Interlinear verses யோபு 21
  1. וַיַּ֥עַן
    Job
    va-YA-an
    வ-YA-அன்
    אִיּ֗וֹב
    answered
    EE-yove
    ஏஏ-யொவெ
    וַיֹּאמַֽר׃
    and
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
  2. שִׁמְע֣וּ
    diligently
    sheem-OO
    ஷேம்-ஓஓ
    שָׁ֭מוֹעַ
    my
    SHA-moh-ah
    SஃA-மொஹ்-அஹ்
    מִלָּתִ֑י
    speech,
    mee-la-TEE
    மே-ல-Tஏஏ
    וּתְהִי
    and
    oo-teh-HEE
    ஊ-டெஹ்-ஃஏஏ
    זֹ֝֗את
    let
    zote
    ழொடெ
    תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
    this
    tahn-HOO-moh-tay-hem
    டஹ்ன்-ஃஓஓ-மொஹ்-டய்-ஹெம்
  3. שָׂ֭אוּנִי
    me
    SA-oo-nee
    SA-ஊ-னே
    וְאָנֹכִ֣י
    that
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    אֲדַבֵּ֑ר
    I
    uh-da-BARE
    உஹ்-ட-BAற்ஏ
    וְאַחַ֖ר
    may
    veh-ah-HAHR
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃற்
    דַּבְּרִ֣י
    speak;
    da-beh-REE
    ட-பெஹ்-ற்ஏஏ
    תַלְעִֽיג׃
    and
    tahl-EEɡ
    டஹ்ல்-ஏஏஉ0261
  4. הֶ֭אָנֹכִי
    for
    HEH-ah-noh-hee
    ஃஏஃ-அஹ்-னொஹ்-ஹே
    לְאָדָ֣ם
    me,
    leh-ah-DAHM
    லெஹ்-அஹ்-DAஃM
    שִׂיחִ֑י
    is
    see-HEE
    ஸே-ஃஏஏ
    וְאִם
    my
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    מַ֝דּ֗וּעַ
    complaint
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    לֹא
    to
    loh
    லொஹ்
    תִקְצַ֥ר
    man?
    teek-TSAHR
    டேக்-TSAஃற்
    רוּחִֽי׃
    and
    roo-HEE
    ரோ-ஃஏஏ
  5. פְּנוּ
    peh-NOO
    பெஹ்-ந்ஓஓ
    אֵלַ֥י
    me,
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    וְהָשַׁ֑מּוּ
    and
    veh-ha-SHA-moo
    வெஹ்-ஹ-SஃA-மோ
    וְשִׂ֖ימוּ
    be
    veh-SEE-moo
    வெஹ்-Sஏஏ-மோ
    יָ֣ד
    astonished,
    yahd
    யஹ்ட்
    עַל
    and
    al
    அல்
    פֶּֽה׃
    lay
    peh
    பெஹ்
  6. וְאִם
    when
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    זָכַ֥רְתִּי
    I
    za-HAHR-tee
    ழ-ஃAஃற்-டே
    וְנִבְהָ֑לְתִּי
    remember
    veh-neev-HA-leh-tee
    வெஹ்-னேவ்-ஃA-லெஹ்-டே
    וְאָחַ֥ז
    I
    veh-ah-HAHZ
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃZ
    בְּ֝שָׂרִ֗י
    am
    BEH-sa-REE
    Bஏஃ-ஸ-ற்ஏஏ
    פַּלָּצֽוּת׃
    afraid,
    pa-la-TSOOT
    ப-ல-TSஓஓT
  7. מַדּ֣וּעַ
    do
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    רְשָׁעִ֣ים
    the
    reh-sha-EEM
    ரெஹ்-ஷ-ஏஏM
    יִחְי֑וּ
    wicked
    yeek-YOO
    யேக்-Yஓஓ
    עָ֝תְק֗וּ
    live,
    AH-teh-KOO
    Aஃ-டெஹ்-Kஓஓ
    גַּם
    become
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    גָּ֥בְרוּ
    old,
    ɡA-veh-roo
    உ0261A-வெஹ்-ரோ
    חָֽיִל׃
    yea,
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
  8. זַרְעָ֤ם
    seed
    zahr-AM
    ழஹ்ர்-AM
    נָכ֣וֹן
    is
    na-HONE
    ன-ஃஓந்ஏ
    לִפְנֵיהֶ֣ם
    established
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    עִמָּ֑ם
    in
    ee-MAHM
    ஈ-MAஃM
    וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם
    their
    VEH-tseh-ay-tsa-ay-HEM
    Vஏஃ-ட்ஸெஹ்-அய்-ட்ஸ-அய்-ஃஏM
    לְעֵינֵיהֶֽם׃
    sight
    leh-ay-nay-HEM
    லெஹ்-அய்-னய்-ஃஏM
  9. בָּתֵּיהֶ֣ם
    houses
    boh-tay-HEM
    பொஹ்-டய்-ஃஏM
    שָׁל֣וֹם
    are
    sha-LOME
    ஷ-ள்ஓMஏ
    מִפָּ֑חַד
    safe
    mee-PA-hahd
    மே-PA-ஹஹ்ட்
    וְלֹ֤א
    from
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שֵׁ֖בֶט
    fear,
    SHAY-vet
    SஃAY-வெட்
    אֱל֣וֹהַּ
    neither
    ay-LOH-ah
    அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
    עֲלֵיהֶֽם׃
    is
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  10. שׁוֹר֣וֹ
    bull
    shoh-ROH
    ஷொஹ்-ற்ஓஃ
    עִ֭בַּר
    gendereth,
    EE-bahr
    ஏஏ-பஹ்ர்
    וְלֹ֣א
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יַגְעִ֑ל
    faileth
    yahɡ-EEL
    யஹ்உ0261-ஏஏள்
    תְּפַלֵּ֥ט
    not;
    teh-fa-LATE
    டெஹ்-fஅ-ள்ATஏ
    פָּ֝רָת֗וֹ
    their
    PA-ra-TOH
    PA-ர-Tஓஃ
    וְלֹ֣א
    cow
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תְשַׁכֵּֽל׃
    calveth,
    teh-sha-KALE
    டெஹ்-ஷ-KAள்ஏ
  11. יְשַׁלְּח֣וּ
    send
    yeh-sha-leh-HOO
    யெஹ்-ஷ-லெஹ்-ஃஓஓ
    כַ֭צֹּאן
    forth
    HA-tsone
    ஃA-ட்ஸொனெ
    עֲוִילֵיהֶ֑ם
    their
    uh-vee-lay-HEM
    உஹ்-வே-லய்-ஃஏM
    וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם
    little
    VEH-yahl-day-HEM
    Vஏஃ-யஹ்ல்-டய்-ஃஏM
    יְרַקֵּדֽוּן׃
    ones
    yeh-ra-kay-DOON
    யெஹ்-ர-கய்-Dஓஓந்
  12. יִ֭שְׂאוּ
    take
    YEES-oo
    YஏஏS-ஊ
    כְּתֹ֣ף
    the
    keh-TOFE
    கெஹ்-TஓFஏ
    וְכִנּ֑וֹר
    timbrel
    veh-HEE-nore
    வெஹ்-ஃஏஏ-னொரெ
    וְ֝יִשְׂמְח֗וּ
    and
    VEH-yees-meh-HOO
    Vஏஃ-யேஸ்-மெஹ்-ஃஓஓ
    לְק֣וֹל
    harp,
    leh-KOLE
    லெஹ்-Kஓள்ஏ
    עוּגָֽב׃
    and
    oo-ɡAHV
    ஊ-உ0261AஃV
  13. יְבַלּ֣וּ
    spend
    yeh-VA-loo
    யெஹ்-VA-லோ
    בַטּ֣וֹב
    their
    VA-tove
    VA-டொவெ
    יְמֵיהֶ֑ם
    days
    yeh-may-HEM
    யெஹ்-மய்-ஃஏM
    וּ֝בְרֶ֗גַע
    in
    OO-veh-REH-ɡa
    ஓஓ-வெஹ்-ற்ஏஃ-உ0261அ
    שְׁא֣וֹל
    wealth,
    sheh-OLE
    ஷெஹ்-ஓள்ஏ
    יֵחָֽתּוּ׃
    and
    yay-HA-too
    யய்-ஃA-டோ
  14. וַיֹּאמְר֣וּ
    they
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    לָ֭אֵל
    say
    LA-ale
    ள்A-அலெ
    ס֣וּר
    unto
    soor
    ஸோர்
    מִמֶּ֑נּוּ
    God,
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    וְדַ֥עַת
    Depart
    veh-DA-at
    வெஹ்-DA-அட்
    דְּ֝רָכֶ֗יךָ
    from
    DEH-ra-HAY-ha
    Dஏஃ-ர-ஃAY-ஹ
    לֹ֣א
    us;
    loh
    லொஹ்
    חָפָֽצְנוּ׃
    for
    ha-FA-tseh-noo
    ஹ-FA-ட்ஸெஹ்-னோ
  15. מַה
    is
    ma
    שַׁדַּ֥י
    the
    sha-DAI
    ஷ-DAஈ
    כִּֽי
    Almighty,
    kee
    கே
    נַֽעַבְדֶ֑נּוּ
    that
    na-av-DEH-noo
    ன-அவ்-Dஏஃ-னோ
    וּמַה
    we
    oo-MA
    ஊ-MA
    נּ֝וֹעִ֗יל
    should
    NOH-EEL
    ந்ஓஃ-ஏஏள்
    כִּ֣י
    serve
    kee
    கே
    נִפְגַּע
    him?
    neef-ɡA
    னேf-உ0261A
    בּֽוֹ׃
    and
    boh
    பொஹ்
  16. הֵ֤ן
    their
    hane
    ஹனெ
    לֹ֣א
    good
    loh
    லொஹ்
    בְיָדָ֣ם
    is
    veh-ya-DAHM
    வெஹ்-ய-DAஃM
    טוּבָ֑ם
    not
    too-VAHM
    டோ-VAஃM
    עֲצַ֥ת
    in
    uh-TSAHT
    உஹ்-TSAஃT
    רְ֝שָׁעִ֗ים
    their
    REH-sha-EEM
    ற்ஏஃ-ஷ-ஏஏM
    רָ֣חֲקָה
    hand:
    RA-huh-ka
    ற்A-ஹ்உஹ்-க
    מֶֽנִּי׃
    the
    MEH-nee
    Mஏஃ-னே
  17. כַּמָּ֤ה׀
    oft
    ka-MA
    க-MA
    נֵר
    is
    nare
    னரெ
    רְשָׁ֘עִ֤ים
    the
    reh-SHA-EEM
    ரெஹ்-SஃA-ஏஏM
    יִדְעָ֗ךְ
    candle
    yeed-AK
    யேட்-AK
    וְיָבֹ֣א
    of
    veh-ya-VOH
    வெஹ்-ய-Vஓஃ
    עָלֵ֣ימוֹ
    the
    ah-LAY-moh
    அஹ்-ள்AY-மொஹ்
    אֵידָ֑ם
    wicked
    ay-DAHM
    அய்-DAஃM
    חֲ֝בָלִ֗ים
    put
    HUH-va-LEEM
    ஃஊஃ-வ-ள்ஏஏM
    יְחַלֵּ֥ק
    out!
    yeh-ha-LAKE
    யெஹ்-ஹ-ள்AKஏ
    בְּאַפּֽוֹ׃
    and
    beh-ah-poh
    பெஹ்-அஹ்-பொஹ்
  18. יִהְי֗וּ
    are
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
    כְּתֶ֥בֶן
    as
    keh-TEH-ven
    கெஹ்-Tஏஃ-வென்
    לִפְנֵי
    stubble
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    ר֑וּחַ
    before
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    וּ֝כְמֹ֗ץ
    the
    OO-heh-MOHTS
    ஓஓ-ஹெஹ்-MஓஃTS
    גְּנָבַ֥תּוּ
    wind,
    ɡeh-na-VA-too
    உ0261எஹ்-ன-VA-டோ
    סוּפָֽה׃
    and
    soo-FA
    ஸோ-FA
  19. אֱל֗וֹהַּ
    layeth
    ay-LOH-ah
    அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
    יִצְפֹּן
    up
    yeets-PONE
    யேட்ஸ்-Pஓந்ஏ
    לְבָנָ֥יו
    his
    leh-va-NAV
    லெஹ்-வ-ந்AV
    אוֹנ֑וֹ
    iniquity
    oh-NOH
    ஒஹ்-ந்ஓஃ
    יְשַׁלֵּ֖ם
    for
    yeh-sha-LAME
    யெஹ்-ஷ-ள்AMஏ
    אֵלָ֣יו
    his
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    וְיֵדָֽע׃
    children:
    veh-yay-DA
    வெஹ்-யய்-DA
  20. יִרְא֣וּ
    eyes
    yeer-OO
    யேர்-ஓஓ
    עֵינָ֣ו
    shall
    ay-NAHV
    அய்-ந்AஃV
    כִּיד֑וֹ
    see
    kee-DOH
    கே-Dஓஃ
    וּמֵחֲמַ֖ת
    his
    oo-may-huh-MAHT
    ஊ-மய்-ஹ்உஹ்-MAஃT
    שַׁדַּ֣י
    destruction,
    sha-DAI
    ஷ-DAஈ
    יִשְׁתֶּֽה׃
    and
    yeesh-TEH
    யேஷ்-Tஏஃ
  21. כִּ֤י
    what
    kee
    கே
    מַה
    pleasure
    ma
    חֶפְצ֣וֹ
    hath
    hef-TSOH
    ஹெf-TSஓஃ
    בְּבֵית֣וֹ
    he
    beh-vay-TOH
    பெஹ்-வய்-Tஓஃ
    אַחֲרָ֑יו
    in
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    וּמִסְפַּ֖ר
    his
    oo-mees-PAHR
    ஊ-மேஸ்-PAஃற்
    חֳדָשָׁ֣יו
    house
    hoh-da-SHAV
    ஹொஹ்-ட-SஃAV
    חֻצָּֽצוּ׃
    after
    hoo-tsa-TSOO
    ஹோ-ட்ஸ-TSஓஓ
  22. הַלְאֵ֥ל
    any
    hahl-ALE
    ஹஹ்ல்-Aள்ஏ
    יְלַמֶּד
    teach
    yeh-la-MED
    யெஹ்-ல-MஏD
    דָּ֑עַת
    God
    DA-at
    DA-அட்
    וְ֝ה֗וּא
    knowledge?
    VEH-HOO
    Vஏஃ-ஃஓஓ
    רָמִ֥ים
    seeing
    ra-MEEM
    ர-MஏஏM
    יִשְׁפּֽוֹט׃
    he
    yeesh-POTE
    யேஷ்-PஓTஏ
  23. זֶ֗ה
    dieth
    zeh
    ழெஹ்
    יָ֭מוּת
    in
    YA-moot
    YA-மோட்
    בְּעֶ֣צֶם
    his
    beh-EH-tsem
    பெஹ்-ஏஃ-ட்ஸெம்
    תֻּמּ֑וֹ
    full
    TOO-moh
    Tஓஓ-மொஹ்
    כֻּ֝לּ֗וֹ
    strength,
    KOO-loh
    Kஓஓ-லொஹ்
    שַׁלְאֲנַ֥ן
    being
    shahl-uh-NAHN
    ஷஹ்ல்-உஹ்-ந்Aஃந்
    וְשָׁלֵֽיו׃
    wholly
    veh-sha-LAVE
    வெஹ்-ஷ-ள்AVஏ
  24. עֲ֭טִינָיו
    breasts
    UH-tee-nav
    ஊஃ-டே-னவ்
    מָלְא֣וּ
    are
    mole-OO
    மொலெ-ஓஓ
    חָלָ֑ב
    full
    ha-LAHV
    ஹ-ள்AஃV
    וּמֹ֖חַ
    of
    oo-MOH-ak
    ஊ-Mஓஃ-அக்
    עַצְמוֹתָ֣יו
    milk,
    ats-moh-TAV
    அட்ஸ்-மொஹ்-TAV
    יְשֻׁקֶּֽה׃
    and
    yeh-shoo-KEH
    யெஹ்-ஷோ-Kஏஃ
  25. וְזֶ֗ה
    another
    veh-ZEH
    வெஹ்-Zஏஃ
    יָ֭מוּת
    dieth
    YA-moot
    YA-மோட்
    בְּנֶ֣פֶשׁ
    in
    beh-NEH-fesh
    பெஹ்-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    מָרָ֑ה
    the
    ma-RA
    ம-ற்A
    וְלֹֽא
    bitterness
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אָ֝כַ֗ל
    of
    AH-HAHL
    Aஃ-ஃAஃள்
    בַּטּוֹבָֽה׃
    his
    ba-toh-VA
    ப-டொஹ்-VA
  26. יַ֭חַד
    shall
    YA-hahd
    YA-ஹஹ்ட்
    עַל
    lie
    al
    அல்
    עָפָ֣ר
    down
    ah-FAHR
    அஹ்-FAஃற்
    יִשְׁכָּ֑בוּ
    alike
    yeesh-KA-voo
    யேஷ்-KA-வோ
    וְ֝רִמָּ֗ה
    in
    VEH-ree-MA
    Vஏஃ-ரே-MA
    תְּכַסֶּ֥ה
    the
    teh-ha-SEH
    டெஹ்-ஹ-Sஏஃ
    עֲלֵיהֶֽם׃
    dust,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  27. הֵ֣ן
    I
    hane
    ஹனெ
    יָ֭דַעְתִּי
    know
    YA-da-tee
    YA-ட-டே
    מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶ֑ם
    your
    mahk-sheh-voh-tay-HEM
    மஹ்க்-ஷெஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    וּ֝מְזִמּ֗וֹת
    thoughts,
    OO-meh-ZEE-mote
    ஓஓ-மெஹ்-Zஏஏ-மொடெ
    עָלַ֥י
    and
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
    תַּחְמֹֽסוּ׃
    the
    tahk-moh-SOO
    டஹ்க்-மொஹ்-Sஓஓ
  28. כִּ֤י
    ye
    kee
    கே
    תֹֽאמְר֗וּ
    say,
    toh-meh-ROO
    டொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אַיֵּ֥ה
    Where
    ah-YAY
    அஹ்-YAY
    בֵית
    is
    vate
    வடெ
    נָדִ֑יב
    the
    na-DEEV
    ன-DஏஏV
    וְ֝אַיֵּ֗ה
    house
    VEH-ah-YAY
    Vஏஃ-அஹ்-YAY
    אֹ֤הֶל׀
    of
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מִשְׁכְּנ֬וֹת
    the
    meesh-keh-NOTE
    மேஷ்-கெஹ்-ந்ஓTஏ
    רְשָׁעִֽים׃
    prince?
    reh-sha-EEM
    ரெஹ்-ஷ-ஏஏM
  29. הֲלֹ֣א
    ye
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁ֭אֶלְתֶּם
    not
    SHEH-el-tem
    Sஃஏஃ-எல்-டெம்
    ע֣וֹבְרֵי
    asked
    OH-veh-ray
    ஓஃ-வெஹ்-ரய்
    דָ֑רֶךְ
    them
    DA-rek
    DA-ரெக்
    וְ֝אֹתֹתָ֗ם
    that
    VEH-oh-toh-TAHM
    Vஏஃ-ஒஹ்-டொஹ்-TAஃM
    לֹ֣א
    go
    loh
    லொஹ்
    תְנַכֵּֽרוּ׃
    by
    teh-na-kay-ROO
    டெஹ்-ன-கய்-ற்ஓஓ
  30. כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    לְי֣וֹם
    wicked
    leh-YOME
    லெஹ்-YஓMஏ
    אֵ֭יד
    is
    ade
    அடெ
    יֵחָ֣שֶׂךְ
    reserved
    yay-HA-sek
    யய்-ஃA-ஸெக்
    רָ֑ע
    to
    ra
    לְי֖וֹם
    the
    leh-YOME
    லெஹ்-YஓMஏ
    עֲבָר֣וֹת
    day
    uh-va-ROTE
    உஹ்-வ-ற்ஓTஏ
    יוּבָֽלוּ׃
    of
    yoo-va-LOO
    யோ-வ-ள்ஓஓ
  31. מִֽי
    shall
    mee
    மே
    יַגִּ֣יד
    declare
    ya-ɡEED
    ய-உ0261ஏஏD
    עַל
    his
    al
    அல்
    פָּנָ֣יו
    way
    pa-NAV
    ப-ந்AV
    דַּרְכּ֑וֹ
    to
    dahr-KOH
    டஹ்ர்-Kஓஃ
    וְהֽוּא
    his
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    עָ֝שָׂ֗ה
    face?
    AH-SA
    Aஃ-SA
    מִ֣י
    and
    mee
    மே
    יְשַׁלֶּם
    who
    yeh-sha-LEM
    யெஹ்-ஷ-ள்ஏM
    לֽוֹ׃
    shall
    loh
    லொஹ்
  32. וְ֭הוּא
    shall
    VEH-hoo
    Vஏஃ-ஹோ
    לִקְבָר֣וֹת
    he
    leek-va-ROTE
    லேக்-வ-ற்ஓTஏ
    יוּבָ֑ל
    be
    yoo-VAHL
    யோ-VAஃள்
    וְֽעַל
    brought
    VEH-al
    Vஏஃ-அல்
    גָּדִ֥ישׁ
    to
    ɡa-DEESH
    உ0261அ-DஏஏSஃ
    יִשְׁקֽוֹד׃
    the
    yeesh-KODE
    யேஷ்-KஓDஏ
  33. מָֽתְקוּ
    clods
    MA-teh-koo
    MA-டெஹ்-கோ
    ל֗וֹ
    of
    loh
    லொஹ்
    רִגְבֵ֫י
    the
    reeɡ-VAY
    ரேஉ0261-VAY
    נָ֥חַל
    valley
    NA-hahl
    ந்A-ஹஹ்ல்
    וְ֭אַחֲרָיו
    shall
    VEH-ah-huh-rav
    Vஏஃ-அஹ்-ஹ்உஹ்-ரவ்
    כָּל
    be
    kahl
    கஹ்ல்
    אָדָ֣ם
    sweet
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    יִמְשׁ֑וֹךְ
    unto
    yeem-SHOKE
    யேம்-SஃஓKஏ
    וּ֝לְפָנָ֗יו
    him,
    OO-leh-fa-NAV
    ஓஓ-லெஹ்-fஅ-ந்AV
    אֵ֣ין
    and
    ane
    அனெ
    מִסְפָּֽר׃
    every
    mees-PAHR
    மேஸ்-PAஃற்
  34. וְ֭אֵיךְ
    then
    VEH-ake
    Vஏஃ-அகெ
    תְּנַחֲמ֣וּנִי
    comfort
    teh-na-huh-MOO-nee
    டெஹ்-ன-ஹ்உஹ்-Mஓஓ-னே
    הָ֑בֶל
    ye
    HA-vel
    ஃA-வெல்
    וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם
    me
    OO-teh-shoo-voh-tay-HEM
    ஓஓ-டெஹ்-ஷோ-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    נִשְׁאַר
    in
    neesh-AR
    னேஷ்-Aற்
    מָֽעַל׃
    vain,
    MA-al
    MA-அல்