Interlinear verses யோனா 1
  1. וַֽיְהִי֙
    the
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    דְּבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    the
    el
    எல்
    יוֹנָ֥ה
    Lord
    yoh-NA
    யொஹ்-ந்A
    בֶן
    came
    ven
    வென்
    אֲמִתַּ֖י
    unto
    uh-mee-TAI
    உஹ்-மே-TAஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Jonah
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. ק֠וּם
    go
    koom
    கோம்
    לֵ֧ךְ
    to
    lake
    லகெ
    אֶל
    Nineveh,
    el
    எல்
    נִֽינְוֵ֛ה
    that
    nee-neh-VAY
    னே-னெஹ்-VAY
    הָעִ֥יר
    great
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַגְּדוֹלָ֖ה
    city,
    ha-ɡeh-doh-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וּקְרָ֣א
    and
    oo-keh-RA
    ஊ-கெஹ்-ற்A
    עָלֶ֑יהָ
    cry
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    כִּֽי
    against
    kee
    கே
    עָלְתָ֥ה
    it;
    ole-TA
    ஒலெ-TA
    רָעָתָ֖ם
    for
    ra-ah-TAHM
    ர-அஹ்-TAஃM
    לְפָנָֽי׃
    their
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
  3. וַיָּ֤קָם
    Jonah
    va-YA-kome
    வ-YA-கொமெ
    יוֹנָה֙
    rose
    yoh-NA
    யொஹ்-ந்A
    לִבְרֹ֣חַ
    up
    leev-ROH-ak
    லேவ்-ற்ஓஃ-அக்
    תַּרְשִׁ֔ישָׁה
    to
    tahr-SHEE-sha
    டஹ்ர்-Sஃஏஏ-ஷ
    מִלִּפְנֵ֖י
    flee
    mee-leef-NAY
    மே-லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֵּ֨רֶד
    Tarshish
    va-YAY-red
    வ-YAY-ரெட்
    יָפ֜וֹ
    from
    ya-FOH
    ய-Fஓஃ
    וַיִּמְצָ֥א
    the
    va-yeem-TSA
    வ-யேம்-TSA
    אָנִיָּ֣ה׀
    presence
    ah-nee-YA
    அஹ்-னே-YA
    בָּאָ֣ה
    of
    ba-AH
    ப-Aஃ
    תַרְשִׁ֗ישׁ
    the
    tahr-SHEESH
    டஹ்ர்-SஃஏஏSஃ
    וַיִּתֵּ֨ן
    Lord,
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    שְׂכָרָ֜הּ
    and
    seh-ha-RA
    ஸெஹ்-ஹ-ற்A
    וַיֵּ֤רֶד
    went
    va-YAY-red
    வ-YAY-ரெட்
    בָּהּ֙
    down
    ba
    לָב֤וֹא
    to
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    עִמָּהֶם֙
    Joppa;
    ee-ma-HEM
    ஈ-ம-ஃஏM
    תַּרְשִׁ֔ישָׁה
    and
    tahr-SHEE-sha
    டஹ்ர்-Sஃஏஏ-ஷ
    מִלִּפְנֵ֖י
    he
    mee-leef-NAY
    மே-லேf-ந்AY
    יְהוָֽה׃
    found
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  4. וַֽיהוָ֗ה
    the
    vai-VA
    வை-VA
    הֵטִ֤יל
    Lord
    hay-TEEL
    ஹய்-Tஏஏள்
    רֽוּחַ
    sent
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    גְּדוֹלָה֙
    out
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    אֶל
    a
    el
    எல்
    הַיָּ֔ם
    great
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    וַיְהִ֥י
    wind
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    סַֽעַר
    into
    SA-ar
    SA-அர்
    גָּד֖וֹל
    the
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    בַּיָּ֑ם
    sea,
    ba-YAHM
    ப-YAஃM
    וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה
    and
    veh-HA-oh-nee-YA
    வெஹ்-ஃA-ஒஹ்-னே-YA
    חִשְּׁבָ֖ה
    there
    hee-sheh-VA
    ஹே-ஷெஹ்-VA
    לְהִשָּׁבֵֽר׃
    was
    leh-hee-sha-VARE
    லெஹ்-ஹே-ஷ-VAற்ஏ
  5. וַיִּֽירְא֣וּ
    the
    va-yee-reh-OO
    வ-யே-ரெஹ்-ஓஓ
    הַמַּלָּחִ֗ים
    mariners
    ha-ma-la-HEEM
    ஹ-ம-ல-ஃஏஏM
    וַֽיִּזְעֲקוּ֮
    were
    va-yeez-uh-KOO
    வ-யேழ்-உஹ்-Kஓஓ
    אִ֣ישׁ
    afraid,
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    and
    el
    எல்
    אֱלֹהָיו֒
    cried
    ay-loh-hav
    அய்-லொஹ்-ஹவ்
    וַיָּטִ֨לוּ
    every
    va-ya-TEE-loo
    வ-ய-Tஏஏ-லோ
    אֶת
    man
    et
    எட்
    הַכֵּלִ֜ים
    unto
    ha-kay-LEEM
    ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    אֲשֶׁ֤ר
    his
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּֽאֳנִיָּה֙
    god,
    ba-oh-nee-YA
    ப-ஒஹ்-னே-YA
    אֶל
    and
    el
    எல்
    הַיָּ֔ם
    cast
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    לְהָקֵ֖ל
    forth
    leh-ha-KALE
    லெஹ்-ஹ-KAள்ஏ
    מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם
    may-uh-lay-HEM
    மய்-உஹ்-லய்-ஃஏM
    וְיוֹנָ֗ה
    the
    veh-yoh-NA
    வெஹ்-யொஹ்-ந்A
    יָרַד֙
    wares
    ya-RAHD
    ய-ற்AஃD
    אֶל
    that
    el
    எல்
    יַרְכְּתֵ֣י
    were
    yahr-keh-TAY
    யஹ்ர்-கெஹ்-TAY
    הַסְּפִינָ֔ה
    in
    ha-seh-fee-NA
    ஹ-ஸெஹ்-fஈ-ந்A
    וַיִּשְׁכַּ֖ב
    the
    va-yeesh-KAHV
    வ-யேஷ்-KAஃV
    וַיֵּרָדַֽם׃
    ship
    va-yay-ra-DAHM
    வ-யய்-ர-DAஃM
  6. וַיִּקְרַ֤ב
    the
    va-yeek-RAHV
    வ-யேக்-ற்AஃV
    אֵלָיו֙
    shipmaster
    ay-lav
    அய்-லவ்
    רַ֣ב
    rahv
    ரஹ்வ்
    הַחֹבֵ֔ל
    came
    ha-hoh-VALE
    ஹ-ஹொஹ்-VAள்ஏ
    וַיֹּ֥אמֶר
    to
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    ל֖וֹ
    him,
    loh
    லொஹ்
    מַה
    and
    ma
    לְּךָ֣
    said
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    נִרְדָּ֑ם
    unto
    neer-DAHM
    னேர்-DAஃM
    ק֚וּם
    him,
    koom
    கோம்
    קְרָ֣א
    What
    keh-RA
    கெஹ்-ற்A
    אֶל
    meanest
    el
    எல்
    אֱלֹהֶ֔יךָ
    thou,
    ay-loh-HAY-ha
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ஹ
    אוּלַ֞י
    O
    oo-LAI
    ஊ-ள்Aஈ
    יִתְעַשֵּׁ֧ת
    sleeper?
    yeet-ah-SHATE
    யேட்-அஹ்-SஃATஏ
    הָאֱלֹהִ֛ים
    arise,
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    לָ֖נוּ
    call
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וְלֹ֥א
    upon
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    נֹאבֵֽד׃
    thy
    noh-VADE
    னொஹ்-VADஏ
  7. וַיֹּאמְר֞וּ
    they
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אִ֣ישׁ
    said
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    every
    el
    எல்
    רֵעֵ֗הוּ
    one
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    לְכוּ֙
    to
    leh-HOO
    லெஹ்-ஃஓஓ
    וְנַפִּ֣ילָה
    his
    veh-na-PEE-la
    வெஹ்-ன-Pஏஏ-ல
    גֽוֹרָל֔וֹת
    fellow,
    ɡoh-ra-LOTE
    உ0261ஒஹ்-ர-ள்ஓTஏ
    וְנֵ֣דְעָ֔ה
    Come,
    veh-NAY-deh-AH
    வெஹ்-ந்AY-டெஹ்-Aஃ
    בְּשֶׁלְּמִ֛י
    and
    beh-sheh-leh-MEE
    பெஹ்-ஷெஹ்-லெஹ்-Mஏஏ
    הָרָעָ֥ה
    let
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    הַזֹּ֖את
    us
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לָ֑נוּ
    cast
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וַיַּפִּ֙לוּ֙
    lots,
    va-ya-PEE-LOO
    வ-ய-Pஏஏ-ள்ஓஓ
    גּֽוֹרָל֔וֹת
    that
    ɡoh-ra-LOTE
    உ0261ஒஹ்-ர-ள்ஓTஏ
    וַיִּפֹּ֥ל
    we
    va-yee-POLE
    வ-யே-Pஓள்ஏ
    הַגּוֹרָ֖ל
    may
    ha-ɡoh-RAHL
    ஹ-உ0261ஒஹ்-ற்Aஃள்
    עַל
    know
    al
    அல்
    יוֹנָֽה׃
    for
    yoh-NA
    யொஹ்-ந்A
  8. וַיֹּאמְר֣וּ
    said
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֵלָ֔יו
    they
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    הַגִּידָה
    unto
    ha-ɡee-DA
    ஹ-உ0261ஈ-DA
    נָּ֣א
    him,
    na
    לָ֔נוּ
    Tell
    LA-noo
    ள்A-னோ
    בַּאֲשֶׁ֛ר
    us,
    ba-uh-SHER
    ப-உஹ்-Sஃஏற்
    לְמִי
    we
    leh-MEE
    லெஹ்-Mஏஏ
    הָרָעָ֥ה
    pray
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    הַזֹּ֖את
    thee,
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לָ֑נוּ
    for
    LA-noo
    ள்A-னோ
    מַה
    whose
    ma
    מְּלַאכְתְּךָ֙
    cause
    meh-lahk-teh-HA
    மெஹ்-லஹ்க்-டெஹ்-ஃA
    וּמֵאַ֣יִן
    oo-may-AH-yeen
    ஊ-மய்-Aஃ-யேன்
    תָּב֔וֹא
    this
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    מָ֣ה
    evil
    ma
    אַרְצֶ֔ךָ
    is
    ar-TSEH-ha
    அர்-TSஏஃ-ஹ
    וְאֵֽי
    upon
    veh-A
    வெஹ்-A
    מִזֶּ֥ה
    us;
    mee-ZEH
    மே-Zஏஃ
    עַ֖ם
    What
    am
    அம்
    אָֽתָּה׃
    is
    AH-ta
    Aஃ-ட
  9. וַיֹּ֥אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲלֵיהֶ֖ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    עִבְרִ֣י
    unto
    eev-REE
    ஈவ்-ற்ஏஏ
    אָנֹ֑כִי
    them,
    ah-NOH-hee
    அஹ்-ந்ஓஃ-ஹே
    וְאֶת
    I
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    יְהוָ֞ה
    am
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֤י
    an
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    הַשָּׁמַ֙יִם֙
    Hebrew;
    ha-sha-MA-YEEM
    ஹ-ஷ-MA-YஏஏM
    אֲנִ֣י
    and
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יָרֵ֔א
    I
    ya-RAY
    ய-ற்AY
    אֲשֶׁר
    fear
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֥ה
    the
    ah-SA
    அஹ்-SA
    אֶת
    Lord,
    et
    எட்
    הַיָּ֖ם
    the
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    וְאֶת
    God
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַיַּבָּשָֽׁה׃
    of
    ha-ya-ba-SHA
    ஹ-ய-ப-SஃA
  10. וַיִּֽירְא֤וּ
    were
    va-yee-reh-OO
    வ-யே-ரெஹ்-ஓஓ
    הָֽאֲנָשִׁים֙
    the
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    יִרְאָ֣ה
    men
    yeer-AH
    யேர்-Aஃ
    גְדוֹלָ֔ה
    exceedingly
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וַיֹּאמְר֥וּ
    afraid,
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֵלָ֖יו
    and
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    מַה
    said
    ma
    זֹּ֣את
    unto
    zote
    ழொடெ
    עָשִׂ֑יתָ
    him,
    ah-SEE-ta
    அஹ்-Sஏஏ-ட
    כִּֽי
    Why
    kee
    கே
    יָדְע֣וּ
    hast
    yode-OO
    யொடெ-ஓஓ
    הָאֲנָשִׁ֗ים
    thou
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    כִּֽי
    done
    kee
    கே
    מִלִּפְנֵ֤י
    this?
    mee-leef-NAY
    மே-லேf-ந்AY
    יְהוָה֙
    For
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    ה֣וּא
    the
    hoo
    ஹோ
    בֹרֵ֔חַ
    men
    voh-RAY-ak
    வொஹ்-ற்AY-அக்
    כִּ֥י
    knew
    kee
    கே
    הִגִּ֖יד
    that
    hee-ɡEED
    ஹே-உ0261ஏஏD
    לָהֶֽם׃
    he
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  11. וַיֹּאמְר֤וּ
    said
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אֵלָיו֙
    they
    ay-lav
    அய்-லவ்
    מַה
    unto
    ma
    נַּ֣עֲשֶׂה
    him,
    NA-uh-seh
    ந்A-உஹ்-ஸெஹ்
    לָּ֔ךְ
    What
    lahk
    லஹ்க்
    וְיִשְׁתֹּ֥ק
    shall
    veh-yeesh-TOKE
    வெஹ்-யேஷ்-TஓKஏ
    הַיָּ֖ם
    we
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    מֵֽעָלֵ֑ינוּ
    do
    may-ah-LAY-noo
    மய்-அஹ்-ள்AY-னோ
    כִּ֥י
    unto
    kee
    கே
    הַיָּ֖ם
    thee,
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    הוֹלֵ֥ךְ
    that
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    וְסֹעֵֽר׃
    the
    veh-soh-ARE
    வெஹ்-ஸொஹ்-Aற்ஏ
  12. וַיֹּ֣אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲלֵיהֶ֗ם
    said
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    שָׂא֙וּנִי֙
    unto
    sa-OO-NEE
    ஸ-ஓஓ-ந்ஏஏ
    וַהֲטִילֻ֣נִי
    them,
    va-huh-tee-LOO-nee
    வ-ஹ்உஹ்-டே-ள்ஓஓ-னே
    אֶל
    Take
    el
    எல்
    הַיָּ֔ם
    me
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    וְיִשְׁתֹּ֥ק
    up,
    veh-yeesh-TOKE
    வெஹ்-யேஷ்-TஓKஏ
    הַיָּ֖ם
    and
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם
    cast
    may-uh-lay-HEM
    மய்-உஹ்-லய்-ஃஏM
    כִּ֚י
    me
    kee
    கே
    יוֹדֵ֣עַ
    forth
    yoh-DAY-ah
    யொஹ்-DAY-அஹ்
    אָ֔נִי
    into
    AH-nee
    Aஃ-னே
    כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    בְשֶׁלִּ֔י
    sea;
    veh-sheh-LEE
    வெஹ்-ஷெஹ்-ள்ஏஏ
    הַסַּ֧עַר
    so
    ha-SA-ar
    ஹ-SA-அர்
    הַגָּד֛וֹל
    shall
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    הַזֶּ֖ה
    the
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    עֲלֵיכֶֽם׃
    sea
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  13. וַיַּחְתְּר֣וּ
    the
    va-yahk-teh-ROO
    வ-யஹ்க்-டெஹ்-ற்ஓஓ
    הָאֲנָשִׁ֗ים
    men
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    לְהָשִׁ֛יב
    rowed
    leh-ha-SHEEV
    லெஹ்-ஹ-SஃஏஏV
    אֶל
    hard
    el
    எல்
    הַיַּבָּשָׁ֖ה
    to
    ha-ya-ba-SHA
    ஹ-ய-ப-SஃA
    וְלֹ֣א
    bring
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָכֹ֑לוּ
    it
    ya-HOH-loo
    ய-ஃஓஃ-லோ
    כִּ֣י
    to
    kee
    கே
    הַיָּ֔ם
    the
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    הוֹלֵ֥ךְ
    land;
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    וְסֹעֵ֖ר
    but
    veh-soh-ARE
    வெஹ்-ஸொஹ்-Aற்ஏ
    עֲלֵיהֶֽם׃
    they
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  14. וַיִּקְרְא֨וּ
    they
    va-yeek-reh-OO
    வ-யேக்-ரெஹ்-ஓஓ
    אֶל
    cried
    el
    எல்
    יְהוָ֜ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיֹּאמְר֗וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אָנָּ֤ה
    Lord,
    oh-NA
    ஒஹ்-ந்A
    יְהוָה֙
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אַל
    said,
    al
    அல்
    נָ֣א
    We
    na
    נֹאבְדָ֗ה
    beseech
    noh-veh-DA
    னொஹ்-வெஹ்-DA
    בְּנֶ֙פֶשׁ֙
    thee,
    beh-NEH-FESH
    பெஹ்-ந்ஏஃ-FஏSஃ
    הָאִ֣ישׁ
    O
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    הַזֶּ֔ה
    Lord,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְאַל
    we
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תִּתֵּ֥ן
    beseech
    tee-TANE
    டே-TAந்ஏ
    עָלֵ֖ינוּ
    thee,
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    דָּ֣ם
    let
    dahm
    டஹ்ம்
    נָקִ֑יא
    us
    na-KEE
    ன-Kஏஏ
    כִּֽי
    not
    kee
    கே
    אַתָּ֣ה
    perish
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יְהוָ֔ה
    for
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    this
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    חָפַ֖צְתָּ
    man's
    ha-FAHTS-ta
    ஹ-FAஃTS-ட
    עָשִֽׂיתָ׃
    life,
    ah-SEE-ta
    அஹ்-Sஏஏ-ட
  15. וַיִּשְׂאוּ֙
    they
    va-yees-OO
    வ-யேஸ்-ஓஓ
    אֶת
    took
    et
    எட்
    יוֹנָ֔ה
    up
    yoh-NA
    யொஹ்-ந்A
    וַיְטִלֻ֖הוּ
    vai-tee-LOO-hoo
    வை-டே-ள்ஓஓ-ஹோ
    אֶל
    Jonah,
    el
    எல்
    הַיָּ֑ם
    and
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    וַיַּעֲמֹ֥ד
    cast
    va-ya-uh-MODE
    வ-ய-உஹ்-MஓDஏ
    הַיָּ֖ם
    him
    ha-YAHM
    ஹ-YAஃM
    מִזַּעְפּֽוֹ׃
    forth
    mee-za-POH
    மே-ழ-Pஓஃ
  16. וַיִּֽירְא֧וּ
    the
    va-yee-reh-OO
    வ-யே-ரெஹ்-ஓஓ
    הָאֲנָשִׁ֛ים
    men
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    יִרְאָ֥ה
    feared
    yeer-AH
    யேர்-Aஃ
    גְדוֹלָ֖ה
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יְהוָ֑ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וַיִּֽזְבְּחוּ
    exceedingly,
    va-YEE-zeh-beh-hoo
    வ-Yஏஏ-ழெஹ்-பெஹ்-ஹோ
    זֶ֙בַח֙
    and
    ZEH-VAHK
    Zஏஃ-VAஃK
    לַֽיהוָ֔ה
    offered
    lai-VA
    லை-VA
    וַֽיִּדְּר֖וּ
    a
    va-yee-deh-ROO
    வ-யே-டெஹ்-ற்ஓஓ
    נְדָרִֽים׃
    sacrifice
    neh-da-REEM
    னெஹ்-ட-ற்ஏஏM
  17. וַיְמַ֤ן
    the
    vai-MAHN
    வை-MAஃந்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    דָּ֣ג
    had
    dahɡ
    டஹ்உ0261
    גָּד֔וֹל
    prepared
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    לִבְלֹ֖עַ
    a
    leev-LOH-ah
    லேவ்-ள்ஓஃ-அஹ்
    אֶת
    great
    et
    எட்
    יוֹנָ֑ה
    fish
    yoh-NA
    யொஹ்-ந்A
    וַיְהִ֤י
    to
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    יוֹנָה֙
    swallow
    yoh-NA
    யொஹ்-ந்A
    בִּמְעֵ֣י
    up
    beem-A
    பேம்-A
    הַדָּ֔ג
    ha-DAHɡ
    ஹ-DAஃஉ0261
    שְׁלֹשָׁ֥ה
    Jonah.
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
    יָמִ֖ים
    And
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    וּשְׁלֹשָׁ֥ה
    Jonah
    oo-sheh-loh-SHA
    ஊ-ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
    לֵילֽוֹת׃
    was
    lay-LOTE
    லய்-ள்ஓTஏ