஏ-ரொனெ
    ἐν
    found
    ane
    அனெ
    αὐτῷ·
    no
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    παιδεύσας
    cause
    pay-THAYF-sahs
    பய்-TஃAYF-ஸஹ்ஸ்
    οὖν
    of
    oon
    ஊன்
    αὐτὸν
    death
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπολύσω
    in
    ah-poh-LYOO-soh
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸொஹ்
  23. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    ἐπέκειντο
    instant
    ape-A-keen-toh
    அபெ-A-கேன்-டொஹ்
    φωναῖς
    with
    foh-NASE
    fஒஹ்-ந்ASஏ
    μεγάλαις
    loud
    may-GA-lase
    மய்-GA-லஸெ
    αἰτούμενοι
    voices,
    ay-TOO-may-noo
    அய்-Tஓஓ-மய்-னோ
    αὐτὸν
    requiring
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    σταυρωθῆναι
    that
    sta-roh-THAY-nay
    ஸ்ட-ரொஹ்-TஃAY-னய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    κατίσχυον
    might
    ka-TEE-skyoo-one
    க-Tஏஏ-ஸ்க்யோ-ஒனெ
    αἱ
    be
    ay
    அய்
    φωναὶ
    crucified.
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    αὐτῶν
    And
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τῶν
    voices
    tone
    டொனெ
    ἀρχιερέων.
    of
    ar-hee-ay-RAY-one
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒனெ
  24. Pilate
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    gave
    thay
    தய்
    Πιλᾶτος
    sentence
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    ἐπέκρινεν
    that
    ape-A-kree-nane
    அபெ-A-க்ரே-னனெ
    γενέσθαι
    it
    gay-NAY-sthay
    கய்-ந்AY-ஸ்தய்
    τὸ
    should
    toh
    டொஹ்
    αἴτημα
    be
    A-tay-ma
    A-டய்-ம
    αὐτῶν·
    as
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  25. ἀπέλυσεν
    he
    ah-PAY-lyoo-sane
    அஹ்-PAY-ல்யோ-ஸனெ
    δὲ
    released
    thay
    தய்
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὸν
    them
    tone
    டொனெ
    διὰ
    him
    thee-AH
    தே-Aஃ
    στάσιν
    that
    STA-seen
    STA-ஸேன்
    καὶ
    for
    kay
    கய்
    φόνον
    sedition
    FOH-none
    Fஓஃ-னொனெ
    βεβλημένον
    and
    vay-vlay-MAY-none
    வய்-வ்லய்-MAY-னொனெ
    εἰς
    murder
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    was
    tane
    டனெ
    φυλακὴν
    cast
    fyoo-la-KANE
    fயோ-ல-KAந்ஏ
    ὃν
    into
    one
    ஒனெ
    ᾐτοῦντο
    ay-TOON-toh
    அய்-Tஓஓந்-டொஹ்
    τὸν
    prison,
    tone
    டொனெ
    δὲ
    whom
    thay
    தய்
    Ἰησοῦν
    they
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    παρέδωκεν
    had
    pa-RAY-thoh-kane
    ப-ற்AY-தொஹ்-கனெ
    τῷ
    desired;
    toh
    டொஹ்
    θελήματι
    thay-LAY-ma-tee
    தய்-ள்AY-ம-டே
    αὐτῶν
    but
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  26. Καὶ
    as
    kay
    கய்
    ὡς
    they
    ose
    ஒஸெ
    ἀπήγαγον
    led
    ah-PAY-ga-gone
    அஹ்-PAY-க-கொனெ
    αὐτόν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπιλαβόμενοι
    away,
    ay-pee-la-VOH-may-noo
    அய்-பே-ல-Vஓஃ-மய்-னோ
    Σίμωνος
    they
    SEE-moh-nose
    Sஏஏ-மொஹ்-னொஸெ
    τινος
    laid
    tee-nose
    டே-னொஸெ
    Κυρηναίου
    hold
    kyoo-ray-NAY-oo
    க்யோ-ரய்-ந்AY-ஊ
    τοῦ
    upon
    too
    டோ
    ἐρχόμενου
    one
    are-HOH-may-noo
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    ἀπ'
    Simon,
    ap
    அப்
    ἀγροῦ
    a
    ah-GROO
    அஹ்-Gற்ஓஓ
    ἐπέθηκαν
    Cyrenian,
    ape-A-thay-kahn
    அபெ-A-தய்-கஹ்ன்
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τὸν
    coming
    tone
    டொனெ
    σταυρὸν
    out
    sta-RONE
    ஸ்ட-ற்ஓந்ஏ
    φέρειν
    of
    FAY-reen
    FAY-ரேன்
    ὄπισθεν
    the
    OH-pee-sthane
    ஓஃ-பே-ஸ்தனெ
    τοῦ
    country,
    too
    டோ
    Ἰησοῦ
    and
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  27. Ἠκολούθει
    there
    ay-koh-LOO-thee
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    δὲ
    followed
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πολὺ
    a
    poh-LYOO
    பொஹ்-ள்Yஓஓ
    πλῆθος
    great
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    τοῦ
    company
    too
    டோ
    λαοῦ
    of
    la-OO
    ல-ஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    γυναικῶν
    people,
    gyoo-nay-KONE
    க்யோ-னய்-Kஓந்ஏ
    αἳ
    and
    ay
    அய்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἐκόπτοντο
    women,
    ay-KOH-ptone-toh
    அய்-Kஓஃ-ப்டொனெ-டொஹ்
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    ἐθρήνουν
    also
    ay-THRAY-noon
    அய்-Tஃற்AY-னோன்
    αὐτόν
    bewailed
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  28. στραφεὶς
    stra-FEES
    ஸ்ட்ர-FஏஏS
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    πρὸς
    turning
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὰς
    unto
    af-TAHS
    அf-TAஃS
    them
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    Daughters
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Θυγατέρες
    of
    thyoo-ga-TAY-rase
    த்யோ-க-TAY-ரஸெ
    Ἰερουσαλήμ
    Jerusalem,
    ee-ay-roo-sa-LAME
    ஈ-அய்-ரோ-ஸ-ள்AMஏ
    μὴ
    weep
    may
    மய்
    κλαίετε
    not
    KLAY-ay-tay
    Kள்AY-அய்-டய்
    ἐπ'
    for
    ape
    அபெ
    ἐμέ·
    me,
    ay-MAY
    அய்-MAY
    πλὴν
    but
    plane
    ப்லனெ
    ἐφ'
    weep
    afe
    அfஎ
    ἑαυτὰς
    for
    ay-af-TAHS
    அய்-அf-TAஃS
    κλαίετε
    yourselves,
    KLAY-ay-tay
    Kள்AY-அய்-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    for
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὰ
    your
    ta
    τέκνα
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ὑμῶν
    children.
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  29. ὅτι
    behold,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἰδού,
    the
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἔρχονται
    days
    ARE-hone-tay
    Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    ἡμέραι
    are
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    ἐν
    coming,
    ane
    அனெ
    αἷς
    in
    ase
    அஸெ
    ἐροῦσιν
    the
    ay-ROO-seen
    அய்-ற்ஓஓ-ஸேன்
    Μακάριαι
    which
    ma-KA-ree-ay
    ம-KA-ரே-அய்
    αἱ
    they
    ay
    அய்
    στεῖραι
    shall
    STEE-ray
    STஏஏ-ரய்
    καὶ
    say,
    kay
    கய்
    κοιλίαι
    Blessed
    koo-LEE-ay
    கோ-ள்ஏஏ-அய்
    αἱ
    are
    ay
    அய்
    οὐκ
    the
    ook
    ஊக்
    ἐγέννησαν
    barren,
    ay-GANE-nay-sahn
    அய்-GAந்ஏ-னய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μαστοὶ
    the
    ma-STOO
    ம-STஓஓ
    οἳ
    wombs
    oo
    οὐκ
    that
    ook
    ஊக்
    ἔθήλασαν
    never
    A-THAY-la-sahn
    A-TஃAY-ல-ஸஹ்ன்
  30. τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἄρξονται
    they
    AR-ksone-tay
    Aற்-க்ஸொனெ-டய்
    λέγειν
    begin
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    τοῖς
    to
    toos
    டோஸ்
    ὄρεσιν
    say
    OH-ray-seen
    ஓஃ-ரய்-ஸேன்
    Πέσετε
    to
    PAY-say-tay
    PAY-ஸய்-டய்
    ἐφ'
    the
    afe
    அfஎ
    ἡμᾶς
    mountains,
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    καὶ
    Fall
    kay
    கய்
    τοῖς
    on
    toos
    டோஸ்
    βουνοῖς
    us;
    voo-NOOS
    வோ-ந்ஓஓS
    Καλύψατε
    and
    ka-LYOO-psa-tay
    க-ள்Yஓஓ-ப்ஸ-டய்
    ἡμᾶς·
    to
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  31. ὅτι
    if
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἰ
    they
    ee
    ἐν
    do
    ane
    அனெ
    τῷ
    these
    toh
    டொஹ்
    ὑγρῷ
    things
    yoo-GROH
    யோ-Gற்ஓஃ
    ξύλῳ
    in
    KSYOO-loh
    KSYஓஓ-லொஹ்
    ταῦτα
    a
    TAF-ta
    TAF-ட
    ποιοῦσιν
    green
    poo-OO-seen
    போ-ஓஓ-ஸேன்
    ἐν
    tree,
    ane
    அனெ
    τῷ
    what
    toh
    டொஹ்
    ξηρῷ
    shall
    ksay-ROH
    க்ஸய்-ற்ஓஃ
    τί
    be
    tee
    டே
    γένηται
    done
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
  32. Ἤγοντο
    there
    A-gone-toh
    A-கொனெ-டொஹ்
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    ἕτεροι
    two
    AY-tay-roo
    AY-டய்-ரோ
    δύο
    other,
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    κακοῦργοι
    malefactors,
    ka-KOOR-goo
    க-Kஓஓற்-கோ
    σὺν
    led
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    with
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀναιρεθῆναι
    him
    ah-nay-ray-THAY-nay
    அஹ்-னய்-ரய்-TஃAY-னய்
  33. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ὅτε
    they
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἀπῆλθον
    were
    ah-PALE-thone
    அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ
    ἐπὶ
    come
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    τόπον
    the
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    τὸν
    place,
    tone
    டொனெ
    καλούμενον
    which
    ka-LOO-may-none
    க-ள்ஓஓ-மய்-னொனெ
    Κρανίον
    is
    kra-NEE-one
    க்ர-ந்ஏஏ-ஒனெ
    ἐκεῖ
    called
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    ἐσταύρωσαν
    Calvary,
    ay-STA-roh-sahn
    அய்-STA-ரொஹ்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    there
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    τοὺς
    crucified
    toos
    டோஸ்
    κακούργους
    him,
    ka-KOOR-goos
    க-Kஓஓற்-கோஸ்
    ὃν
    and
    one
    ஒனெ
    μὲν
    the
    mane
    மனெ
    ἐκ
    malefactors,
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    one
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    ὃν
    one
    ஒனெ
    δὲ
    on
    thay
    தய்
    ἐξ
    the
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἀριστερῶν
    right
    ah-ree-stay-RONE
    அஹ்-ரே-ஸ்டய்-ற்ஓந்ஏ
  34. Then
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    Jesus,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἔλεγεν
    Father,
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    Πάτερ
    forgive
    PA-tare
    PA-டரெ
    ἄφες
    them;
    AH-fase
    Aஃ-fஅஸெ
    αὐτοῖς
    for
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    οὐ
    they
    oo
    γὰρ
    know
    gahr
    கஹ்ர்
    οἴδασιν
    not
    OO-tha-seen
    ஓஓ-த-ஸேன்
    τί
    what
    tee
    டே
    ποιοῦσιν
    they
    poo-OO-seen
    போ-ஓஓ-ஸேன்
    διαμεριζόμενοι
    do.
    thee-ah-may-ree-ZOH-may-noo
    தே-அஹ்-மய்-ரே-Zஓஃ-மய்-னோ
    δὲ
    And
    thay
    தய்
    τὰ
    they
    ta
    ἱμάτια
    parted
    ee-MA-tee-ah
    ஈ-MA-டே-அஹ்
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἔβαλον
    A-va-lone
    A-வ-லொனெ
    κλῆρον
    raiment,
    KLAY-rone
    Kள்AY-ரொனெ
  35. καὶ
    the
    kay
    கய்
    εἱστήκει
    people
    ee-STAY-kee
    ஈ-STAY-கே
    stood
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    beholding.
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    θεωρῶν
    And
    thay-oh-RONE
    தய்-ஒஹ்-ற்ஓந்ஏ
    ἐξεμυκτήριζον
    the
    ayks-ay-myook-TAY-ree-zone
    அய்க்ஸ்-அய்-ம்யோக்-TAY-ரே-ழொனெ
    δὲ
    rulers
    thay
    தய்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    οἱ
    with
    oo
    ἄρχοντες
    them
    AR-hone-tase
    Aற்-ஹொனெ-டஸெ
    σὺν
    derided
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτοῖς,
    him,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    λέγοντες
    saying,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἄλλους
    He
    AL-loos
    Aள்-லோஸ்
    ἔσωσεν
    saved
    A-soh-sane
    A-ஸொஹ்-ஸனெ
    σωσάτω
    others;
    soh-SA-toh
    ஸொஹ்-SA-டொஹ்
    ἑαυτόν
    let
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    εἰ
    him
    ee
    οὗτός
    save
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    ἐστιν
    himself,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    if
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    he
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    be
    oh
    ஒஹ்
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    Christ,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐκλεκτός
    the
    ake-lake-TOSE
    அகெ-லகெ-TஓSஏ
  36. ἐνέπαιζον
    the
    ane-A-pay-zone
    அனெ-A-பய்-ழொனெ
    δὲ
    soldiers
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    also
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    mocked
    kay
    கய்
    οἱ
    him,
    oo
    στρατιῶται
    coming
    stra-tee-OH-tay
    ஸ்ட்ர-டே-ஓஃ-டய்
    προσερχόμενοι
    to
    prose-are-HOH-may-noo
    ப்ரொஸெ-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ὄξος
    and
    OH-ksose
    ஓஃ-க்ஸொஸெ
    προσφέροντες
    offering
    prose-FAY-rone-tase
    ப்ரொஸெ-FAY-ரொனெ-டஸெ
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  37. καὶ
    saying,
    kay
    கய்
    λέγοντες
    If
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Εἰ
    thou
    ee
    σὺ
    be
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    the
    ee
    king
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    of
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    Jews,
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    σῶσον
    save
    SOH-sone
    Sஓஃ-ஸொனெ
    σεαυτόν
    thyself.
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
  38. ἦν
    a
    ane
    அனெ
    δὲ
    superscription
    thay
    தய்
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    ἐπιγραφὴ
    was
    ay-pee-gra-FAY
    அய்-பே-க்ர-FAY
    γεγραμμένη
    written
    gay-grahm-MAY-nay
    கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னய்
    ἐπ'
    over
    ape
    அபெ
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    γράμμασιν
    in
    GRAHM-ma-seen
    Gற்AஃM-ம-ஸேன்
    Ἑλληνικοῖς,
    letters
    ale-lane-ee-KOOS
    அலெ-லனெ-ஈ-KஓஓS
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    Ῥωμαικοῖς
    Greek,
    roh-may-KOOS
    ரொஹ்-மய்-KஓஓS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἑβραικοῖς,
    Latin,
    ay-vray-KOOS
    அய்-வ்ரய்-KஓஓS
    Οὗτός
    and
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    ἐστιν
    Hebrew,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    THIS
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    IS
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    τῶν
    THE
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    KING
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
  39. Εἷς
    one
    ees
    ஈஸ்
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    κρεμασθέντων
    malefactors
    kray-ma-STHANE-tone
    க்ரய்-ம-STஃAந்ஏ-டொனெ
    κακούργων
    which
    ka-KOOR-gone
    க-Kஓஓற்-கொனெ
    ἐβλασφήμει
    were
    ay-vla-SFAY-mee
    அய்-வ்ல-SFAY-மே
    αὐτόν
    hanged
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγων,
    railed
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Εἰ
    on
    ee
    σὺ
    him,
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    saying,
    ee
    If
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός,
    thou
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    σῶσον
    be
    SOH-sone
    Sஓஃ-ஸொனெ
    σεαυτὸν
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    Christ,
    kay
    கய்
    ἡμᾶς
    save
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  40. ἀποκριθεὶς
    the
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    δὲ
    other
    thay
    தய்
    answering
    oh
    ஒஹ்
    ἕτερος
    rebuked
    AY-tay-rose
    AY-டய்-ரொஸெ
    ἐπετίμα
    him,
    ape-ay-TEE-ma
    அபெ-அய்-Tஏஏ-ம
    αὐτῷ
    saying,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    λέγων,
    Dost
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Οὐδὲ
    not
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    φοβῇ
    thou
    foh-VAY
    fஒஹ்-VAY
    σὺ
    fear
    syoo
    ஸ்யோ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    θεόν
    God,
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    ὅτι
    seeing
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐν
    thou
    ane
    அனெ
    τῷ
    art
    toh
    டொஹ்
    αὐτῷ
    in
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    κρίματι
    the
    KREE-ma-tee
    Kற்ஏஏ-ம-டே
    εἶ
    same
    ee
  41. καὶ
    we
    kay
    கய்
    ἡμεῖς
    indeed
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    μὲν
    justly;
    mane
    மனெ
    δικαίως
    for
    thee-KAY-ose
    தே-KAY-ஒஸெ
    ἄξια
    we
    AH-ksee-ah
    Aஃ-க்ஸே-அஹ்
    γὰρ
    receive
    gahr
    கஹ்ர்
    ὧν
    the
    one
    ஒனெ
    ἐπράξαμεν
    due
    ay-PRA-ksa-mane
    அய்-Pற்A-க்ஸ-மனெ
    ἀπολαμβάνομεν·
    reward
    ah-poh-lahm-VA-noh-mane
    அஹ்-பொஹ்-லஹ்ம்-VA-னொஹ்-மனெ
    οὗτος
    of
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    οὐδὲν
    our
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἄτοπον
    deeds:
    AH-toh-pone
    Aஃ-டொஹ்-பொனெ
    ἔπραξεν
    but
    A-pra-ksane
    A-ப்ர-க்ஸனெ
  42. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔλεγεν
    said
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    τᾠ
    unto
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    μνήσθητί
    Jesus,
    m-NAY-sthay-TEE
    ம்-ந்AY-ஸ்தய்-Tஏஏ
    μου
    Lord,
    moo
    மோ
    Κύριε,
    remember
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ὅταν
    me
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ἔλθῃς
    when
    ALE-thase
    Aள்ஏ-தஸெ
    ἐν
    thou
    ane
    அனெ
    τῃ
    comest
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    into
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
  43. καὶ
    kay
    கய்
    εἶπεν
    Jesus
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς,
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἀμήν
    Verily
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    σοι
    say
    soo
    ஸோ
    σήμερον
    unto
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
    μετ'
    thee,
    mate
    மடெ
    ἐμοῦ
    To
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἔσῃ
    day
    A-say
    A-ஸய்
    ἐν
    shalt
    ane
    அனெ
    τῷ
    thou
    toh
    டொஹ்
    παραδείσῳ
    be
    pa-ra-THEE-soh
    ப-ர-Tஃஏஏ-ஸொஹ்
  44. ἦν
    it
    ane
    அனெ
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    ὡσεὶ
    about
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    ὥρα
    the
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    ἕκτη,
    sixth
    AKE-tay
    AKஏ-டய்
    Καὶ
    hour,
    kay
    கய்
    σκότος
    and
    SKOH-tose
    SKஓஃ-டொஸெ
    ἐγένετο
    there
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐφ'
    was
    afe
    அfஎ
    ὅλην
    a
    OH-lane
    ஓஃ-லனெ
    τὴν
    darkness
    tane
    டனெ
    γῆν
    over
    gane
    கனெ
    ἕως
    all
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ὥρας
    the
    OH-rahs
    ஓஃ-ரஹ்ஸ்
    ἐννάτης
    earth
    ane-NA-tase
    அனெ-ந்A-டஸெ
  45. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐσκοτίσθη
    sun
    ay-skoh-TEE-sthay
    அய்-ஸ்கொஹ்-Tஏஏ-ஸ்தய்
    was
    oh
    ஒஹ்
    ἥλιος,
    darkened,
    AY-lee-ose
    AY-லே-ஒஸெ
    καί
    and
    kay
    கய்
    ἐσχίσθη
    the
    ay-SKEE-sthay
    அய்-SKஏஏ-ஸ்தய்
    τὸ
    veil
    toh
    டொஹ்
    καταπέτασμα
    of
    ka-ta-PAY-ta-sma
    க-ட-PAY-ட-ஸ்ம
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ναοῦ
    temple
    na-OO
    ன-ஓஓ
    μέσον
    was
    MAY-sone
    MAY-ஸொனெ
  46. καὶ
    when
    kay
    கய்
    φωνήσας
    foh-NAY-sahs
    fஒஹ்-ந்AY-ஸஹ்ஸ்
    φωνῇ
    Jesus
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    μεγάλῃ
    had
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    cried
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    with
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    a
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Πάτερ
    loud
    PA-tare
    PA-டரெ
    εἰς
    voice,
    ees
    ஈஸ்
    χεῖράς
    he
    HEE-RAHS
    ஃஏஏ-ற்AஃS
    σου
    said,
    soo
    ஸோ
    παραθήσομαι
    Father,
    pa-ra-THAY-soh-may
    ப-ர-TஃAY-ஸொஹ்-மய்
    τὸ
    into
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμά
    thy
    PNAVE-MA
    Pந்AVஏ-MA
    μου
    hands
    moo
    மோ
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    ταῦτα
    commend
    TAF-ta
    TAF-ட
    εἰπὼν
    my
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
    ἐξέπνευσεν
    ayks-A-pnayf-sane
    அய்க்ஸ்-A-ப்னய்f-ஸனெ
  47. Ἰδὼν
    when
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    thay
    தய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    ἑκατόνταρχος
    centurion
    ake-ah-TONE-tahr-hose
    அகெ-அஹ்-Tஓந்ஏ-டஹ்ர்-ஹொஸெ
    τὸ
    saw
    toh
    டொஹ்
    γενόμενον
    what
    gay-NOH-may-none
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐδόξασεν
    was
    ay-THOH-ksa-sane
    அய்-Tஃஓஃ-க்ஸ-ஸனெ
    τὸν
    done,
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    he
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    λέγων,
    glorified
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ὄντως
    ONE-tose
    ஓந்ஏ-டொஸெ
    God,
    oh
    ஒஹ்
    ἄνθρωπος
    saying,
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    οὗτος
    Certainly
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    δίκαιος
    this
    THEE-kay-ose
    Tஃஏஏ-கய்-ஒஸெ
    ἦν
    was
    ane
    அனெ
  48. καὶ
    all
    kay
    கய்
    πάντες
    the
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    people
    oo
    συμπαραγενόμενοι
    that
    syoom-pa-ra-gay-NOH-may-noo
    ஸ்யோம்-ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    ὄχλοι
    came
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    ἐπὶ
    together
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    to
    tane
    டனெ
    θεωρίαν
    that
    thay-oh-REE-an
    தய்-ஒஹ்-ற்ஏஏ-அன்
    ταύτην
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    θεωροῦντες
    sight,
    thay-oh-ROON-tase
    தய்-ஒஹ்-ற்ஓஓந்-டஸெ
    τὰ
    beholding
    ta
    γενόμενα
    the
    gay-NOH-may-na
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-ன
    τύπτοντες
    things
    TYOO-ptone-tase
    TYஓஓ-ப்டொனெ-டஸெ
    ἑαυτῶν
    which
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    τὰ
    were
    ta
    στήθη
    done,
    STAY-thay
    STAY-தய்
    ὑπέστρεφον
    smote
    yoo-PAY-stray-fone
    யோ-PAY-ஸ்ட்ரய்-fஒனெ
  49. εἱστήκεισαν
    all
    ee-STAY-kee-sahn
    ஈ-STAY-கே-ஸஹ்ன்
    δὲ
    his
    thay
    தய்
    πάντες
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    acquaintance,
    oo
    γνωστοὶ
    and
    gnoh-STOO
    க்னொஹ்-STஓஓ
    αὐτοῦ
    the
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μακρόθεν
    women
    ma-KROH-thane
    ம-Kற்ஓஃ-தனெ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    γυναῖκες
    followed
    gyoo-NAY-kase
    க்யோ-ந்AY-கஸெ
    αἱ
    him
    ay
    அய்
    συνακολουθήσασαι
    from
    syoon-ah-koh-loo-THAY-sa-say
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸ-ஸய்
    αὐτῷ
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀπὸ
    Galilee,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    stood
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    afar
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    ὁρῶσαι
    off,
    oh-ROH-say
    ஒஹ்-ற்ஓஃ-ஸய்
    ταῦτα
    beholding
    TAF-ta
    TAF-ட
  50. Καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    there
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἀνὴρ
    was
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    ὀνόματι
    a
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ἰωσὴφ
    man
    ee-oh-SAFE
    ஈ-ஒஹ்-SAFஏ
    βουλευτὴς
    named
    voo-layf-TASE
    வோ-லய்f-TASஏ
    ὑπάρχων
    Joseph,
    yoo-PAHR-hone
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ
    ἀνὴρ
    a
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    ἀγαθὸς
    counseller;
    ah-ga-THOSE
    அஹ்-க-TஃஓSஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    δίκαιος
    he
    THEE-kay-ose
    Tஃஏஏ-கய்-ஒஸெ
  51. οὗτος
    same
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    οὐκ
    had
    ook
    ஊக்
    ἦν
    not
    ane
    அனெ
    συγκατατεθειμένος
    consented
    syoong-ka-ta-tay-thee-MAY-nose
    ஸ்யோன்க்-க-ட-டய்-தே-MAY-னொஸெ
    τῇ
    to
    tay
    டய்
    βουλῇ
    the
    voo-LAY
    வோ-ள்AY
    καὶ
    counsel
    kay
    கய்
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    πράξει
    deed
    PRA-ksee
    Pற்A-க்ஸே
    αὐτῶν
    of
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπὸ
    them;)
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Ἁριμαθαίας
    he
    a-ree-ma-THAY-as
    அ-ரே-ம-TஃAY-அஸ்
    πόλεως
    was
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    Arimathaea,
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    ὃς
    a
    ose
    ஒஸெ
    καὶ
    city
    kay
    கய்
    προσεδέχετο
    of
    prose-ay-THAY-hay-toh
    ப்ரொஸெ-அய்-TஃAY-ஹய்-டொஹ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    Jews:
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    τὴν
    who
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    also
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    himself
    too
    டோ
    θεοῦ
    waited
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  52. οὗτος
    man
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    προσελθὼν
    went
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    τῷ
    unto
    toh
    டொஹ்
    Πιλάτῳ
    pee-LA-toh
    பே-ள்A-டொஹ்
    ᾐτήσατο
    Pilate,
    ay-TAY-sa-toh
    அய்-TAY-ஸ-டொஹ்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    σῶμα
    begged
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    Ἰησοῦ
    body
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  53. καὶ
    he
    kay
    கய்
    καθελὼν
    took
    ka-thay-LONE
    க-தய்-ள்ஓந்ஏ
    αὐτὸ
    it
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἐνετύλιξεν
    down,
    ane-ay-TYOO-lee-ksane
    அனெ-அய்-TYஓஓ-லே-க்ஸனெ
    αὐτὸ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    σινδόνι
    wrapped
    seen-THOH-nee
    ஸேன்-Tஃஓஃ-னே
    καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἔθηκεν
    in
    A-thay-kane
    A-தய்-கனெ
    αὐτὸ
    linen,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    μνήματι
    laid
    m-NAY-ma-tee
    ம்-ந்AY-ம-டே
    λαξευτῷ
    it
    la-ksayf-TOH
    ல-க்ஸய்f-Tஓஃ
    οὗ
    in
    oo
    οὐκ
    a
    ook
    ஊக்
    ἦν
    sepulchre
    ane
    அனெ
    οὐδέπω
    that
    oo-THAY-poh
    ஊ-TஃAY-பொஹ்
    οὐδεὶς
    was
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    κείμενος
    hewn
    KEE-may-nose
    Kஏஏ-மய்-னொஸெ
  54. καὶ
    that
    kay
    கய்
    ἡμέρα
    day
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    ἦν
    was
    ane
    அனெ
    παρασκευή
    the
    pa-ra-skave-A
    ப-ர-ஸ்கவெ-A
    καὶ
    preparation,
    kay
    கய்
    σάββατον
    and
    SAHV-va-tone
    SAஃV-வ-டொனெ
    ἐπέφωσκεν
    the
    ape-A-foh-skane
    அபெ-A-fஒஹ்-ஸ்கனெ
  55. Κατακολουθήσασαι
    the
    ka-ta-koh-loo-THAY-sa-say
    க-ட-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸ-ஸய்
    δὲ
    women
    thay
    தய்
    καὶ
    also,
    kay
    கய்
    γυναῖκες
    which
    gyoo-NAY-kase
    க்யோ-ந்AY-கஸெ
    αἵτινες
    AY-tee-nase
    AY-டே-னஸெ
    ἦσαν
    came
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    συνεληλυθυῖαι
    with
    syoon-ay-lay-lyoo-THYOO-ay
    ஸ்யோன்-அய்-லய்-ல்யோ-TஃYஓஓ-அய்
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἐκ
    from
    ake
    அகெ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    Galilee,
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    ἐθεάσαντο
    followed
    ay-thay-AH-sahn-toh
    அய்-தய்-Aஃ-ஸஹ்ன்-டொஹ்
    τὸ
    after,
    toh
    டொஹ்
    μνημεῖον
    and
    m-nay-MEE-one
    ம்-னய்-Mஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    beheld
    kay
    கய்
    ὡς
    the
    ose
    ஒஸெ
    ἐτέθη
    sepulchre,
    ay-TAY-thay
    அய்-TAY-தய்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    σῶμα
    how
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  56. ὑποστρέψασαι
    they
    yoo-poh-STRAY-psa-say
    யோ-பொஹ்-STற்AY-ப்ஸ-ஸய்
    δὲ
    returned,
    thay
    தய்
    ἡτοίμασαν
    and
    ay-TOO-ma-sahn
    அய்-Tஓஓ-ம-ஸஹ்ன்
    ἀρώματα
    prepared
    ah-ROH-ma-ta
    அஹ்-ற்ஓஃ-ம-ட
    καὶ
    spices
    kay
    கய்
    μύρα.
    and
    MYOO-ra
    MYஓஓ-ர
    Καὶ
    ointments;
    kay
    கய்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    μὲν
    rested
    mane
    மனெ
    σάββατον
    the
    SAHV-va-tone
    SAஃV-வ-டொனெ
    ἡσύχασαν
    ay-SYOO-ha-sahn
    அய்-SYஓஓ-ஹ-ஸஹ்ன்
    κατὰ
    sabbath
    ka-TA
    க-TA
    τὴν
    day
    tane
    டனெ
    ἐντολήν
    according
    ane-toh-LANE
    அனெ-டொஹ்-ள்Aந்ஏ