Interlinear verses யோசுவா 5
  1. וַיְהִ֣י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כִשְׁמֹ֣עַ
    came
    heesh-MOH-ah
    ஹேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    מַלְכֵ֣י
    pass,
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הָֽאֱמֹרִ֡י
    when
    ha-ay-moh-REE
    ஹ-அய்-மொஹ்-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁר֩
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּעֵ֨בֶר
    the
    beh-A-ver
    பெஹ்-A-வெர்
    הַיַּרְדֵּ֜ן
    kings
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    יָ֗מָּה
    of
    YA-ma
    YA-ம
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    מַלְכֵ֤י
    Amorites,
    mahl-HAY
    மஹ்ல்-ஃAY
    הַֽכְּנַעֲנִי֙
    which
    ha-keh-na-uh-NEE
    ஹ-கெஹ்-ன-உஹ்-ந்ஏஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    were
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    on
    al
    அல்
    הַיָּ֔ם
    the
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    אֵ֠ת
    side
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הוֹבִ֨ישׁ
    Jordan
    hoh-VEESH
    ஹொஹ்-VஏஏSஃ
    יְהוָ֜ה
    westward,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    and
    et
    எட்
    מֵ֧י
    all
    may
    மய்
    הַיַּרְדֵּ֛ן
    the
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    מִפְּנֵ֥י
    kings
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    בְנֵֽי
    of
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עַד
    Canaanites,
    ad
    அட்
    עָבְרָ֑נוּ
    which
    ove-RA-noo
    ஒவெ-ற்A-னோ
    וַיִּמַּ֣ס
    were
    va-yee-MAHS
    வ-யே-MAஃS
    לְבָבָ֗ם
    by
    leh-va-VAHM
    லெஹ்-வ-VAஃM
    וְלֹא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָ֨יָה
    sea,
    HA-ya
    ஃA-ய
    בָ֥ם
    heard
    vahm
    வஹ்ம்
    עוֹד֙
    ode
    ஒடெ
    ר֔וּחַ
    that
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    מִפְּנֵ֖י
    the
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    בְּנֵֽי
    Lord
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    had
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  2. בָּעֵ֣ת
    that
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֗יא
    time
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    אָמַ֤ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    unto
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    עֲשֵׂ֥ה
    Joshua,
    uh-SAY
    உஹ்-SAY
    לְךָ֖
    Make
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    חַֽרְב֣וֹת
    thee
    hahr-VOTE
    ஹஹ்ர்-VஓTஏ
    צֻרִ֑ים
    sharp
    tsoo-REEM
    ட்ஸோ-ற்ஏஏM
    וְשׁ֛וּב
    knives,
    veh-SHOOV
    வெஹ்-SஃஓஓV
    מֹ֥ל
    and
    mole
    மொலெ
    אֶת
    circumcise
    et
    எட்
    בְּנֵֽי
    again
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שֵׁנִֽית׃
    the
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
  3. וַיַּֽעַשׂ
    Joshua
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    ל֥וֹ
    made
    loh
    லொஹ்
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    him
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    חַֽרְב֣וֹת
    sharp
    hahr-VOTE
    ஹஹ்ர்-VஓTஏ
    צֻרִ֑ים
    knives,
    tsoo-REEM
    ட்ஸோ-ற்ஏஏM
    וַיָּ֙מָל֙
    and
    va-YA-MAHL
    வ-YA-MAஃள்
    אֶת
    circumcised
    et
    எட்
    בְּנֵ֣י
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    children
    el
    எல்
    גִּבְעַ֖ת
    of
    ɡeev-AT
    உ0261ஈவ்-AT
    הָֽעֲרָלֽוֹת׃
    Israel
    HA-uh-ra-LOTE
    ஃA-உஹ்-ர-ள்ஓTஏ
  4. וְזֶ֥ה
    this
    veh-ZEH
    வெஹ்-Zஏஃ
    הַדָּבָ֖ר
    is
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מָ֣ל
    cause
    mahl
    மஹ்ல்
    יְהוֹשֻׁ֑עַ
    why
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    כָּל
    Joshua
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֣ם
    did
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַיֹּצֵא֩
    circumcise:
    ha-yoh-TSAY
    ஹ-யொஹ்-TSAY
    מִמִּצְרַ֨יִם
    All
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    הַזְּכָרִ֜ים
    the
    ha-zeh-ha-REEM
    ஹ-ழெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
    כֹּ֣ל׀
    people
    kole
    கொலெ
    אַנְשֵׁ֣י
    that
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    הַמִּלְחָמָ֗ה
    came
    ha-meel-ha-MA
    ஹ-மேல்-ஹ-MA
    מֵ֤תוּ
    out
    MAY-too
    MAY-டோ
    בַמִּדְבָּר֙
    of
    va-meed-BAHR
    வ-மேட்-BAஃற்
    בַּדֶּ֔רֶךְ
    Egypt,
    ba-DEH-rek
    ப-Dஏஃ-ரெக்
    בְּצֵאתָ֖ם
    that
    beh-tsay-TAHM
    பெஹ்-ட்ஸய்-TAஃM
    מִמִּצְרָֽיִם׃
    were
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  5. כִּֽי
    all
    kee
    கே
    מֻלִ֣ים
    the
    moo-LEEM
    மோ-ள்ஏஏM
    הָי֔וּ
    people
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    הָעָ֖ם
    came
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַיֹּֽצְאִ֑ים
    out
    ha-yoh-tseh-EEM
    ஹ-யொஹ்-ட்ஸெஹ்-ஏஏM
    וְכָל
    were
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָ֠עָם
    circumcised:
    HA-ome
    ஃA-ஒமெ
    הַיִּלֹּדִ֨ים
    but
    ha-yee-loh-DEEM
    ஹ-யே-லொஹ்-DஏஏM
    בַּמִּדְבָּ֥ר
    all
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    בַּדֶּ֛רֶךְ
    the
    ba-DEH-rek
    ப-Dஏஃ-ரெக்
    בְּצֵאתָ֥ם
    people
    beh-tsay-TAHM
    பெஹ்-ட்ஸய்-TAஃM
    מִמִּצְרַ֖יִם
    that
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לֹא
    were
    loh
    லொஹ்
    מָֽלוּ׃
    born
    ma-LOO
    ம-ள்ஓஓ
  6. כִּ֣י׀
    the
    kee
    கே
    אַרְבָּעִ֣ים
    children
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    שָׁנָ֗ה
    of
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    הָֽלְכ֣וּ
    Israel
    ha-leh-HOO
    ஹ-லெஹ்-ஃஓஓ
    בְנֵֽי
    walked
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֮
    forty
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּמִּדְבָּר֒
    years
    ba-meed-BAHR
    ப-மேட்-BAஃற்
    עַד
    in
    ad
    அட்
    תֹּ֨ם
    the
    tome
    டொமெ
    כָּל
    wilderness,
    kahl
    கஹ்ல்
    הַגּ֜וֹי
    till
    HA-ɡoy
    ஃA-உ0261ஒய்
    אַנְשֵׁ֤י
    all
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    הַמִּלְחָמָה֙
    the
    ha-meel-ha-MA
    ஹ-மேல்-ஹ-MA
    הַיֹּֽצְאִ֣ים
    people
    ha-yoh-tseh-EEM
    ஹ-யொஹ்-ட்ஸெஹ்-ஏஏM
    מִמִּצְרַ֔יִם
    that
    mee-meets-RA-yeem
    மே-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    אֲשֶׁ֥ר
    were
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    men
    loh
    லொஹ்
    שָׁמְע֖וּ
    of
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    בְּק֣וֹל
    war,
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    יְהוָ֑ה
    which
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֨ר
    came
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּ֤ע
    out
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָהֶ֔ם
    Egypt,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְבִלְתִּ֞י
    were
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    הַרְאוֹתָ֣ם
    consumed,
    hahr-oh-TAHM
    ஹஹ்ர்-ஒஹ்-TAஃM
    אֶת
    because
    et
    எட்
    הָאָ֗רֶץ
    they
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר֩
    obeyed
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּ֨ע
    not
    neesh-BA
    னேஷ்-BA
    יְהוָ֤ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לַֽאֲבוֹתָם֙
    voice
    la-uh-voh-TAHM
    ல-உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    לָ֣תֶת
    of
    LA-tet
    ள்A-டெட்
    לָ֔נוּ
    the
    LA-noo
    ள்A-னோ
    אֶ֛רֶץ
    Lord:
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    זָבַ֥ת
    unto
    za-VAHT
    ழ-VAஃT
    חָלָ֖ב
    whom
    ha-LAHV
    ஹ-ள்AஃV
    וּדְבָֽשׁ׃
    the
    oo-deh-VAHSH
    ஊ-டெஹ்-VAஃSஃ
  7. וְאֶת
    their
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בְּנֵיהֶם֙
    children,
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    הֵקִ֣ים
    whom
    hay-KEEM
    ஹய்-KஏஏM
    תַּחְתָּ֔ם
    he
    tahk-TAHM
    டஹ்க்-TAஃM
    אֹתָ֖ם
    raised
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    מָ֣ל
    up
    mahl
    மஹ்ல்
    יְהוֹשֻׁ֑עַ
    in
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    כִּֽי
    their
    kee
    கே
    עֲרֵלִ֣ים
    stead,
    uh-ray-LEEM
    உஹ்-ரய்-ள்ஏஏM
    הָי֔וּ
    them
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    כִּ֛י
    Joshua
    kee
    கே
    לֹֽא
    circumcised:
    loh
    லொஹ்
    מָ֥לוּ
    for
    MA-loo
    MA-லோ
    אוֹתָ֖ם
    they
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בַּדָּֽרֶךְ׃
    were
    ba-DA-rek
    ப-DA-ரெக்
  8. וַיְהִ֛י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁר
    came
    KA-uh-sher
    KA-உஹ்-ஷெர்
    תַּ֥מּוּ
    to
    TA-moo
    TA-மோ
    כָל
    pass,
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הַגּ֖וֹי
    when
    HA-ɡoy
    ஃA-உ0261ஒய்
    לְהִמּ֑וֹל
    they
    leh-HEE-mole
    லெஹ்-ஃஏஏ-மொலெ
    וַיֵּֽשְׁב֥וּ
    had
    va-yay-sheh-VOO
    வ-யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ
    תַחְתָּ֛ם
    done
    tahk-TAHM
    டஹ்க்-TAஃM
    בַּֽמַּחֲנֶ֖ה
    circumcising
    ba-ma-huh-NEH
    ப-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    עַ֥ד
    all
    ad
    அட்
    חֲיוֹתָֽם׃
    the
    huh-yoh-TAHM
    ஹ்உஹ்-யொஹ்-TAஃM
  9. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    unto
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    הַיּ֗וֹם
    Joshua,
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    גַּלּ֛וֹתִי
    This
    ɡA-loh-tee
    உ0261A-லொஹ்-டே
    אֶת
    day
    et
    எட்
    חֶרְפַּ֥ת
    have
    her-PAHT
    ஹெர்-PAஃT
    מִצְרַ֖יִם
    I
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם
    rolled
    may-uh-lay-HEM
    மய்-உஹ்-லய்-ஃஏM
    וַיִּקְרָ֞א
    away
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    שֵׁ֣ם
    shame
    ஷமெ
    הַמָּק֤וֹם
    the
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    הַהוּא֙
    reproach
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    גִּלְגָּ֔ל
    of
    ɡeel-ɡAHL
    உ0261ஈல்-உ0261Aஃள்
    עַ֖ד
    Egypt
    ad
    அட்
    הַיּ֥וֹם
    from
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    off
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  10. וַיַּֽחֲנ֥וּ
    the
    va-ya-huh-NOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ந்ஓஓ
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּגִּלְגָּ֑ל
    Israel
    ba-ɡeel-ɡAHL
    ப-உ0261ஈல்-உ0261Aஃள்
    וַיַּֽעֲשׂ֣וּ
    encamped
    va-ya-uh-SOO
    வ-ய-உஹ்-Sஓஓ
    אֶת
    in
    et
    எட்
    הַפֶּ֡סַח
    Gilgal,
    ha-PEH-sahk
    ஹ-Pஏஃ-ஸஹ்க்
    בְּאַרְבָּעָה֩
    and
    beh-ar-ba-AH
    பெஹ்-அர்-ப-Aஃ
    עָשָׂ֨ר
    kept
    ah-SAHR
    அஹ்-SAஃற்
    י֥וֹם
    yome
    யொமெ
    לַחֹ֛דֶשׁ
    the
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    בָּעֶ֖רֶב
    passover
    ba-EH-rev
    ப-ஏஃ-ரெவ்
    בְּעַֽרְב֥וֹת
    on
    beh-ar-VOTE
    பெஹ்-அர்-VஓTஏ
    יְרִיחֽוֹ׃
    the
    yeh-ree-HOH
    யெஹ்-ரே-ஃஓஃ
  11. וַיֹּ֨אכְל֜וּ
    they
    va-YOH-heh-LOO
    வ-Yஓஃ-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מֵֽעֲב֥וּר
    did
    may-uh-VOOR
    மய்-உஹ்-Vஓஓற்
    הָאָ֛רֶץ
    eat
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    מִמָּֽחֳרַ֥ת
    of
    mee-ma-hoh-RAHT
    மே-ம-ஹொஹ்-ற்AஃT
    הַפֶּ֖סַח
    the
    ha-PEH-sahk
    ஹ-Pஏஃ-ஸஹ்க்
    מַצּ֣וֹת
    old
    MA-tsote
    MA-ட்ஸொடெ
    וְקָל֑וּי
    corn
    veh-ka-LOO
    வெஹ்-க-ள்ஓஓ
    בְּעֶ֖צֶם
    of
    beh-EH-tsem
    பெஹ்-ஏஃ-ட்ஸெம்
    הַיּ֥וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּֽה׃
    land
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  12. וַיִּשְׁבֹּ֨ת
    the
    va-yeesh-BOTE
    வ-யேஷ்-BஓTஏ
    הַמָּ֜ן
    manna
    ha-MAHN
    ஹ-MAஃந்
    מִֽמָּחֳרָ֗ת
    ceased
    mee-ma-hoh-RAHT
    மே-ம-ஹொஹ்-ற்AஃT
    בְּאָכְלָם֙
    on
    beh-oke-LAHM
    பெஹ்-ஒகெ-ள்AஃM
    מֵֽעֲב֣וּר
    the
    may-uh-VOOR
    மய்-உஹ்-Vஓஓற்
    הָאָ֔רֶץ
    morrow
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְלֹא
    after
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הָ֥יָה
    they
    HA-ya
    ஃA-ய
    ע֛וֹד
    had
    ode
    ஒடெ
    לִבְנֵ֥י
    eaten
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מָ֑ן
    the
    mahn
    மஹ்ன்
    וַיֹּֽאכְל֗וּ
    old
    va-yoh-heh-LOO
    வ-யொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    מִתְּבוּאַת֙
    corn
    mee-teh-voo-AT
    மே-டெஹ்-வோ-AT
    אֶ֣רֶץ
    of
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    כְּנַ֔עַן
    the
    keh-NA-an
    கெஹ்-ந்A-அன்
    בַּשָּׁנָ֖ה
    land;
    ba-sha-NA
    ப-ஷ-ந்A
    הַהִֽיא׃
    neither
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
  13. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בִּֽהְי֣וֹת
    came
    bee-heh-YOTE
    பே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    יְהוֹשֻׁעַ֮
    to
    yeh-hoh-shoo-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஷோ-Aஃ
    בִּֽירִיחוֹ֒
    pass,
    bee-ree-HOH
    பே-ரே-ஃஓஃ
    וַיִּשָּׂ֤א
    when
    va-yee-SA
    வ-யே-SA
    עֵינָיו֙
    Joshua
    ay-nav
    அய்-னவ்
    וַיַּ֔רְא
    was
    va-YAHR
    வ-YAஃற்
    וְהִנֵּה
    by
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    אִישׁ֙
    Jericho,
    eesh
    ஈஷ்
    עֹמֵ֣ד
    that
    oh-MADE
    ஒஹ்-MADஏ
    לְנֶגְדּ֔וֹ
    he
    leh-neɡ-DOH
    லெஹ்-னெஉ0261-Dஓஃ
    וְחַרְבּ֥וֹ
    lifted
    veh-hahr-BOH
    வெஹ்-ஹஹ்ர்-Bஓஃ
    שְׁלוּפָ֖ה
    up
    sheh-loo-FA
    ஷெஹ்-லோ-FA
    בְּיָד֑וֹ
    his
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    וַיֵּ֨לֶךְ
    eyes
    va-YAY-lek
    வ-YAY-லெக்
    יְהוֹשֻׁ֤עַ
    and
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֵלָיו֙
    looked,
    ay-lav
    அய்-லவ்
    וַיֹּ֣אמֶר
    and,
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֔וֹ
    behold,
    loh
    லொஹ்
    הֲלָ֥נוּ
    there
    huh-LA-noo
    ஹ்உஹ்-ள்A-னோ
    אַתָּ֖ה
    stood
    ah-TA
    அஹ்-TA
    אִם
    a
    eem
    ஈம்
    לְצָרֵֽינוּ׃
    man
    leh-tsa-RAY-noo
    லெஹ்-ட்ஸ-ற்AY-னோ
  14. וַיֹּ֣אמֶר׀
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לֹ֗א
    said,
    loh
    லொஹ்
    כִּ֛י
    Nay;
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    but
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    שַׂר
    as
    sahr
    ஸஹ்ர்
    צְבָֽא
    captain
    tseh-VA
    ட்ஸெஹ்-VA
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַתָּ֣ה
    the
    ah-TA
    அஹ்-TA
    בָ֑אתִי
    host
    VA-tee
    VA-டே
    וַיִּפֹּל֩
    of
    va-yee-POLE
    வ-யே-Pஓள்ஏ
    יְהוֹשֻׁ֨עַ
    the
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֶל
    Lord
    el
    எல்
    פָּנָ֥יו
    am
    pa-NAV
    ப-ந்AV
    אַ֙רְצָה֙
    I
    AR-TSA
    Aற்-TSA
    וַיִּשְׁתָּ֔חוּ
    now
    va-yeesh-TA-hoo
    வ-யேஷ்-TA-ஹோ
    וַיֹּ֣אמֶר
    come.
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֔וֹ
    And
    loh
    லொஹ்
    מָ֥ה
    Joshua
    ma
    אֲדֹנִ֖י
    fell
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
    מְדַבֵּ֥ר
    on
    meh-da-BARE
    மெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֶל
    his
    el
    எல்
    עַבְדּֽוֹ׃
    face
    av-DOH
    அவ்-Dஓஃ
  15. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    שַׂר
    captain
    sahr
    ஸஹ்ர்
    צְבָ֨א
    of
    tseh-VA
    ட்ஸெஹ்-VA
    יְהוָ֜ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    Lord's
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֗עַ
    host
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    שַׁל
    said
    shahl
    ஷஹ்ல்
    נַֽעַלְךָ֙
    unto
    na-al-HA
    ன-அல்-ஃA
    מֵעַ֣ל
    Joshua,
    may-AL
    மய்-Aள்
    רַגְלֶ֔ךָ
    Loose
    rahɡ-LEH-ha
    ரஹ்உ0261-ள்ஏஃ-ஹ
    כִּ֣י
    thy
    kee
    கே
    הַמָּק֗וֹם
    shoe
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    from
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתָּ֛ה
    off
    ah-TA
    அஹ்-TA
    עֹמֵ֥ד
    thy
    oh-MADE
    ஒஹ்-MADஏ
    עָלָ֖יו
    foot;
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    קֹ֣דֶשׁ
    for
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    ה֑וּא
    the
    hoo
    ஹோ
    וַיַּ֥עַשׂ
    place
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    whereon
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    כֵּֽן׃
    kane
    கனெ