Interlinear verses லூக்கா 18
  1. Ἔλεγεν
    he
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    δὲ
    spake
    thay
    தய்
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    παραβολὴν
    parable
    pa-ra-voh-LANE
    ப-ர-வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    πρὸς
    them
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    δεῖν
    to
    theen
    தேன்
    πάντοτε
    this
    PAHN-toh-tay
    PAஃந்-டொஹ்-டய்
    προσεύχεσθαι
    end,
    prose-AFE-hay-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    μὴ
    men
    may
    மய்
    ἐκκακεῖν,
    ought
    ake-ka-KEEN
    அகெ-க-Kஏஏந்
  2. λέγων,
    There
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Κριτής
    was
    kree-TASE
    க்ரே-TASஏ
    τις
    in
    tees
    டேஸ்
    ἦν
    a
    ane
    அனெ
    ἔν
    city
    ane
    அனெ
    τινι
    a
    tee-nee
    டே-னே
    πόλει
    judge,
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    τὸν
    which
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    feared
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    μὴ
    not
    may
    மய்
    φοβούμενος
    foh-VOO-may-nose
    fஒஹ்-Vஓஓ-மய்-னொஸெ
    καὶ
    God,
    kay
    கய்
    ἄνθρωπον
    neither
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    μὴ
    may
    மய்
    ἐντρεπόμενος
    regarded
    ane-tray-POH-may-nose
    அனெ-ட்ரய்-Pஓஃ-மய்-னொஸெ
  3. χήρα
    there
    HAY-ra
    ஃAY-ர
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    ἦν
    a
    ane
    அனெ
    ἐν
    widow
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    πόλει
    that
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    ἐκείνῃ
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    καὶ
    city;
    kay
    கய்
    ἤρχετο
    and
    ARE-hay-toh
    Aற்ஏ-ஹய்-டொஹ்
    πρὸς
    she
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    came
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγουσα
    unto
    LAY-goo-sa
    ள்AY-கோ-ஸ
    Ἐκδίκησόν
    him,
    ake-THEE-kay-SONE
    அகெ-Tஃஏஏ-கய்-Sஓந்ஏ
    με
    saying,
    may
    மய்
    ἀπὸ
    Avenge
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    me
    too
    டோ
    ἀντιδίκου
    of
    an-tee-THEE-koo
    அன்-டே-Tஃஏஏ-கோ
    μου
    mine
    moo
    மோ
  4. καὶ
    he
    kay
    கய்
    οὐκ
    would
    ook
    ஊக்
    ἤθελησεν
    not
    A-thay-lay-sane
    A-தய்-லய்-ஸனெ
    ἐπὶ
    for
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    χρόνον
    a
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    μετὰ
    while:
    may-TA
    மய்-TA
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    ταῦτα
    afterward
    TAF-ta
    TAF-ட
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    ἑαυτῷ
    said
    ay-af-TOH
    அய்-அf-Tஓஃ
    Εἰ
    within
    ee
    καὶ
    himself,
    kay
    கய்
    τὸν
    Though
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    I
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    οὐ
    fear
    oo
    φοβοῦμαι
    not
    foh-VOO-may
    fஒஹ்-Vஓஓ-மய்
    καὶ
    kay
    கய்
    ἄνθρωπον
    God,
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    οὐκ
    nor
    ook
    ஊக்
    ἐντρέπομαι
    ane-TRAY-poh-may
    அனெ-Tற்AY-பொஹ்-மய்
  5. διά
    because
    thee-AH
    தே-Aஃ
    γε
    this
    gay
    கய்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    παρέχειν
    widow
    pa-RAY-heen
    ப-ற்AY-ஹேன்
    μοι
    moo
    மோ
    κόπον
    troubleth
    KOH-pone
    Kஓஃ-பொனெ
    τὴν
    tane
    டனெ
    χήραν
    me,
    HAY-rahn
    ஃAY-ரஹ்ன்
    ταύτην
    I
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    ἐκδικήσω
    will
    ake-thee-KAY-soh
    அகெ-தே-KAY-ஸொஹ்
    αὐτήν
    avenge
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ἵνα
    her,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    may
    மய்
    εἰς
    lest
    ees
    ஈஸ்
    τέλος
    by
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
    ἐρχομένη
    her
    are-hoh-MAY-nay
    அரெ-ஹொஹ்-MAY-னய்
    ὑπωπιάζῃ
    continual
    yoo-poh-pee-AH-zay
    யோ-பொஹ்-பே-Aஃ-ழய்
    με
    coming
    may
    மய்
  6. Εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Lord
    thay
    தய்
    said,
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    Hear
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    Ἀκούσατε
    what
    ah-KOO-sa-tay
    அஹ்-Kஓஓ-ஸ-டய்
    τί
    the
    tee
    டே
    unjust
    oh
    ஒஹ்
    κριτὴς
    kree-TASE
    க்ரே-TASஏ
    τῆς
    judge
    tase
    டஸெ
    ἀδικίας
    saith.
    ah-thee-KEE-as
    அஹ்-தே-Kஏஏ-அஸ்
    λέγει·
    LAY-gee
    ள்AY-கே
  7. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    shall
    thay
    தய்
    θεὸς
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    οὐ
    not
    oo
    μὴ
    may
    மய்
    ποιήσει
    God
    poo-A-see
    போ-A-ஸே
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἐκδίκησιν
    avenge
    ake-THEE-kay-seen
    அகெ-Tஃஏஏ-கய்-ஸேன்
    τῶν
    his
    tone
    டொனெ
    ἐκλεκτῶν
    own
    ake-lake-TONE
    அகெ-லகெ-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τῶν
    elect,
    tone
    டொனெ
    βοώντων
    which
    voh-ONE-tone
    வொஹ்-ஓந்ஏ-டொனெ
    πρὸς
    cry
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτόν
    day
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἡμέρας
    and
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    καὶ
    night
    kay
    கய்
    νυκτός
    unto
    nyook-TOSE
    ன்யோக்-TஓSஏ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    μακροθυμῶν
    though
    ma-kroh-thyoo-MONE
    ம-க்ரொஹ்-த்யோ-Mஓந்ஏ
    ἐπ'
    he
    ape
    அபெ
    αὐτοῖς
    bear
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  8. λέγω
    tell
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    you
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ποιήσει
    he
    poo-A-see
    போ-A-ஸே
    τὴν
    will
    tane
    டனெ
    ἐκδίκησιν
    ake-THEE-kay-seen
    அகெ-Tஃஏஏ-கய்-ஸேன்
    αὐτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    avenge
    ane
    அனெ
    τάχει
    them
    TA-hee
    TA-ஹே
    πλὴν
    plane
    ப்லனெ
    speedily.
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    Nevertheless
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    when
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    the
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐλθὼν
    Son
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἆρα
    of
    AH-ra
    Aஃ-ர
    εὑρήσει
    ave-RAY-see
    அவெ-ற்AY-ஸே
    τὴν
    man
    tane
    டனெ
    πίστιν
    cometh,
    PEE-steen
    Pஏஏ-ஸ்டேன்
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    he
    tase
    டஸெ
    γῆς
    find
    gase
    கஸெ
  9. Εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    spake
    thay
    தய்
    καὶ
    kay
    கய்
    πρός
    this
    prose
    ப்ரொஸெ
    τινας
    tee-nahs
    டே-னஹ்ஸ்
    τοὺς
    parable
    toos
    டோஸ்
    πεποιθότας
    unto
    pay-poo-THOH-tahs
    பய்-போ-Tஃஓஃ-டஹ்ஸ்
    ἐφ'
    certain
    afe
    அfஎ
    ἑαυτοῖς
    which
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ὅτι
    trusted
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἰσὶν
    in
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    δίκαιοι
    themselves
    THEE-kay-oo
    Tஃஏஏ-கய்-ஊ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    ἐξουθενοῦντας
    they
    ayks-oo-thay-NOON-tahs
    அய்க்ஸ்-ஊ-தய்-ந்ஓஓந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    were
    toos
    டோஸ்
    λοιποὺς
    righteous,
    loo-POOS
    லோ-PஓஓS
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    παραβολὴν
    despised
    pa-ra-voh-LANE
    ப-ர-வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    ταύτην·
    TAF-tane
    TAF-டனெ
  10. Ἄνθρωποι
    men
    AN-throh-poo
    Aந்-த்ரொஹ்-போ
    δύο
    went
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἀνέβησαν
    up
    ah-NAY-vay-sahn
    அஹ்-ந்AY-வய்-ஸஹ்ன்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερὸν
    temple
    ee-ay-RONE
    ஈ-அய்-ற்ஓந்ஏ
    προσεύξασθαι
    to
    prose-AFE-ksa-sthay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-க்ஸ-ஸ்தய்
    pray;
    oh
    ஒஹ்
    εἷς
    the
    ees
    ஈஸ்
    Φαρισαῖος
    one
    fa-ree-SAY-ose
    fஅ-ரே-SAY-ஒஸெ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    Pharisee,
    oh
    ஒஹ்
    ἕτερος
    and
    AY-tay-rose
    AY-டய்-ரொஸெ
    τελώνης
    the
    tay-LOH-nase
    டய்-ள்ஓஃ-னஸெ
  11. Pharisee
    oh
    ஒஹ்
    Φαρισαῖος
    stood
    fa-ree-SAY-ose
    fஅ-ரே-SAY-ஒஸெ
    σταθεὶς
    and
    sta-THEES
    ஸ்ட-TஃஏஏS
    πρὸς
    prayed
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἑαυτὸν
    thus
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    ταῦτα
    with
    TAF-ta
    TAF-ட
    προσηύχετο
    himself,
    prose-EEF-hay-toh
    ப்ரொஸெ-ஏஏF-ஹய்-டொஹ்
    oh
    ஒஹ்
    θεός
    God,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    εὐχαριστῶ
    I
    afe-ha-ree-STOH
    அfஎ-ஹ-ரே-STஓஃ
    σοι
    thank
    soo
    ஸோ
    ὅτι
    thee,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    that
    ook
    ஊக்
    εἰμὶ
    I
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    ὥσπερ
    am
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    οἱ
    not
    oo
    λοιποὶ
    as
    loo-POO
    லோ-Pஓஓ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    other
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    ἅρπαγες
    AHR-pa-gase
    Aஃற்-ப-கஸெ
    ἄδικοι
    men
    AH-thee-koo
    Aஃ-தே-கோ
    μοιχοί
    are,
    moo-HOO
    மோ-ஃஓஓ
    extortioners,
    ay
    அய்
    καὶ
    unjust,
    kay
    கய்
    ὡς
    adulterers,
    ose
    ஒஸெ
    οὗτος
    or
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    even
    oh
    ஒஹ்
    τελώνης·
    as
    tay-LOH-nase
    டய்-ள்ஓஃ-னஸெ
  12. νηστεύω
    fast
    nay-STAVE-oh
    னய்-STAVஏ-ஒஹ்
    δὶς
    twice
    thees
    தேஸ்
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    σαββάτου
    the
    sahv-VA-too
    ஸஹ்வ்-VA-டோ
    ἀποδεκατῶ
    week,
    ah-poh-thay-ka-TOH
    அஹ்-பொஹ்-தய்-க-Tஓஃ
    πάντα
    I
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὅσα
    give
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    κτῶμαι
    tithes
    k-TOH-may
    க்-Tஓஃ-மய்
  13. καὶ
    the
    kay
    கய்
    publican,
    oh
    ஒஹ்
    τελώνης
    standing
    tay-LOH-nase
    டய்-ள்ஓஃ-னஸெ
    μακρόθεν
    afar
    ma-KROH-thane
    ம-Kற்ஓஃ-தனெ
    ἑστὼς
    off,
    ay-STOSE
    அய்-STஓSஏ
    οὐκ
    would
    ook
    ஊக்
    ἤθελεν
    not
    A-thay-lane
    A-தய்-லனெ
    οὐδὲ
    lift
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    τοὺς
    up
    toos
    டோஸ்
    ὀφθαλμοὺς
    so
    oh-fthahl-MOOS
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓஓS
    εἰς
    much
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    as
    tone
    டொனெ
    οὐρανόν
    his
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    ἐπᾶραι
    ape-AH-ray
    அபெ-Aஃ-ரய்
    ἀλλ'
    eyes
    al
    அல்
    ἔτυπτεν
    unto
    A-tyoo-ptane
    A-ட்யோ-ப்டனெ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    heaven,
    toh
    டொஹ்
    στῆθος
    but
    STAY-those
    STAY-தொஸெ
    αὐτοῦ
    smote
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγων,
    upon
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    his
    oh
    ஒஹ்
    θεός
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἱλάσθητί
    breast,
    ee-LA-sthay-TEE
    ஈ-ள்A-ஸ்தய்-Tஏஏ
    μοι
    saying,
    moo
    மோ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    ἁμαρτωλῷ
    God
    a-mahr-toh-LOH
    அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓஃ
  14. λέγω
    tell
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    you,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    κατέβη
    this
    ka-TAY-vay
    க-TAY-வய்
    οὗτος
    man
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    δεδικαιωμένος
    went
    thay-thee-kay-oh-MAY-nose
    தய்-தே-கய்-ஒஹ்-MAY-னொஸெ
    εἰς
    down
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    his
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    house
    ay
    அய்
    ἐκεῖνος·
    justified
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    ὅτι
    rather
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πᾶς
    than
    pahs
    பஹ்ஸ்
    the
    oh
    ஒஹ்
    ὑψῶν
    other:
    yoo-PSONE
    யோ-PSஓந்ஏ
    ἑαυτὸν
    for
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    ταπεινωθήσεται
    every
    ta-pee-noh-THAY-say-tay
    ட-பே-னொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    one
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    ταπεινῶν
    exalteth
    ta-pee-NONE
    ட-பே-ந்ஓந்ஏ
    ἑαυτὸν
    himself
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    ὑψωθήσεται
    shall
    yoo-psoh-THAY-say-tay
    யோ-ப்ஸொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
  15. Προσέφερον
    they
    prose-A-fay-rone
    ப்ரொஸெ-A-fஅய்-ரொனெ
    δὲ
    brought
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    τὰ
    also
    ta
    βρέφη
    VRAY-fay
    Vற்AY-fஅய்
    ἵνα
    infants,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    αὐτῶν
    that
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἅπτηται·
    he
    A-ptay-tay
    A-ப்டய்-டய்
    ἰδόντες
    would
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    δὲ
    touch
    thay
    தய்
    οἱ
    them:
    oo
    μαθηταὶ
    but
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ἐπετίμησαν
    when
    ape-ay-TEE-may-sahn
    அபெ-அய்-Tஏஏ-மய்-ஸஹ்ன்
    αὐτοῖς
    his
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  16. oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    called
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    προσκαλεσάμενος
    them
    prose-ka-lay-SA-may-nose
    ப்ரொஸெ-க-லய்-SA-மய்-னொஸெ
    αὐτὰ
    unto
    af-TA
    அf-TA
    εἶπεν,
    him,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἄφετε
    and
    AH-fay-tay
    Aஃ-fஅய்-டய்
    τὰ
    said,
    ta
    παιδία
    Suffer
    pay-THEE-ah
    பய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    ἔρχεσθαι
    ARE-hay-sthay
    Aற்ஏ-ஹய்-ஸ்தய்
    πρός
    little
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    children
    may
    மய்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    μὴ
    come
    may
    மய்
    κωλύετε
    unto
    koh-LYOO-ay-tay
    கொஹ்-ள்Yஓஓ-அய்-டய்
    αὐτά
    me,
    af-TA
    அf-TA
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    γὰρ
    forbid
    gahr
    கஹ்ர்
    τοιούτων
    them
    too-OO-tone
    டோ-ஓஓ-டொனெ
    ἐστὶν
    not:
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    ay
    அய்
    βασιλεία
    for
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    such
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  17. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὃς
    you,
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    Whosoever
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    shall
    may
    மய்
    δέξηται
    THAY-ksay-tay
    TஃAY-க்ஸய்-டய்
    τὴν
    not
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    receive
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    kingdom
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ὡς
    of
    ose
    ஒஸெ
    παιδίον
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
    οὐ
    God
    oo
    μὴ
    as
    may
    மய்
    εἰσέλθῃ
    a
    ees-ALE-thay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்
    εἰς
    little
    ees
    ஈஸ்
    αὐτήν
    child
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  18. Καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἐπηρώτησέν
    certain
    ape-ay-ROH-tay-SANE
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-SAந்ஏ
    τις
    ruler
    tees
    டேஸ்
    αὐτὸν
    asked
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἄρχων
    him,
    AR-hone
    Aற்-ஹொனெ
    λέγων,
    saying,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Διδάσκαλε
    Good
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    ἀγαθέ
    Master,
    ah-ga-THAY
    அஹ்-க-TஃAY
    τί
    what
    tee
    டே
    ποιήσας
    shall
    poo-A-sahs
    போ-A-ஸஹ்ஸ்
    ζωὴν
    I
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    αἰώνιον
    do
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
    κληρονομήσω
    to
    klay-roh-noh-MAY-soh
    க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-MAY-ஸொஹ்
  19. εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Τί
    Why
    tee
    டே
    με
    callest
    may
    மய்
    λέγεις
    thou
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    ἀγαθόν
    me
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    οὐδεὶς
    good?
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἀγαθὸς
    none
    ah-ga-THOSE
    அஹ்-க-TஃஓSஏ
    εἰ
    is
    ee
    μὴ
    good,
    may
    மய்
    εἷς
    save
    ees
    ஈஸ்
    oh
    ஒஹ்
    θεός
    one,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
  20. τὰς
    knowest
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐντολὰς
    the
    ane-toh-LAHS
    அனெ-டொஹ்-ள்AஃS
    οἶδας·
    commandments,
    OO-thahs
    ஓஓ-தஹ்ஸ்
    Μὴ
    Do
    may
    மய்
    μοιχεύσῃς
    not
    moo-HAYF-sase
    மோ-ஃAYF-ஸஸெ
    Μὴ
    commit
    may
    மய்
    φονεύσῃς
    adultery,
    foh-NAYF-sase
    fஒஹ்-ந்AYF-ஸஸெ
    Μὴ
    Do
    may
    மய்
    κλέψῃς
    not
    KLAY-psase
    Kள்AY-ப்ஸஸெ
    Μὴ
    kill,
    may
    மய்
    ψευδομαρτυρήσῃς
    Do
    psave-thoh-mahr-tyoo-RAY-sase
    ப்ஸவெ-தொஹ்-மஹ்ர்-ட்யோ-ற்AY-ஸஸெ
    Τίμα
    not
    TEE-ma
    Tஏஏ-ம
    τὸν
    steal,
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    Do
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    σου
    not
    soo
    ஸோ
    καὶ
    bear
    kay
    கய்
    τὴν
    false
    tane
    டனெ
    μητέρα
    witness,
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    σου
    Honour
    soo
    ஸோ
  21. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν
    All
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ταῦτα
    these
    TAF-ta
    TAF-ட
    πάντα
    have
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ἐφύλαξαμην
    I
    ay-FYOO-la-ksa-mane
    அய்-FYஓஓ-ல-க்ஸ-மனெ
    ἐκ
    kept
    ake
    அகெ
    νεότητος
    from
    nay-OH-tay-tose
    னய்-ஓஃ-டய்-டொஸெ
    μου
    my
    moo
    மோ
  22. ἀκούσας
    when
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    thay
    தய்
    ταῦτα
    Jesus
    TAF-ta
    TAF-ட
    heard
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    these
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    things,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    he
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἔτι
    said
    A-tee
    A-டே
    ἕν
    unto
    ane
    அனெ
    σοι
    him,
    soo
    ஸோ
    λείπει·
    Yet
    LEE-pee
    ள்ஏஏ-பே
    πάντα
    lackest
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὅσα
    thou
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἔχεις
    one
    A-hees
    A-ஹேஸ்
    πώλησον
    thing:
    POH-lay-sone
    Pஓஃ-லய்-ஸொனெ
    καὶ
    sell
    kay
    கய்
    διάδος
    all
    thee-AH-those
    தே-Aஃ-தொஸெ
    πτωχοῖς
    that
    ptoh-HOOS
    ப்டொஹ்-ஃஓஓS
    καὶ
    thou
    kay
    கய்
    ἕξεις
    hast,
    AYKS-ees
    AYKS-ஈஸ்
    θησαυρὸν
    and
    thay-sa-RONE
    தய்-ஸ-ற்ஓந்ஏ
    ἐν
    distribute
    ane
    அனெ
    οὐρανῷ,
    unto
    oo-ra-NOH
    ஊ-ர-ந்ஓஃ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    δεῦρο
    poor,
    THAVE-roh
    TஃAVஏ-ரொஹ்
    ἀκολούθει
    and
    ah-koh-LOO-thee
    அஹ்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    μοι
    thou
    moo
    மோ
  23. when
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἀκούσας
    heard
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    ταῦτα
    this,
    TAF-ta
    TAF-ட
    περίλυπος
    he
    pay-REE-lyoo-pose
    பய்-ற்ஏஏ-ல்யோ-பொஸெ
    ἐγένετο·
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἦν
    very
    ane
    அனெ
    γὰρ
    sorrowful:
    gahr
    கஹ்ர்
    πλούσιος
    for
    PLOO-see-ose
    Pள்ஓஓ-ஸே-ஒஸெ
    σφόδρα
    he
    SFOH-thra
    SFஓஃ-த்ர
  24. Ἰδὼν
    when
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    thay
    தய்
    αὐτὸν
    Jesus
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    saw
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    that
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    περίλυπον
    he
    pay-REE-lyoo-pone
    பய்-ற்ஏஏ-ல்யோ-பொனெ
    γενόμενον
    was
    gay-NOH-may-none
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
    εἶπεν
    very
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Πῶς
    sorrowful,
    pose
    பொஸெ
    δυσκόλως
    he
    thyoo-SKOH-lose
    த்யோ-SKஓஃ-லொஸெ
    οἱ
    said,
    oo
    τὰ
    How
    ta
    χρήματα
    hardly
    HRAY-ma-ta
    ஃற்AY-ம-ட
    ἔχοντες
    shall
    A-hone-tase
    A-ஹொனெ-டஸெ
    εἰσελεύσονται
    they
    ees-ay-LAYF-sone-tay
    ஈஸ்-அய்-ள்AYF-ஸொனெ-டய்
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    have
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    riches
    too
    டோ
    θεοῦ
    enter
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  25. εὐκοπώτερον
    it
    afe-koh-POH-tay-rone
    அfஎ-கொஹ்-Pஓஃ-டய்-ரொனெ
    γάρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐστιν
    easier
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    κάμηλον
    for
    KA-may-lone
    KA-மய்-லொனெ
    διὰ
    a
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τρυμαλιᾶς
    camel
    tryoo-ma-lee-AS
    ட்ர்யோ-ம-லே-AS
    ῥαφίδος
    to
    ra-FEE-those
    ர-Fஏஏ-தொஸெ
    εἰσελθεῖν
    go
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    through
    ay
    அய்
    πλούσιον
    a
    PLOO-see-one
    Pள்ஓஓ-ஸே-ஒனெ
    εἰς
    needle's
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    eye,
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    than
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    for
    too
    டோ
    θεοῦ
    a
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰσελθεῖν
    rich
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
  26. εἶπον
    they
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    οἱ
    heard
    oo
    ἀκούσαντες
    it
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    Καὶ
    said,
    kay
    கய்
    τίς
    Who
    tees
    டேஸ்
    δύναται
    then
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    σωθῆναι
    can
    soh-THAY-nay
    ஸொஹ்-TஃAY-னய்
  27. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    εἶπεν
    The
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Τὰ
    things
    ta
    ἀδύνατα
    which
    ah-THYOO-na-ta
    அஹ்-TஃYஓஓ-ன-ட
    παρὰ
    are
    pa-RA
    ப-ற்A
    ἀνθρώποις
    impossible
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    δυνατὰ
    with
    thyoo-na-TA
    த்யோ-ன-TA
    ἐστιν
    men
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    παρὰ
    are
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῷ
    possible
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    with
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
  28. Εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    said,
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    Lo,
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    Ἰδού,
    we
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἡμεῖς
    have
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἀφηκαμεν
    left
    ah-fay-ka-mane
    அஹ்-fஅய்-க-மனெ
    πάντα,
    all,
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἠκολουθήσαμέν
    followed
    ay-koh-loo-THAY-sa-MANE
    அய்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸ-MAந்ஏ
    σοι
    thee.
    soo
    ஸோ
  29. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀμὴν
    Verily
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐδείς
    you,
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἐστιν
    There
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ὃς
    is
    ose
    ஒஸெ
    ἀφῆκεν
    ah-FAY-kane
    அஹ்-FAY-கனெ
    οἰκίαν
    no
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    man
    ay
    அய்
    γονεῖς
    that
    goh-NEES
    கொஹ்-ந்ஏஏS
    hath
    ay
    அய்
    ἀδελφοὺς
    left
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    house,
    ay
    அய்
    γυναῖκα
    or
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    parents,
    ay
    அய்
    τέκνα
    or
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ἕνεκεν
    brethren,
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    τῆς
    or
    tase
    டஸெ
    βασιλείας
    wife,
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    or
    too
    டோ
    θεοῦ
    children,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  30. ὃς
    shall
    ose
    ஒஸெ
    οὐ
    oo
    μὴ
    not
    may
    மய்
    ἀπολάβῃ
    receive
    ah-poh-LA-vay
    அஹ்-பொஹ்-ள்A-வய்
    πολλαπλασίονα
    manifold
    pole-la-pla-SEE-oh-na
    பொலெ-ல-ப்ல-Sஏஏ-ஒஹ்-ன
    ἐν
    more
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    καιρῷ
    this
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
    τούτῳ
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    καὶ
    present
    kay
    கய்
    ἐν
    time,
    ane
    அனெ
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    αἰῶνι
    in
    ay-OH-nee
    அய்-ஓஃ-னே
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἐρχομένῳ
    world
    are-hoh-MAY-noh
    அரெ-ஹொஹ்-MAY-னொஹ்
    ζωὴν
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    αἰώνιον
    to
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
  31. Παραλαβὼν
    he
    pa-ra-la-VONE
    ப-ர-ல-Vஓந்ஏ
    δὲ
    took
    thay
    தய்
    τοὺς
    unto
    toos
    டோஸ்
    δώδεκα
    him
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    twelve,
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    and
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἰδού,
    said
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἀναβαίνομεν
    unto
    ah-na-VAY-noh-mane
    அஹ்-ன-VAY-னொஹ்-மனெ
    εἰς
    them,
    ees
    ஈஸ்
    Ἱεροσόλυμα
    Behold,
    ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம
    καὶ
    we
    kay
    கய்
    τελεσθήσεται
    go
    tay-lay-STHAY-say-tay
    டய்-லய்-STஃAY-ஸய்-டய்
    πάντα
    up
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    to
    ta
    γεγραμμένα
    Jerusalem,
    gay-grahm-MAY-na
    கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-ன
    διὰ
    and
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῶν
    all
    tone
    டொனெ
    προφητῶν
    things
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    τῷ
    that
    toh
    டொஹ்
    υἱῷ
    are
    yoo-OH
    யோ-ஓஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀνθρώπου·
    written
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
  32. παραδοθήσεται
    he
    pa-ra-thoh-THAY-say-tay
    ப-ர-தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    τοῖς
    be
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    delivered
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    ἐμπαιχθήσεται
    the
    ame-pake-THAY-say-tay
    அமெ-பகெ-TஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    Gentiles,
    kay
    கய்
    ὑβρισθήσεται
    and
    yoo-vree-STHAY-say-tay
    யோ-வ்ரே-STஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    ἐμπτυσθήσεται
    be
    ame-ptyoo-STHAY-say-tay
    அமெ-ப்ட்யோ-STஃAY-ஸய்-டய்
  33. καὶ
    they
    kay
    கய்
    μαστιγώσαντες
    shall
    ma-stee-GOH-sahn-tase
    ம-ஸ்டே-Gஓஃ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἀποκτενοῦσιν
    scourge
    ah-poke-tay-NOO-seen
    அஹ்-பொகெ-டய்-ந்ஓஓ-ஸேன்
    αὐτόν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τῇ
    put
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    him
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    τῇ
    to
    tay
    டய்
    τρίτῃ
    death:
    TREE-tay
    Tற்ஏஏ-டய்
    ἀναστήσεται
    and
    ah-na-STAY-say-tay
    அஹ்-ன-STAY-ஸய்-டய்
  34. καὶ
    they
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    understood
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    οὐδὲν
    none
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    τούτων
    of
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    συνῆκαν
    these
    syoon-A-kahn
    ஸ்யோன்-A-கஹ்ன்
    καὶ
    things:
    kay
    கய்
    ἦν
    and
    ane
    அனெ
    τὸ
    this
    toh
    டொஹ்
    ῥῆμα
    RAY-ma
    ற்AY-ம
    τοῦτο
    saying
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    κεκρυμμένον
    was
    kay-kryoom-MAY-none
    கய்-க்ர்யோம்-MAY-னொனெ
    ἀπ'
    hid
    ap
    அப்
    αὐτῶν
    from
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    them,
    kay
    கய்
    οὐκ
    neither
    ook
    ஊக்
    ἐγίνωσκον
    ay-GEE-noh-skone
    அய்-Gஏஏ-னொஹ்-ஸ்கொனெ
    τὰ
    knew
    ta
    λεγόμενα
    they
    lay-GOH-may-na
    லய்-Gஓஃ-மய்-ன
  35. Ἐγένετο
    it
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    pass,
    toh
    டொஹ்
    ἐγγίζειν
    that
    ayng-GEE-zeen
    அய்ன்க்-Gஏஏ-ழேன்
    αὐτὸν
    as
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    he
    ees
    ஈஸ்
    Ἰεριχὼ
    was
    ee-ay-ree-HOH
    ஈ-அய்-ரே-ஃஓஃ
    τυφλός
    tyoo-FLOSE
    ட்யோ-Fள்ஓSஏ
    τις
    come
    tees
    டேஸ்
    ἐκάθητο
    nigh
    ay-KA-thay-toh
    அய்-KA-தய்-டொஹ்
    παρὰ
    unto
    pa-RA
    ப-ற்A
    τὴν
    Jericho,
    tane
    டனெ
    ὁδὸν
    a
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    προσαιτῶν·
    certain
    prose-ay-TONE
    ப்ரொஸெ-அய்-Tஓந்ஏ
  36. ἀκούσας
    hearing
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ὄχλου
    multitude
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    διαπορευομένου
    pass
    thee-ah-poh-rave-oh-MAY-noo
    தே-அஹ்-பொஹ்-ரவெ-ஒஹ்-MAY-னோ
    ἐπυνθάνετο
    by,
    ay-pyoon-THA-nay-toh
    அய்-ப்யோன்-TஃA-னய்-டொஹ்
    τί
    he
    tee
    டே
    εἴη
    asked
    EE-ay
    ஏஏ-அய்
    τοῦτο
    what
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  37. ἀπήγγειλαν
    they
    ah-PAYNG-gee-lahn
    அஹ்-PAYந்G-கே-லஹ்ன்
    δὲ
    told
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    of
    oh
    ஒஹ்
    Ναζωραῖος
    na-zoh-RAY-ose
    ன-ழொஹ்-ற்AY-ஒஸெ
    παρέρχεται
    Nazareth
    pa-RARE-hay-tay
    ப-ற்Aற்ஏ-ஹய்-டய்
  38. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐβόησεν
    cried,
    ay-VOH-ay-sane
    அய்-Vஓஃ-அய்-ஸனெ
    λέγων,
    saying,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἰησοῦ
    Jesus,
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    υἱὲ
    thou
    yoo-A
    யோ-A
    Δαβίδ,
    Son
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    ἐλέησόν
    of
    ay-LAY-ay-SONE
    அய்-ள்AY-அய்-Sஓந்ஏ
    με
    David,
    may
    மய்
  39. καὶ
    they
    kay
    கய்
    οἱ
    which
    oo
    προάγοντες
    went
    proh-AH-gone-tase
    ப்ரொஹ்-Aஃ-கொனெ-டஸெ
    ἐπετίμων
    before
    ape-ay-TEE-mone
    அபெ-அய்-Tஏஏ-மொனெ
    αὐτῷ
    rebuked
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἵνα
    him,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    σιωπήσῃ·
    that
    see-oh-PAY-say
    ஸே-ஒஹ்-PAY-ஸய்
    αὐτὸς
    he
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    δὲ
    should
    thay
    தய்
    πολλῷ
    hold
    pole-LOH
    பொலெ-ள்ஓஃ
    μᾶλλον
    his
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    ἔκραζεν
    peace:
    A-kra-zane
    A-க்ர-ழனெ
    Υἱὲ
    but
    yoo-A
    யோ-A
    Δαβίδ,
    he
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    ἐλέησόν
    cried
    ay-LAY-ay-SONE
    அய்-ள்AY-அய்-Sஓந்ஏ
    με
    so
    may
    மய்
  40. σταθεὶς
    sta-THEES
    ஸ்ட-TஃஏஏS
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    stood,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἐκέλευσεν
    commanded
    ay-KAY-layf-sane
    அய்-KAY-லய்f-ஸனெ
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀχθῆναι
    to
    ak-THAY-nay
    அக்-TஃAY-னய்
    πρὸς
    be
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτόν
    brought
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐγγίσαντος
    unto
    ayng-GEE-sahn-tose
    அய்ன்க்-Gஏஏ-ஸஹ்ன்-டொஸெ
    δὲ
    him:
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπηρώτησεν
    when
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    αὐτόν
    he
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  41. λέγων,
    What
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Τί
    wilt
    tee
    டே
    σοι
    thou
    soo
    ஸோ
    θέλεις
    that
    THAY-lees
    TஃAY-லேஸ்
    ποιήσω
    I
    poo-A-soh
    போ-A-ஸொஹ்
    shall
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    do
    thay
    தய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Κύριε
    thee?
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ἵνα
    And
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἀναβλέψω
    he
    ah-na-VLAY-psoh
    அஹ்-ன-Vள்AY-ப்ஸொஹ்
  42. καὶ
    kay
    கய்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἀνάβλεψον·
    Receive
    ah-NA-vlay-psone
    அஹ்-ந்A-வ்லய்-ப்ஸொனெ
    thy
    ay
    அய்
    πίστις
    sight:
    PEE-stees
    Pஏஏ-ஸ்டேஸ்
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    σέσωκέν
    SAY-soh-KANE
    SAY-ஸொஹ்-KAந்ஏ
    σε
    faith
    say
    ஸய்
  43. καὶ
    immediately
    kay
    கய்
    παραχρῆμα
    he
    pa-ra-HRAY-ma
    ப-ர-ஃற்AY-ம
    ἀνέβλεψεν
    received
    ah-NAY-vlay-psane
    அஹ்-ந்AY-வ்லய்-ப்ஸனெ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἠκολούθει
    sight,
    ay-koh-LOO-thee
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    αὐτῷ
    and
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    δοξάζων
    followed
    thoh-KSA-zone
    தொஹ்-KSA-ழொனெ
    τὸν
    him,
    tone
    டொனெ
    θεόν
    glorifying
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    πᾶς
    God:
    pahs
    பஹ்ஸ்
    and
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    all
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    ἰδὼν
    the
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    ἔδωκεν
    people,
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αἶνον
    when
    A-none
    A-னொனெ
    τῷ
    they
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    saw
    thay-OH
    தய்-ஓஃ