-
בַּשָּׁנָ֣ה the ba-sha-NA ப-ஷ-ந்A הַ֠תְּשִׁעִית ninth HA-teh-shee-eet ஃA-டெஹ்-ஷே-ஈட் לְצִדְקִיָּ֨הוּ year leh-tseed-kee-YA-hoo லெஹ்-ட்ஸேட்-கே-YA-ஹோ מֶלֶךְ of meh-LEK மெஹ்-ள்ஏK יְהוּדָ֜ה Zedekiah yeh-hoo-DA யெஹ்-ஹோ-DA בַּחֹ֣דֶשׁ king ba-HOH-desh ப-ஃஓஃ-டெஷ் הָעֲשִׂרִ֗י of ha-uh-see-REE ஹ-உஹ்-ஸே-ற்ஏஏ בָּ֠א Judah, ba ப נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר in neh-voo-hahd-reh-TSAHR னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற் מֶֽלֶךְ the MEH-lek Mஏஃ-லெக் בָּבֶ֤ל tenth ba-VEL ப-Vஏள் וְכָל month, veh-HAHL வெஹ்-ஃAஃள் חֵילוֹ֙ came hay-LOH ஹய்-ள்ஓஃ אֶל Nebuchadrezzar el எல் יְר֣וּשָׁלִַ֔ם king yeh-ROO-sha-la-EEM யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM וַיָּצֻ֖רוּ of va-ya-TSOO-roo வ-ய-TSஓஓ-ரோ עָלֶֽיהָ׃ Babylon ah-LAY-ha அஹ்-ள்AY-ஹ -
בְּעַשְׁתֵּֽי in beh-ash-TAY பெஹ்-அஷ்-TAY עֶשְׂרֵ֤ה the es-RAY எஸ்-ற்AY שָׁנָה֙ eleventh sha-NA ஷ-ந்A לְצִדְקִיָּ֔הוּ leh-tseed-kee-YA-hoo லெஹ்-ட்ஸேட்-கே-YA-ஹோ בַּחֹ֥דֶשׁ year ba-HOH-desh ப-ஃஓஃ-டெஷ் הָרְבִיעִ֖י of hore-vee-EE ஹொரெ-வே-ஏஏ בְּתִשְׁעָ֣ה Zedekiah, beh-teesh-AH பெஹ்-டேஷ்-Aஃ לַחֹ֑דֶשׁ in la-HOH-desh ல-ஃஓஃ-டெஷ் הָבְקְעָ֖ה the hove-keh-AH ஹொவெ-கெஹ்-Aஃ הָעִֽיר׃ fourth ha-EER ஹ-ஏஏற் -
וַיָּבֹ֗אוּ all va-ya-VOH-oo வ-ய-Vஓஃ-ஊ כֹּ֚ל the kole கொலெ שָׂרֵ֣י princes sa-RAY ஸ-ற்AY מֶֽלֶךְ of MEH-lek Mஏஃ-லெக் בָּבֶ֔ל the ba-VEL ப-Vஏள் וַיֵּשְׁב֖וּ king va-yay-sheh-VOO வ-யய்-ஷெஹ்-Vஓஓ בְּשַׁ֣עַר of beh-SHA-ar பெஹ்-SஃA-அர் הַתָּ֑וֶךְ Babylon ha-TA-vek ஹ-TA-வெக் נֵרְגַ֣ל came nay-reh-ɡAHL னய்-ரெஹ்-உ0261Aஃள் שַׂ֠רְאֶצֶר in, סַֽמְגַּר and SAHR-eh-tser SAஃற்-எஹ்-ட்ஸெர் נְב֞וּ sat SAHM-ɡahr SAஃM-உ0261அஹ்ர் שַׂר in neh-VOO னெஹ்-Vஓஓ סְכִ֣ים the sahr ஸஹ்ர் רַב middle seh-HEEM ஸெஹ்-ஃஏஏM סָרִ֗יס gate, rahv ரஹ்வ் נֵרְגַ֤ל even sa-REES ஸ-ற்ஏஏS שַׂרְאֶ֨צֶר֙ Nergal-sharezer, nay-reh-ɡAHL னய்-ரெஹ்-உ0261Aஃள் רַב Samgar-nebo, מָ֔ג Sarsechim, sahr-EH-TSER ஸஹ்ர்-ஏஃ-TSஏற் וְכָל Rabsaris, rahv ரஹ்வ் שְׁאֵרִ֔ית Nergal-sharezer, mahɡ மஹ்உ0261 שָׂרֵ֖י Rab-mag, veh-HAHL வெஹ்-ஃAஃள் מֶ֥לֶךְ with sheh-ay-REET ஷெஹ்-அய்-ற்ஏஏT בָּבֶֽל׃ all sa-RAY ஸ-ற்AY -
וַיְהִ֡י it vai-HEE வை-ஃஏஏ כַּאֲשֶׁ֣ר came ka-uh-SHER க-உஹ்-Sஃஏற் רָ֠אָם to RA-ome ற்A-ஒமெ צִדְקִיָּ֨הוּ pass, tseed-kee-YA-hoo ட்ஸேட்-கே-YA-ஹோ מֶֽלֶךְ that MEH-lek Mஏஃ-லெக் יְהוּדָ֜ה when yeh-hoo-DA யெஹ்-ஹோ-DA וְכֹ֣ל׀ Zedekiah veh-HOLE வெஹ்-ஃஓள்ஏ אַנְשֵׁ֣י the an-SHAY அன்-SஃAY הַמִּלְחָמָ֗ה king ha-meel-ha-MA ஹ-மேல்-ஹ-MA וַֽ֠יִּבְרְחוּ of VA-yeev-reh-hoo VA-யேவ்-ரெஹ்-ஹோ וַיֵּצְא֨וּ Judah va-yay-tseh-OO வ-யய்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ לַ֤יְלָה saw LA-la ள்A-ல מִן them, meen மேன் הָעִיר֙ and ha-EER ஹ-ஏஏற் דֶּ֚רֶךְ all DEH-rek Dஏஃ-ரெக் גַּ֣ן the ɡahn உ0261அஹ்ன் הַמֶּ֔לֶךְ men ha-MEH-lek ஹ-Mஏஃ-லெக் בְּשַׁ֖עַר of beh-SHA-ar பெஹ்-SஃA-அர் בֵּ֣ין war, bane பனெ הַחֹמֹתָ֑יִם then ha-hoh-moh-TA-yeem ஹ-ஹொஹ்-மொஹ்-TA-யேம் וַיֵּצֵ֖א they va-yay-TSAY வ-யய்-TSAY דֶּ֥רֶךְ fled, DEH-rek Dஏஃ-ரெக் הָעֲרָבָֽה׃ and ha-uh-ra-VA ஹ-உஹ்-ர-VA -
וַיִּרְדְּפ֨וּ the va-yeer-deh-FOO வ-யேர்-டெஹ்-Fஓஓ חֵיל Chaldeans' hale ஹலெ כַּשְׂדִּ֜ים army kahs-DEEM கஹ்ஸ்-DஏஏM אַחֲרֵיהֶ֗ם pursued ah-huh-ray-HEM அஹ்-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏM וַיַּשִּׂ֣גוּ after va-ya-SEE-ɡoo வ-ய-Sஏஏ-உ0261ஊ אֶת them, et எட் צִדְקִיָּהוּ֮ and tseed-kee-ya-HOO ட்ஸேட்-கே-ய-ஃஓஓ בְּעַֽרְב֣וֹת overtook beh-ar-VOTE பெஹ்-அர்-VஓTஏ יְרֵחוֹ֒ yeh-ray-HOH யெஹ்-ரய்-ஃஓஃ וַיִּקְח֣וּ Zedekiah va-yeek-HOO வ-யேக்-ஃஓஓ אֹת֗וֹ in oh-TOH ஒஹ்-Tஓஃ וַֽ֠יַּעֲלֻהוּ the VA-ya-uh-loo-hoo VA-ய-உஹ்-லோ-ஹோ אֶל plains el எல் נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר of neh-voo-hahd-reh-TSAHR னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற் מֶֽלֶךְ Jericho: MEH-lek Mஏஃ-லெக் בָּבֶ֛ל and ba-VEL ப-Vஏள் רִבְלָ֖תָה when reev-LA-ta ரேவ்-ள்A-ட בְּאֶ֣רֶץ they beh-EH-rets பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ் חֲמָ֑ת had huh-MAHT ஹ்உஹ்-MAஃT וַיְדַבֵּ֥ר taken vai-da-BARE வை-ட-BAற்ஏ אִתּ֖וֹ him, EE-toh ஏஏ-டொஹ் מִשְׁפָּטִֽים׃ they meesh-pa-TEEM மேஷ்-ப-TஏஏM -
וַיִּשְׁחַט֩ the va-yeesh-HAHT வ-யேஷ்-ஃAஃT מֶ֨לֶךְ king MEH-lek Mஏஃ-லெக் בָּבֶ֜ל of ba-VEL ப-Vஏள் אֶת Babylon et எட் בְּנֵ֧י slew beh-NAY பெஹ்-ந்AY צִדְקִיָּ֛הוּ tseed-kee-YA-hoo ட்ஸேட்-கே-YA-ஹோ בְּרִבְלָ֖ה the beh-reev-LA பெஹ்-ரேவ்-ள்A לְעֵינָ֑יו sons leh-ay-NAV லெஹ்-அய்-ந்AV וְאֵת֙ of veh-ATE வெஹ்-ATஏ כָּל Zedekiah kahl கஹ்ல் חֹרֵ֣י in hoh-RAY ஹொஹ்-ற்AY יְהוּדָ֔ה Riblah yeh-hoo-DA யெஹ்-ஹோ-DA שָׁחַ֖ט before sha-HAHT ஷ-ஃAஃT מֶ֥לֶךְ his MEH-lek Mஏஃ-லெக் בָּבֶֽל׃ eyes: ba-VEL ப-Vஏள் -
וְאֶת he veh-ET வெஹ்-ஏT עֵינֵ֥י put ay-NAY அய்-ந்AY צִדְקִיָּ֖הוּ out tseed-kee-YA-hoo ட்ஸேட்-கே-YA-ஹோ עִוֵּ֑ר Zedekiah's ee-WARE ஈ-WAற்ஏ וַיַּאַסְרֵ֙הוּ֙ eyes, va-ya-as-RAY-HOO வ-ய-அஸ்-ற்AY-ஃஓஓ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם and bahn-hoosh-TA-yeem பஹ்ன்-ஹோஷ்-TA-யேம் לָבִ֥יא bound la-VEE ல-Vஏஏ אֹת֖וֹ him oh-TOH ஒஹ்-Tஓஃ בָּבֶֽלָה׃ with ba-VEH-la ப-Vஏஃ-ல -
וְאֶת the veh-ET வெஹ்-ஏT בֵּ֤ית Chaldeans bate படெ הַמֶּ֙לֶךְ֙ burned ha-MEH-lek ஹ-Mஏஃ-லெக் וְאֶת the veh-ET வெஹ்-ஏT בֵּ֣ית king's bate படெ הָעָ֔ם house, ha-AM ஹ-AM שָׂרְפ֥וּ and sore-FOO ஸொரெ-Fஓஓ הַכַּשְׂדִּ֖ים the ha-kahs-DEEM ஹ-கஹ்ஸ்-DஏஏM בָּאֵ֑שׁ houses ba-AYSH ப-AYSஃ וְאֶת of veh-ET வெஹ்-ஏT חֹמ֥וֹת the hoh-MOTE ஹொஹ்-MஓTஏ יְרוּשָׁלִַ֖ם people, yeh-roo-sha-la-EEM யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM נָתָֽצוּ׃ with na-ta-TSOO ன-ட-TSஓஓ -
וְאֵת֩ Nebuzar-adan veh-ATE வெஹ்-ATஏ יֶ֨תֶר the YEH-ter Yஏஃ-டெர் הָעָ֜ם captain ha-AM ஹ-AM הַנִּשְׁאָרִ֣ים of ha-neesh-ah-REEM ஹ-னேஷ்-அஹ்-ற்ஏஏM בָּעִ֗יר the ba-EER ப-ஏஏற் וְאֶת guard veh-ET வெஹ்-ஏT הַנֹּֽפְלִים֙ carried ha-noh-feh-LEEM ஹ-னொஹ்-fஎஹ்-ள்ஏஏM אֲשֶׁ֣ר away uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் נָפְל֣וּ captive nofe-LOO னொfஎ-ள்ஓஓ עָלָ֔יו into ah-LAV அஹ்-ள்AV וְאֵ֛ת Babylon veh-ATE வெஹ்-ATஏ יֶ֥תֶר the YEH-ter Yஏஃ-டெர் הָעָ֖ם remnant ha-AM ஹ-AM הַנִּשְׁאָרִ֑ים of ha-neesh-ah-REEM ஹ-னேஷ்-அஹ்-ற்ஏஏM הֶגְלָ֛ה the heɡ-LA ஹெஉ0261-ள்A נְבוּזַרְאֲדָ֥ן people רַב that neh-voo-zahr-uh-DAHN னெஹ்-வோ-ழஹ்ர்-உஹ்-DAஃந் טַבָּחִ֖ים remained rahv ரஹ்வ் בָּבֶֽל׃ in ta-ba-HEEM ட-ப-ஃஏஏM -
וּמִן Nebuzar-adan oo-MEEN ஊ-Mஏஏந் הָעָ֣ם the ha-AM ஹ-AM הַדַּלִּ֗ים captain ha-da-LEEM ஹ-ட-ள்ஏஏM אֲשֶׁ֤ר of uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் אֵין the ane அனெ לָהֶם֙ guard la-HEM ல-ஃஏM מְא֔וּמָה left meh-OO-ma மெஹ்-ஓஓ-ம הִשְׁאִ֛יר of heesh-EER ஹேஷ்-ஏஏற் נְבוּזַרְאֲדָ֥ן the neh-voo-zahr-uh-DAHN னெஹ்-வோ-ழஹ்ர்-உஹ்-DAஃந் רַב poor rahv ரஹ்வ் טַבָּחִ֖ים of ta-ba-HEEM ட-ப-ஃஏஏM בְּאֶ֣רֶץ the beh-EH-rets பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ் יְהוּדָ֑ה people, yeh-hoo-DA யெஹ்-ஹோ-DA וַיִּתֵּ֥ן which va-yee-TANE வ-யே-TAந்ஏ לָהֶ֛ם had la-HEM ல-ஃஏM כְּרָמִ֥ים nothing, keh-ra-MEEM கெஹ்-ர-MஏஏM וִֽיגֵבִ֖ים vee-ɡay-VEEM வே-உ0261அய்-VஏஏM בַּיּ֥וֹם in BA-yome BA-யொமெ הַהֽוּא׃ the ha-HOO ஹ-ஃஓஓ -
וַיְצַ֛ו Nebuchadrezzar vai-TSAHV வை-TSAஃV נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר king neh-voo-hahd-reh-TSAHR னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற் מֶֽלֶךְ of MEH-lek Mஏஃ-லெக் בָּבֶ֖ל Babylon ba-VEL ப-Vஏள் עַֽל gave al அல் יִרְמְיָ֑הוּ charge yeer-meh-YA-hoo யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ בְּיַ֛ד concerning beh-YAHD பெஹ்-YAஃD נְבוּזַרְאֲדָ֥ן Jeremiah neh-voo-zahr-uh-DAHN னெஹ்-வோ-ழஹ்ர்-உஹ்-DAஃந் רַב to rahv ரஹ்வ் טַבָּחִ֖ים Nebuzar-adan ta-ba-HEEM ட-ப-ஃஏஏM לֵאמֹֽר׃ the lay-MORE லய்-Mஓற்ஏ -
קָחֶ֗נּוּ him, ka-HEH-noo க-ஃஏஃ-னோ וְעֵינֶ֙יךָ֙ and veh-ay-NAY-HA வெஹ்-அய்-ந்AY-ஃA שִׂ֣ים look seem ஸேம் עָלָ֔יו well ah-LAV அஹ்-ள்AV וְאַל veh-AL வெஹ்-Aள் תַּ֥עַשׂ to TA-as TA-அஸ் ל֖וֹ him, loh லொஹ் מְא֣וּמָה and meh-OO-ma மெஹ்-ஓஓ-ம רָּ֑ע do ra ர כִּ֗י him kee கே אִם no eem ஈம் כַּֽאֲשֶׁר֙ harm; ka-uh-SHER க-உஹ்-Sஃஏற் יְדַבֵּ֣ר yeh-da-BARE யெஹ்-ட-BAற்ஏ אֵלֶ֔יךָ but ay-LAY-ha அய்-ள்AY-ஹ כֵּ֖ן kane கனெ עֲשֵׂ֥ה do uh-SAY உஹ்-SAY עִמּֽוֹ׃ unto ee-moh ஈ-மொஹ் -
וַיִּשְׁלַ֞ח Nebuzar-adan va-yeesh-LAHK வ-யேஷ்-ள்AஃK נְבֽוּזַרְאֲדָ֣ן the neh-voo-zahr-uh-DAHN னெஹ்-வோ-ழஹ்ர்-உஹ்-DAஃந் רַב captain rahv ரஹ்வ் טַבָּחִ֗ים of ta-ba-HEEM ட-ப-ஃஏஏM וּנְבֽוּשַׁזְבָּן֙ the oo-neh-voo-shahz-BAHN ஊ-னெஹ்-வோ-ஷஹ்ழ்-BAஃந் רַב guard rahv ரஹ்வ் סָרִ֔יס sent, sa-REES ஸ-ற்ஏஏS וְנֵרְגַ֥ל and veh-nay-reh-ɡAHL வெஹ்-னய்-ரெஹ்-உ0261Aஃள் שַׂרְאֶ֖צֶר Nebushasban, רַב Rabsaris, sahr-EH-tser ஸஹ்ர்-ஏஃ-ட்ஸெர் מָ֑ג and rahv ரஹ்வ் וְכֹ֖ל Nergal-sharezer, mahɡ மஹ்உ0261 רַבֵּ֥י Rab-mag, veh-HOLE வெஹ்-ஃஓள்ஏ מֶֽלֶךְ and ra-BAY ர-BAY בָּבֶֽל׃ all MEH-lek Mஏஃ-லெக் -
וַיִּשְׁלְחוּ֩ they va-yeesh-leh-HOO வ-யேஷ்-லெஹ்-ஃஓஓ וַיִּקְח֨וּ sent, va-yeek-HOO வ-யேக்-ஃஓஓ אֶֽת and et எட் יִרְמְיָ֜הוּ took yeer-meh-YA-hoo யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ מֵחֲצַ֣ר may-huh-TSAHR மய்-ஹ்உஹ்-TSAஃற் הַמַּטָּרָ֗ה Jeremiah ha-ma-ta-RA ஹ-ம-ட-ற்A וַיִּתְּנ֤וּ out va-yee-teh-NOO வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ אֹתוֹ֙ of oh-TOH ஒஹ்-Tஓஃ אֶל the el எல் גְּדַלְיָ֙הוּ֙ court ɡeh-dahl-YA-HOO உ0261எஹ்-டஹ்ல்-YA-ஃஓஓ בֶּן of ben பென் אֲחִיקָ֣ם the uh-hee-KAHM உஹ்-ஹே-KAஃM בֶּן prison, ben பென் שָׁפָ֔ן and sha-FAHN ஷ-FAஃந் לְהוֹצִאֵ֖הוּ committed leh-hoh-tsee-A-hoo லெஹ்-ஹொஹ்-ட்ஸே-A-ஹோ אֶל him el எல் הַבָּ֑יִת unto ha-BA-yeet ஹ-BA-யேட் וַיֵּ֖שֶׁב Gedaliah va-YAY-shev வ-YAY-ஷெவ் בְּת֥וֹךְ the beh-TOKE பெஹ்-TஓKஏ הָעָֽם׃ son ha-AM ஹ-AM -
וְאֶֽל the veh-EL வெஹ்-ஏள் יִרְמְיָ֖הוּ word yeer-meh-YA-hoo யேர்-மெஹ்-YA-ஹோ הָיָ֣ה of ha-YA ஹ-YA דְבַר the deh-VAHR டெஹ்-VAஃற் יְהוָ֑ה Lord yeh-VA யெஹ்-VA בִּֽהְיֹת֣וֹ came bee-heh-yoh-TOH பே-ஹெஹ்-யொஹ்-Tஓஃ עָצ֔וּר unto ah-TSOOR அஹ்-TSஓஓற் בַּחֲצַ֥ר Jeremiah, ba-huh-TSAHR ப-ஹ்உஹ்-TSAஃற் הַמַּטָּרָ֖ה while ha-ma-ta-RA ஹ-ம-ட-ற்A לֵאמֹֽר׃ he lay-MORE லய்-Mஓற்ஏ -
הָל֣וֹךְ and ha-LOKE ஹ-ள்ஓKஏ וְאָמַרְתָּ֡ speak veh-ah-mahr-TA வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA לְעֶבֶד to leh-eh-VED லெஹ்-எஹ்-VஏD מֶ֨לֶךְ Ebed-melech MEH-lek Mஏஃ-லெக் הַכּוּשִׁ֜י the ha-koo-SHEE ஹ-கோ-Sஃஏஏ לֵאמֹ֗ר Ethiopian, lay-MORE லய்-Mஓற்ஏ כֹּֽה saying, koh கொஹ் אָמַ֞ר Thus ah-MAHR அஹ்-MAஃற் יְהוָ֤ה saith yeh-VA யெஹ்-VA צְבָאוֹת֙ the tseh-va-OTE ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ אֱלֹהֵ֣י Lord ay-loh-HAY அய்-லொஹ்-ஃAY יִשְׂרָאֵ֔ל of yees-ra-ALE யேஸ்-ர-Aள்ஏ הִנְנִי֩ hosts, heen-NEE ஹேன்-ந்ஏஏ מֵבִ֨י the may-VEE மய்-Vஏஏ אֶת God et எட் דְּבָרַ֜י of deh-va-RAI டெஹ்-வ-ற்Aஈ אֶל Israel; el எல் הָעִ֥יר Behold, ha-EER ஹ-ஏஏற் הַזֹּ֛את I ha-ZOTE ஹ-ZஓTஏ לְרָעָ֖ה will leh-ra-AH லெஹ்-ர-Aஃ וְלֹ֣א bring veh-LOH வெஹ்-ள்ஓஃ לְטוֹבָ֑ה leh-toh-VA லெஹ்-டொஹ்-VA וְהָי֥וּ my veh-ha-YOO வெஹ்-ஹ-Yஓஓ לְפָנֶ֖יךָ words leh-fa-NAY-ha லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ בַּיּ֥וֹם upon BA-yome BA-யொமெ הַהֽוּא׃ this ha-HOO ஹ-ஃஓஓ -
וְהִצַּלְתִּ֥יךָ I veh-hee-tsahl-TEE-ha வெஹ்-ஹே-ட்ஸஹ்ல்-Tஏஏ-ஹ בַיּוֹם will va-YOME வ-YஓMஏ הַה֖וּא deliver ha-HOO ஹ-ஃஓஓ נְאֻם thee neh-OOM னெஹ்-ஓஓM יְהוָ֑ה in yeh-VA யெஹ்-VA וְלֹ֤א that veh-LOH வெஹ்-ள்ஓஃ תִנָּתֵן֙ day, tee-na-TANE டே-ன-TAந்ஏ בְּיַ֣ד saith beh-YAHD பெஹ்-YAஃD הָֽאֲנָשִׁ֔ים the ha-uh-na-SHEEM ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM אֲשֶׁר Lord: uh-SHER உஹ்-Sஃஏற் אַתָּ֥ה and ah-TA அஹ்-TA יָג֖וֹר thou ya-ɡORE ய-உ0261ஓற்ஏ מִפְּנֵיהֶֽם׃ shalt mee-peh-nay-HEM மே-பெஹ்-னய்-ஃஏM -
כִּ֤י I kee கே מַלֵּט֙ will ma-LATE ம-ள்ATஏ אֲמַלֶּטְךָ֔ surely uh-ma-let-HA உஹ்-ம-லெட்-ஃA וּבַחֶ֖רֶב deliver oo-va-HEH-rev ஊ-வ-ஃஏஃ-ரெவ் לֹ֣א thee, loh லொஹ் תִפֹּ֑ל and tee-POLE டே-Pஓள்ஏ וְהָיְתָ֨ה thou veh-hai-TA வெஹ்-ஹை-TA לְךָ֤ shalt leh-HA லெஹ்-ஃA נַפְשְׁךָ֙ not nahf-sheh-HA னஹ்f-ஷெஹ்-ஃA לְשָׁלָ֔ל fall leh-sha-LAHL லெஹ்-ஷ-ள்Aஃள் כִּֽי by kee கே בָטַ֥חְתָּ the va-TAHK-ta வ-TAஃK-ட בִּ֖י sword, bee பே נְאֻם but neh-OOM னெஹ்-ஓஓM יְהוָֽה׃ thy yeh-VA யெஹ்-VA
எரேமியா 39 இன்டர்லீனியர் வரிகளுக்கிடையே
Interlinear verses எரேமியா 39