Interlinear verses யோவான் 18
  1. Ταῦτα
    TAF-ta
    TAF-ட
    εἰπὼν
    Jesus
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
    had
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    spoken
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἐξῆλθεν
    these
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    σὺν
    words,
    syoon
    ஸ்யோன்
    τοῖς
    he
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    went
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    forth
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πέραν
    with
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    τοῦ
    his
    too
    டோ
    χειμάῤῥου
    hee-MAHR-roo
    ஹே-MAஃற்-ரோ
    τῶν
    disciples
    tone
    டொனெ
    Κεδρὼν
    over
    kay-THRONE
    கய்-Tஃற்ஓந்ஏ
    ὅπου
    the
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    ἦν
    brook
    ane
    அனெ
    κῆπος
    KAY-pose
    KAY-பொஸெ
    εἰς
    Cedron,
    ees
    ஈஸ்
    ὃν
    where
    one
    ஒனெ
    εἰσῆλθεν
    was
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    αὐτὸς
    a
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    καὶ
    garden,
    kay
    கய்
    οἱ
    into
    oo
    μαθηταὶ
    the
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    which
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  2. ᾔδει
    Judas
    A-thee
    A-தே
    δὲ
    also,
    thay
    தய்
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    Ἰούδας
    betrayed
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    him,
    oh
    ஒஹ்
    παραδιδοὺς
    knew
    pa-ra-thee-THOOS
    ப-ர-தே-TஃஓஓS
    αὐτὸν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὸν
    place:
    tone
    டொனெ
    τόπον
    for
    TOH-pone
    Tஓஃ-பொனெ
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πολλάκις
    Jesus
    pole-LA-kees
    பொலெ-ள்A-கேஸ்
    συνήχθη
    ofttimes
    syoon-AKE-thay
    ஸ்யோன்-AKஏ-தய்
    resorted
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    thither
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἐκεῖ
    with
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    μετὰ
    his
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    disciples.
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  3. oh
    ஒஹ்
    οὖν
    then,
    oon
    ஊன்
    Ἰούδας
    having
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    λαβὼν
    received
    la-VONE
    ல-Vஓந்ஏ
    τὴν
    a
    tane
    டனெ
    σπεῖραν
    SPEE-rahn
    SPஏஏ-ரஹ்ன்
    καὶ
    band
    kay
    கய்
    ἐκ
    of
    ake
    அகெ
    τῶν
    men
    tone
    டொனெ
    ἀρχιερέων
    and
    ar-hee-ay-RAY-one
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒனெ
    καὶ
    officers
    kay
    கய்
    Φαρισαίων
    from
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    ὑπηρέτας
    the
    yoo-pay-RAY-tahs
    யோ-பய்-ற்AY-டஹ்ஸ்
    ἔρχεται
    chief
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    ἐκεῖ
    priests
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
    μετὰ
    and
    may-TA
    மய்-TA
    φανῶν
    Pharisees,
    fa-NONE
    fஅ-ந்ஓந்ஏ
    καὶ
    cometh
    kay
    கய்
    λαμπάδων
    thither
    lahm-PA-thone
    லஹ்ம்-PA-தொனெ
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    ὅπλων
    lanterns
    OH-plone
    ஓஃ-ப்லொனெ
  4. Ἰησοῦς
    therefore,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    οὖν
    knowing
    oon
    ஊன்
    εἰδὼς
    all
    ee-THOSE
    ஈ-TஃஓSஏ
    πάντα
    things
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    that
    ta
    ἐρχόμενα
    should
    are-HOH-may-na
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-ன
    ἐπ'
    come
    ape
    அபெ
    αὐτὸν
    upon
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐξελθὼν
    him,
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἶπεν
    went
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    forth,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τίνα
    and
    TEE-na
    Tஏஏ-ன
    ζητεῖτε
    said
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
  5. ἀπεκρίθησαν
    answered
    ah-pay-KREE-thay-sahn
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    τὸν
    of
    tone
    டொனெ
    Ναζωραῖον
    na-zoh-RAY-one
    ன-ழொஹ்-ற்AY-ஒனெ
    λέγει
    Nazareth.
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς,
    saith
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἐγώ
    unto
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    them,
    ee-mee
    ஈ-மே
    εἱστήκει
    I
    ee-STAY-kee
    ஈ-STAY-கே
    δὲ
    am
    thay
    தய்
    καὶ
    he.
    kay
    கய்
    Ἰούδας
    And
    ee-OO-thahs
    ஈ-ஓஓ-தஹ்ஸ்
    Judas
    oh
    ஒஹ்
    παραδιδοὺς
    also,
    pa-ra-thee-THOOS
    ப-ர-தே-TஃஓஓS
    αὐτὸν
    which
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    μετ'
    betrayed
    mate
    மடெ
    αὐτῶν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  6. ὡς
    soon
    ose
    ஒஸெ
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    εἶπεν
    as
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὅτι
    had
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἐγώ
    said
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    unto
    ee-mee
    ஈ-மே
    ἀπῆλθον
    them,
    ah-PALE-thone
    அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    I
    ta
    ὀπίσω
    am
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    καὶ
    he,
    kay
    கய்
    ἔπεσον
    they
    A-pay-sone
    A-பய்-ஸொனெ
    χαμαί
    went
    ha-MAY
    ஹ-MAY
  7. πάλιν
    asked
    PA-leen
    PA-லேன்
    οὖν
    he
    oon
    ஊன்
    αὐτούς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐπηρώτησεν
    again,
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    Τίνα
    Whom
    TEE-na
    Tஏஏ-ன
    ζητεῖτε
    seek
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
    οἱ
    ye?
    oo
    δὲ
    And
    thay
    தய்
    εἶπον,
    they
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Ἰησοῦν
    said,
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    τὸν
    Jesus
    tone
    டொனெ
    Ναζωραῖον
    of
    na-zoh-RAY-one
    ன-ழொஹ்-ற்AY-ஒனெ
  8. ἀπεκρίθη
    Jesus
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    answered,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    I
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Εἶπον
    have
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ὑμῖν
    told
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγώ
    that
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι·
    I
    ee-mee
    ஈ-மே
    εἰ
    am
    ee
    οὖν
    he:
    oon
    ஊன்
    ἐμὲ
    if
    ay-MAY
    அய்-MAY
    ζητεῖτε
    therefore
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
    ἄφετε
    ye
    AH-fay-tay
    Aஃ-fஅய்-டய்
    τούτους
    seek
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    ὑπάγειν·
    me,
    yoo-PA-geen
    யோ-PA-கேன்
  9. ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    πληρωθῇ
    saying
    play-roh-THAY
    ப்லய்-ரொஹ்-TஃAY
    might
    oh
    ஒஹ்
    λόγος
    be
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    ὃν
    fulfilled,
    one
    ஒனெ
    εἶπεν
    which
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὓς
    spake,
    oos
    ஊஸ்
    δέδωκάς
    Of
    THAY-thoh-KAHS
    TஃAY-தொஹ்-KAஃS
    μοι
    them
    moo
    மோ
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ἀπώλεσα
    which
    ah-POH-lay-sa
    அஹ்-Pஓஃ-லய்-ஸ
    ἐξ
    thou
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    gavest
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐδένα
    me
    oo-THAY-na
    ஊ-TஃAY-ன
  10. Σίμων
    Simon
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    οὖν
    Peter
    oon
    ஊன்
    Πέτρος
    having
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἔχων
    a
    A-hone
    A-ஹொனெ
    μάχαιραν
    sword
    MA-hay-rahn
    MA-ஹய்-ரஹ்ன்
    εἵλκυσεν
    drew
    EEL-kyoo-sane
    ஏஏள்-க்யோ-ஸனெ
    αὐτὴν
    it,
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔπαισεν
    smote
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    τοῦ
    high
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    priest's
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
    δοῦλον
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    καὶ
    servant,
    kay
    கய்
    ἀπέκοψεν
    and
    ah-PAY-koh-psane
    அஹ்-PAY-கொஹ்-ப்ஸனெ
    αὐτοῦ
    cut
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    off
    toh
    டொஹ்
    ὠτίον
    his
    oh-TEE-one
    ஒஹ்-Tஏஏ-ஒனெ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    δεξιόν·
    right
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    ἦν
    ane
    அனெ
    δὲ
    ear.
    thay
    தய்
    ὄνομα
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    τῷ
    The
    toh
    டொஹ்
    δούλῳ
    servant's
    THOO-loh
    Tஃஓஓ-லொஹ்
    Μάλχος
    name
    MAHL-hose
    MAஃள்-ஹொஸெ
  11. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    οὖν
    oon
    ஊன்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    unto
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    Peter,
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    Βάλε
    Put
    VA-lay
    VA-லய்
    τὴν
    up
    tane
    டனெ
    μάχαιραν
    thy
    MA-hay-rahn
    MA-ஹய்-ரஹ்ன்
    σου
    soo
    ஸோ
    εἰς
    sword
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    into
    tane
    டனெ
    θήκην·
    the
    THAY-kane
    TஃAY-கனெ
    τὸ
    sheath:
    toh
    டொஹ்
    ποτήριον
    the
    poh-TAY-ree-one
    பொஹ்-TAY-ரே-ஒனெ
    cup
    oh
    ஒஹ்
    δέδωκέν
    which
    THAY-thoh-KANE
    TஃAY-தொஹ்-KAந்ஏ
    μοι
    my
    moo
    மோ
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    Father
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    οὐ
    hath
    oo
    μὴ
    given
    may
    மய்
    πίω
    me,
    PEE-oh
    Pஏஏ-ஒஹ்
    αὐτό
    shall
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  12. the
    ay
    அய்
    οὖν
    band
    oon
    ஊன்
    σπεῖρα
    and
    SPEE-ra
    SPஏஏ-ர
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    captain
    oh
    ஒஹ்
    χιλίαρχος
    and
    hee-LEE-ar-hose
    ஹே-ள்ஏஏ-அர்-ஹொஸெ
    καὶ
    kay
    கய்
    οἱ
    officers
    oo
    ὑπηρέται
    of
    yoo-pay-RAY-tay
    யோ-பய்-ற்AY-டய்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    Jews
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    συνέλαβον
    took
    syoon-A-la-vone
    ஸ்யோன்-A-ல-வொனெ
    τὸν
    Jesus,
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    and
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    καὶ
    bound
    kay
    கய்
    ἔδησαν
    him,
    A-thay-sahn
    A-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  13. καὶ
    led
    kay
    கய்
    ἀπήγαγον
    him
    ah-PAY-ga-gone
    அஹ்-PAY-க-கொனெ
    αὐτὸν
    away
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πρὸς
    to
    prose
    ப்ரொஸெ
    Ἅνναν
    Annas
    AHN-nahn
    Aஃந்-னஹ்ன்
    πρῶτον·
    first;
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    ἦν
    for
    ane
    அனெ
    γὰρ
    he
    gahr
    கஹ்ர்
    πενθερὸς
    was
    pane-thay-ROSE
    பனெ-தய்-ற்ஓSஏ
    τοῦ
    father
    too
    டோ
    Καϊάφα
    in
    ka-ee-AH-fa
    க-ஈ-Aஃ-fஅ
    ὃς
    law
    ose
    ஒஸெ
    ἦν
    to
    ane
    அனெ
    ἀρχιερεὺς
    Caiaphas,
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    τοῦ
    which
    too
    டோ
    ἐνιαυτοῦ
    was
    ane-ee-af-TOO
    அனெ-ஈ-அf-Tஓஓ
    ἐκείνου·
    the
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
  14. ἦν
    Caiaphas
    ane
    அனெ
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    Καϊάφας
    he,
    ka-ee-AH-fahs
    க-ஈ-Aஃ-fஅஹ்ஸ்
    which
    oh
    ஒஹ்
    συμβουλεύσας
    gave
    syoom-voo-LAYF-sahs
    ஸ்யோம்-வோ-ள்AYF-ஸஹ்ஸ்
    τοῖς
    counsel
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίοις
    to
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    ὅτι
    the
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    συμφέρει
    Jews,
    syoom-FAY-ree
    ஸ்யோம்-FAY-ரே
    ἕνα
    that
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    ἄνθρωπον
    it
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    ἀπολέσθαι
    was
    ah-poh-LAY-sthay
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸ்தய்
    ὑπὲρ
    expedient
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    λαοῦ
    one
    la-OO
    ல-ஓஓ
  15. Ἠκολούθει
    Simon
    ay-koh-LOO-thee
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    τῷ
    followed
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Σίμων
    Jesus,
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    so
    kay
    கய்
    did
    oh
    ஒஹ்
    ἄλλος
    AL-lose
    Aள்-லொஸெ
    μαθητής
    another
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    disciple:
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    μαθητὴς
    that
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    ἐκεῖνος
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    ἦν
    disciple
    ane
    அனெ
    γνωστὸς
    was
    gnoh-STOSE
    க்னொஹ்-STஓSஏ
    τῷ
    known
    toh
    டொஹ்
    ἀρχιερεῖ
    unto
    ar-hee-ay-REE
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    συνεισῆλθεν
    high
    syoon-ee-SALE-thane
    ஸ்யோன்-ஈ-SAள்ஏ-தனெ
    τῷ
    priest,
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    and
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    εἰς
    went
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    in
    tane
    டனெ
    αὐλὴν
    with
    a-LANE
    அ-ள்Aந்ஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    Jesus
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
  16. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    Πέτρος
    stood
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἱστήκει
    at
    ee-STAY-kee
    ஈ-STAY-கே
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    τῇ
    door
    tay
    டய்
    θύρᾳ
    without.
    THYOO-ra
    TஃYஓஓ-ர
    ἔξω
    Then
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    ἐξῆλθεν
    went
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    οὖν
    out
    oon
    ஊன்
    that
    oh
    ஒஹ்
    μαθητὴς
    other
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    disciple,
    oh
    ஒஹ்
    ἄλλος
    which
    AL-lose
    Aள்-லொஸெ
    ὅς
    was
    ose
    ஒஸெ
    ἦν
    known
    ane
    அனெ
    γνωστὸς
    unto
    gnoh-STOSE
    க்னொஹ்-STஓSஏ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἀρχιερεῖ,
    high
    ar-hee-ay-REE
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏ
    καὶ
    priest,
    kay
    கய்
    εἶπεν
    and
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    τῇ
    spake
    tay
    டய்
    θυρωρῷ
    unto
    thyoo-roh-ROH
    த்யோ-ரொஹ்-ற்ஓஃ
    καὶ
    her
    kay
    கய்
    εἰσήγαγεν
    that
    ees-A-ga-gane
    ஈஸ்-A-க-கனெ
    τὸν
    kept
    tone
    டொனெ
    Πέτρον
    the
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
  17. λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    οὖν
    the
    oon
    ஊன்
    ay
    அய்
    παιδίσκη
    damsel
    pay-THEE-skay
    பய்-Tஃஏஏ-ஸ்கய்
    that
    ay
    அய்
    θυρωρός
    kept
    thyoo-roh-ROSE
    த்யோ-ரொஹ்-ற்ஓSஏ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    door
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    Μὴ
    unto
    may
    மய்
    καὶ
    Peter,
    kay
    கய்
    σὺ
    Art
    syoo
    ஸ்யோ
    ἐκ
    not
    ake
    அகெ
    τῶν
    thou
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    also
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    εἶ
    one
    ee
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    this
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    τούτου
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    λέγει
    man's
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    ἐκεῖνος
    disciples?
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    Οὐκ
    He
    ook
    ஊக்
    εἰμί
    saith,
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
  18. εἱστήκεισαν
    the
    ee-STAY-kee-sahn
    ஈ-STAY-கே-ஸஹ்ன்
    δὲ
    servants
    thay
    தய்
    οἱ
    and
    oo
    δοῦλοι
    THOO-loo
    Tஃஓஓ-லோ
    καὶ
    officers
    kay
    கய்
    οἱ
    stood
    oo
    ὑπηρέται
    there,
    yoo-pay-RAY-tay
    யோ-பய்-ற்AY-டய்
    ἀνθρακιὰν
    who
    an-thra-kee-AN
    அன்-த்ர-கே-Aந்
    πεποιηκότες
    had
    pay-poo-ay-KOH-tase
    பய்-போ-அய்-Kஓஃ-டஸெ
    ὅτι
    made
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ψῦχος
    a
    PSYOO-hose
    PSYஓஓ-ஹொஸெ
    ἦν
    fire
    ane
    அனெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἐθερμαίνοντο·
    coals;
    ay-thare-MAY-none-toh
    அய்-தரெ-MAY-னொனெ-டொஹ்
    ἦν
    for
    ane
    அனெ
    δὲ
    it
    thay
    தய்
    μετ'
    was
    mate
    மடெ
    αὐτῶν
    cold:
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    and
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    they
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἑστὼς
    warmed
    ay-STOSE
    அய்-STஓSஏ
    καὶ
    themselves:
    kay
    கய்
    θερμαινόμενος
    and
    thare-may-NOH-may-nose
    தரெ-மய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
  19. high
    oh
    ஒஹ்
    οὖν
    priest
    oon
    ஊன்
    ἀρχιερεὺς
    ar-hee-ay-RAYFS
    அர்-ஹே-அய்-ற்AYFS
    ἠρώτησεν
    then
    ay-ROH-tay-sane
    அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    τὸν
    asked
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    περὶ
    of
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τῶν
    his
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    disciples,
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    περὶ
    his
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τῆς
    doctrine.
    tase
    டஸெ
    διδαχῆς
    thee-tha-HASE
    தே-த-ஃASஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  20. ἀπεκρίθη
    Jesus
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    αὐτῷ
    answered
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    I
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ἐγὼ
    spake
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    παῤῥησίᾳ
    openly
    pahr-ray-SEE-ah
    பஹ்ர்-ரய்-Sஏஏ-அஹ்
    ἐλάλησα
    to
    ay-LA-lay-sa
    அய்-ள்A-லய்-ஸ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    κόσμῳ
    world;
    KOH-smoh
    Kஓஃ-ஸ்மொஹ்
    ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    πάντοτε
    ever
    PAHN-toh-tay
    PAஃந்-டொஹ்-டய்
    ἐδίδαξα
    taught
    ay-THEE-tha-ksa
    அய்-Tஃஏஏ-த-க்ஸ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    συναγωγῇ
    synagogue,
    syoon-ah-goh-GAY
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAY
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    temple,
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    ὅπου
    whither
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    πάντοτε
    the
    PAHN-toh-tay
    PAஃந்-டொஹ்-டய்
    οἱ
    Jews
    oo
    Ἰουδαῖοι
    always
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    συνέρχονται
    resort;
    syoon-ARE-hone-tay
    ஸ்யோன்-Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    κρυπτῷ
    secret
    kryoo-PTOH
    க்ர்யோ-PTஓஃ
    ελάλησα
    have
    ay-LA-lay-sa
    அய்-ள்A-லய்-ஸ
    οὐδέν
    I
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
  21. τί
    askest
    tee
    டே
    με
    thou
    may
    மய்
    ἐπερωτᾷς
    me?
    ape-ay-roh-TAHS
    அபெ-அய்-ரொஹ்-TAஃS
    ἐπερώτησον
    ask
    ape-ay-ROH-tay-sone
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸொனெ
    τοὺς
    them
    toos
    டோஸ்
    ἀκηκοότας
    which
    ah-kay-koh-OH-tahs
    அஹ்-கய்-கொஹ்-ஓஃ-டஹ்ஸ்
    τί
    heard
    tee
    டே
    ἐλάλησα
    me,
    ay-LA-lay-sa
    அய்-ள்A-லய்-ஸ
    αὐτοῖς·
    what
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἴδε
    I
    EE-thay
    ஏஏ-தய்
    οὗτοι
    have
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    οἴδασιν
    said
    OO-tha-seen
    ஓஓ-த-ஸேன்
    unto
    a
    εἶπον
    them:
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    ἐγώ
    behold,
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
  22. ταῦτα
    when
    TAF-ta
    TAF-ட
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    had
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰπόντος
    thus
    ee-PONE-tose
    ஈ-Pஓந்ஏ-டொஸெ
    εἷς
    spoken,
    ees
    ஈஸ்
    τῶν
    one
    tone
    டொனெ
    ὑπηρετῶν
    of
    yoo-pay-ray-TONE
    யோ-பய்-ரய்-Tஓந்ஏ
    παρεστηκὼς
    the
    pa-ray-stay-KOSE
    ப-ரய்-ஸ்டய்-KஓSஏ
    ἔδωκεν
    officers
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    ῥάπισμα
    which
    RA-pee-sma
    ற்A-பே-ஸ்ம
    τῷ
    stood
    toh
    டொஹ்
    Ἰησοῦ
    by
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    εἰπών
    struck
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
    Οὕτως
    Jesus
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἀποκρίνῃ
    with
    ah-poh-KREE-nay
    அஹ்-பொஹ்-Kற்ஏஏ-னய்
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἀρχιερεῖ
    palm
    ar-hee-ay-REE
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏ
  23. ἀπεκρίθη
    Jesus
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    αὐτῷ
    answered
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    If
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Εἰ
    I
    ee
    κακῶς
    have
    ka-KOSE
    க-KஓSஏ
    ἐλάλησα
    spoken
    ay-LA-lay-sa
    அய்-ள்A-லய்-ஸ
    μαρτύρησον
    evil,
    mahr-TYOO-ray-sone
    மஹ்ர்-TYஓஓ-ரய்-ஸொனெ
    περὶ
    bear
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τοῦ
    witness
    too
    டோ
    κακοῦ·
    of
    ka-KOO
    க-Kஓஓ
    εἰ
    the
    ee
    δὲ
    evil:
    thay
    தய்
    καλῶς
    but
    ka-LOSE
    க-ள்ஓSஏ
    τί
    if
    tee
    டே
    με
    well,
    may
    மய்
    δέρεις
    why
    THAY-rees
    TஃAY-ரேஸ்
  24. ἀπέστειλεν
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    αὐτὸν
    Annas
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    had
    oh
    ஒஹ்
    Ἅννας
    sent
    AHN-nahs
    Aஃந்-னஹ்ஸ்
    δεδεμένον
    him
    thay-thay-MAY-none
    தய்-தய்-MAY-னொனெ
    πρὸς
    bound
    prose
    ப்ரொஸெ
    Καϊάφαν
    unto
    ka-ee-AH-fahn
    க-ஈ-Aஃ-fஅஹ்ன்
    τὸν
    Caiaphas
    tone
    டொனெ
    ἀρχιερέα
    the
    ar-hee-ay-RAY-ah
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-அஹ்
  25. Ἦν
    Simon
    ane
    அனெ
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    Σίμων
    SEE-mone
    Sஏஏ-மொனெ
    Πέτρος
    stood
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἑστὼς
    and
    ay-STOSE
    அய்-STஓSஏ
    καὶ
    warmed
    kay
    கய்
    θερμαινόμενος
    himself.
    thare-may-NOH-may-nose
    தரெ-மய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    εἶπον
    They
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    οὖν
    said
    oon
    ஊன்
    αὐτῷ
    therefore
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Μὴ
    unto
    may
    மய்
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    σὺ
    Art
    syoo
    ஸ்யோ
    ἐκ
    not
    ake
    அகெ
    τῶν
    thou
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    also
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    one
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἶ
    of
    ee
    ἠρνήσατο
    his
    are-NAY-sa-toh
    அரெ-ந்AY-ஸ-டொஹ்
    ἐκεῖνος
    disciples?
    ake-EE-nose
    அகெ-ஏஏ-னொஸெ
    καὶ
    He
    kay
    கய்
    εἶπεν
    denied
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Οὐκ
    it,
    ook
    ஊக்
    εἰμί
    and
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
  26. λέγει
    of
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    εἷς
    the
    ees
    ஈஸ்
    ἐκ
    servants
    ake
    அகெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    δούλων
    the
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    τοῦ
    high
    too
    டோ
    ἀρχιερέως
    priest,
    ar-hee-ay-RAY-ose
    அர்-ஹே-அய்-ற்AY-ஒஸெ
    συγγενὴς
    being
    syoong-gay-NASE
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்ASஏ
    ὢν
    his
    one
    ஒனெ
    οὗ
    kinsman
    oo
    ἀπέκοψεν
    whose
    ah-PAY-koh-psane
    அஹ்-PAY-கொஹ்-ப்ஸனெ
    Πέτρος
    ear
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    τὸ
    Peter
    toh
    டொஹ்
    ὠτίον
    cut
    oh-TEE-one
    ஒஹ்-Tஏஏ-ஒனெ
    Οὐκ
    off,
    ook
    ஊக்
    ἐγώ
    saith,
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    σε
    Did
    say
    ஸய்
    εἶδον
    not
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    ἐν
    I
    ane
    அனெ
    τῷ
    see
    toh
    டொஹ்
    κήπῳ
    thee
    KAY-poh
    KAY-பொஹ்
    μετ'
    in
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    the
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  27. πάλιν
    Peter
    PA-leen
    PA-லேன்
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    ἠρνήσατο
    denied
    are-NAY-sa-toh
    அரெ-ந்AY-ஸ-டொஹ்
    again:
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    καὶ
    immediately
    kay
    கய்
    εὐθέως
    the
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    ἀλέκτωρ
    cock
    ah-LAKE-tore
    அஹ்-ள்AKஏ-டொரெ
    ἐφώνησεν
    crew.
    ay-FOH-nay-sane
    அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
  28. Ἄγουσιν
    led
    AH-goo-seen
    Aஃ-கோ-ஸேன்
    οὖν
    they
    oon
    ஊன்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    Καϊάφα
    Caiaphas
    ka-ee-AH-fa
    க-ஈ-Aஃ-fஅ
    εἰς
    unto
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    πραιτώριον·
    hall
    pray-TOH-ree-one
    ப்ரய்-Tஓஃ-ரே-ஒனெ
    ἦν
    of
    ane
    அனெ
    δὲ
    judgment:
    thay
    தய்
    πρωίᾳ
    and
    proh-EE-ah
    ப்ரொஹ்-ஏஏ-அஹ்
    καὶ
    it
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    was
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    οὐκ
    early;
    ook
    ஊக்
    εἰσῆλθον
    and
    ees-ALE-thone
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தொனெ
    εἰς
    they
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    themselves
    toh
    டொஹ்
    πραιτώριον
    went
    pray-TOH-ree-one
    ப்ரய்-Tஓஃ-ரே-ஒனெ
    ἵνα
    not
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    into
    may
    மய்
    μιανθῶσιν
    the
    mee-an-THOH-seen
    மே-அன்-Tஃஓஃ-ஸேன்
    ἀλλ'
    judgment
    al
    அல்
    ἵνα
    hall,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    φάγωσιν
    lest
    FA-goh-seen
    FA-கொஹ்-ஸேன்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πάσχα
    they
    PA-ska
    PA-ஸ்க
  29. ἐξῆλθεν
    Pilate
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    went
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    out
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Τίνα
    What
    TEE-na
    Tஏஏ-ன
    κατηγορίαν
    accusation
    ka-tay-goh-REE-an
    க-டய்-கொஹ்-ற்ஏஏ-அன்
    φέρετε
    bring
    FAY-ray-tay
    FAY-ரய்-டய்
    κατὰ
    ye
    ka-TA
    க-TA
    τοῦ
    against
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    this
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    τούτου
    man?
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
  30. ἀπεκρίθησαν
    answered
    ah-pay-KREE-thay-sahn
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εἶπον
    said
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Εἰ
    him,
    ee
    μὴ
    If
    may
    மய்
    ἦν
    he
    ane
    அனெ
    οὗτος
    were
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    κακὸποιός,
    not
    ka-KOH-poo-OSE
    க-Kஓஃ-போ-ஓSஏ
    οὐκ
    a
    ook
    ஊக்
    ἄν
    malefactor,
    an
    அன்
    σοι
    we
    soo
    ஸோ
    παρεδώκαμεν
    would
    pa-ray-THOH-ka-mane
    ப-ரய்-Tஃஓஃ-க-மனெ
    αὐτόν
    not
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  31. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    οὖν
    oon
    ஊன்
    αὐτοῖς
    Pilate
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    them,
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    Λάβετε
    Take
    LA-vay-tay
    ள்A-வய்-டய்
    αὐτὸν
    ye
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὑμεῖς
    him,
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    κατὰ
    judge
    ka-TA
    க-TA
    τὸν
    him
    tone
    டொனெ
    νόμον
    according
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    ὑμῶν
    to
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    κρίνατε
    your
    KREE-na-tay
    Kற்ஏஏ-ன-டய்
    αὐτόν
    law.
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἶπον
    The
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    οὖν
    Jews
    oon
    ஊன்
    αὐτῷ
    therefore
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    said
    oo
    Ἰουδαῖοι
    unto
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    Ἡμῖν
    him,
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    οὐκ
    It
    ook
    ஊக்
    ἔξεστιν
    is
    AYKS-ay-steen
    AYKS-அய்-ஸ்டேன்
    ἀποκτεῖναι
    not
    ah-poke-TEE-nay
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னய்
    οὐδένα·
    lawful
    oo-THAY-na
    ஊ-TஃAY-ன
  32. ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    saying
    oh
    ஒஹ்
    λόγος
    of
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    τοῦ
    too
    டோ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    πληρωθῇ
    might
    play-roh-THAY
    ப்லய்-ரொஹ்-TஃAY
    ὃν
    be
    one
    ஒனெ
    εἶπεν
    fulfilled,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    σημαίνων
    which
    say-MAY-none
    ஸய்-MAY-னொனெ
    ποίῳ
    he
    POO-oh
    Pஓஓ-ஒஹ்
    θανάτῳ
    spake,
    tha-NA-toh
    த-ந்A-டொஹ்
    ἤμελλεν
    signifying
    A-male-lane
    A-மலெ-லனெ
    ἀποθνῄσκειν
    what
    ah-poh-THNAY-skeen
    அஹ்-பொஹ்-Tஃந்AY-ஸ்கேன்
  33. Εἰσῆλθεν
    Pilate
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    οὖν
    entered
    oon
    ஊன்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    πραιτώριον
    judgment
    pray-TOH-ree-one
    ப்ரய்-Tஓஃ-ரே-ஒனெ
    πάλιν
    hall
    PA-leen
    PA-லேன்
    again,
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    and
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    καὶ
    called
    kay
    கய்
    ἐφώνησεν
    Jesus,
    ay-FOH-nay-sane
    அய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
    τὸν
    and
    tone
    டொனெ
    Ἰησοῦν
    said
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    εἶπεν
    him,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    Art
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Σὺ
    thou
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    the
    ee
    King
    oh
    ஒஹ்
    βασιλεὺς
    of
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    Jews?
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
  34. ἀπεκρίθη
    Jesus
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    αὐτῷ
    answered
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Sayest
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀφ'
    thou
    af
    அf
    ἑαυτοῦ
    this
    ay-af-TOO
    அய்-அf-Tஓஓ
    σὺ
    thing
    syoo
    ஸ்யோ
    τοῦτο
    of
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    λέγεις
    thyself,
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    or
    ay
    அய்
    ἄλλοι
    did
    AL-loo
    Aள்-லோ
    σοι
    others
    soo
    ஸோ
    εἶπόν
    tell
    EE-PONE
    ஏஏ-Pஓந்ஏ
    περὶ
    it
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἐμοῦ
    thee
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  35. ἀπεκρίθη
    Pilate
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    answered,
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    Μήτι
    Am
    MAY-tee
    MAY-டே
    ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    Ἰουδαῖός
    a
    ee-oo-THAY-OSE
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஓSஏ
    εἰμι
    Jew?
    ee-mee
    ஈ-மே
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἔθνος
    Thine
    A-thnose
    A-த்னொஸெ
    τὸ
    own
    toh
    டொஹ்
    σὸν
    sone
    ஸொனெ
    καὶ
    nation
    kay
    கய்
    οἱ
    and
    oo
    ἀρχιερεῖς
    the
    ar-hee-ay-REES
    அர்-ஹே-அய்-ற்ஏஏS
    παρέδωκάν
    chief
    pa-RAY-thoh-KAHN
    ப-ற்AY-தொஹ்-KAஃந்
    σε
    priests
    say
    ஸய்
    ἐμοί·
    have
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    τί
    delivered
    tee
    டே
    ἐποίησας
    thee
    ay-POO-ay-sahs
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸஹ்ஸ்
  36. ἀπεκρίθη
    Jesus
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    answered,
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    My
    ay
    அய்
    βασιλεία
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    kingdom
    ay
    அய்
    ἐμὴ
    is
    ay-MAY
    அய்-MAY
    οὐκ
    not
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    of
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ἐκ
    this
    ake
    அகெ
    τοῦ
    too
    டோ
    κόσμου
    world:
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
    τούτου·
    if
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    εἰ
    ee
    ἐκ
    my
    ake
    அகெ
    τοῦ
    too
    டோ
    κόσμου
    kingdom
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
    τούτου
    were
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    ἦν
    of
    ane
    அனெ
    this
    ay
    அய்
    βασιλεία
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    world,
    ay
    அய்
    ἐμή
    then
    ay-MAY
    அய்-MAY
    οἱ
    would
    oo
    ὑπηρέται
    yoo-pay-RAY-tay
    யோ-பய்-ற்AY-டய்
    ἄν
    my
    an
    அன்
    οἱ
    oo
    ἐμοὶ
    servants
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἠγωνίζοντο
    fight,
    ay-goh-NEE-zone-toh
    அய்-கொஹ்-ந்ஏஏ-ழொனெ-டொஹ்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    I
    may
    மய்
    παραδοθῶ
    should
    pa-ra-thoh-THOH
    ப-ர-தொஹ்-Tஃஓஃ
    τοῖς
    not
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίοις·
    be
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    νῦν
    delivered
    nyoon
    ன்யோன்
    δὲ
    to
    thay
    தய்
    the
    ay
    அய்
    βασιλεία
    Jews:
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    but
    ay
    அய்
    ἐμὴ
    now
    ay-MAY
    அய்-MAY
    οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ἐντεῦθεν
    my
    ane-TAYF-thane
    அனெ-TAYF-தனெ
  37. εἶπεν
    Pilate
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    him,
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    Οὐκοῦν
    Art
    oo-KOON
    ஊ-Kஓஓந்
    βασιλεὺς
    thou
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    εἶ
    a
    ee
    σύ
    king
    syoo
    ஸ்யோ
    ἀπεκρίθη
    then?
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Σὺ
    answered,
    syoo
    ஸ்யோ
    λέγεις
    Thou
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    ὅτι
    sayest
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    βασιλεύς
    that
    va-see-LAYFS
    வ-ஸே-ள்AYFS
    εἰμι
    I
    ee-mee
    ஈ-மே
    ἐγὼ
    am
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἐγὼ
    a
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰς
    king.
    ees
    ஈஸ்
    τοῦτο
    To
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    γεγέννημαι
    this
    gay-GANE-nay-may
    கய்-GAந்ஏ-னய்-மய்
    καὶ
    end
    kay
    கய்
    εἰς
    was
    ees
    ஈஸ்
    τοῦτο
    I
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐλήλυθα
    born,
    ay-LAY-lyoo-tha
    அய்-ள்AY-ல்யோ-த
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    for
    tone
    டொனெ
    κόσμον
    this
    KOH-smone
    Kஓஃ-ஸ்மொனெ
    ἵνα
    cause
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μαρτυρήσω
    came
    mahr-tyoo-RAY-soh
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்AY-ஸொஹ்
    τῇ
    I
    tay
    டய்
    ἀληθείᾳ·
    into
    ah-lay-THEE-ah
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    πᾶς
    the
    pahs
    பஹ்ஸ்
    world,
    oh
    ஒஹ்
    ὢν
    that
    one
    ஒனெ
    ἐκ
    I
    ake
    அகெ
    τῆς
    should
    tase
    டஸெ
    ἀληθείας
    bear
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    ἀκούει
    witness
    ah-KOO-ee
    அஹ்-Kஓஓ-ஈ
    μου
    unto
    moo
    மோ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    φωνῆς
    truth.
    foh-NASE
    fஒஹ்-ந்ASஏ
  38. λέγει
    Pilate
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Πιλᾶτος
    him,
    pee-LA-tose
    பே-ள்A-டொஸெ
    Τί
    What
    tee
    டே
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἀλήθεια
    truth?
    ah-LAY-thee-ah
    அஹ்-ள்AY-தே-அஹ்
    Καὶ
    And
    kay
    கய்
    τοῦτο
    when
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    εἰπὼν
    he
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
    πάλιν
    had
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἐξῆλθεν
    said
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    πρὸς
    this,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    he
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίους
    went
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    καὶ
    out
    kay
    கய்
    λέγει
    again
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἐγὼ
    the
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    οὐδεμίαν
    Jews,
    oo-thay-MEE-an
    ஊ-தய்-Mஏஏ-அன்
    αἰτίαν
    and
    ay-TEE-an
    அய்-Tஏஏ-அன்
    εὑρίσκω
    saith
    ave-REE-skoh
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கொஹ்
    ἐν
    unto
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    them,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  39. ἔστιν
    ye
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    δὲ
    have
    thay
    தய்
    συνήθεια
    a
    syoon-A-thee-ah
    ஸ்யோன்-A-தே-அஹ்
    ὑμῖν
    custom,
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἕνα
    I
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    ὑμῖν
    should
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀπολύσω
    release
    ah-poh-LYOO-soh
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸொஹ்
    ἐν
    unto
    ane
    அனெ
    τῷ
    you
    toh
    டொஹ்
    πάσχα·
    one
    PA-ska
    PA-ஸ்க
    βούλεσθε
    at
    VOO-lay-sthay
    Vஓஓ-லய்-ஸ்தய்
    οὖν
    the
    oon
    ஊன்
    ὑμῖν
    passover:
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀπολύσω
    will
    ah-poh-LYOO-soh
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸொஹ்
    τὸν
    ye
    tone
    டொனெ
    βασιλέα
    therefore
    va-see-LAY-ah
    வ-ஸே-ள்AY-அஹ்
    τῶν
    that
    tone
    டொனெ
    Ἰουδαίων
    I
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
  40. ἐκραύγασαν
    cried
    ay-KRA-ga-sahn
    அய்-Kற்A-க-ஸஹ்ன்
    οὖν
    they
    oon
    ஊன்
    πάλιν
    all
    PA-leen
    PA-லேன்
    πάντες,
    again,
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    λέγοντες
    saying,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Μὴ
    Not
    may
    மய்
    τοῦτον
    this
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ἀλλὰ
    man,
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὸν
    but
    tone
    டொனெ
    Βαραββᾶν
    va-rahv-VAHN
    வ-ரஹ்வ்-VAஃந்
    ἦν
    Barabbas.
    ane
    அனெ
    δὲ
    Now
    thay
    தய்
    oh
    ஒஹ்
    Βαραββᾶς
    Barabbas
    va-rahv-VAHS
    வ-ரஹ்வ்-VAஃS
    λῃστής
    was
    lay-STASE
    லய்-STASஏ