Interlinear verses எரேமியா 22
  1. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֔ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    רֵ֖ד
    Go
    rade
    ரடெ
    בֵּֽית
    down
    bate
    படெ
    מֶ֣לֶךְ
    to
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֑ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וְדִבַּרְתָּ֣
    house
    veh-dee-bahr-TA
    வெஹ்-டே-பஹ்ர்-TA
    שָׁ֔ם
    of
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַדָּבָ֖ר
    king
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּֽה׃
    of
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  2. וְאָֽמַרְתָּ֙
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    שְׁמַ֣ע
    Hear
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֔ה
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֔ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַיֹּשֵׁ֖ב
    Lord,
    ha-yoh-SHAVE
    ஹ-யொஹ்-SஃAVஏ
    עַל
    O
    al
    அல்
    כִּסֵּ֣א
    king
    kee-SAY
    கே-SAY
    דָוִ֑ד
    of
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    אַתָּ֤ה
    Judah,
    ah-TA
    அஹ்-TA
    וַעֲבָדֶ֙יךָ֙
    that
    va-uh-va-DAY-HA
    வ-உஹ்-வ-DAY-ஃA
    וְעַמְּךָ֔
    sittest
    veh-ah-meh-HA
    வெஹ்-அஹ்-மெஹ்-ஃA
    הַבָּאִ֖ים
    upon
    ha-ba-EEM
    ஹ-ப-ஏஏM
    בַּשְּׁעָרִ֥ים
    the
    ba-sheh-ah-REEM
    ப-ஷெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    הָאֵֽלֶּה׃
    throne
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  3. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עֲשׂ֤וּ
    Execute
    uh-SOO
    உஹ்-Sஓஓ
    מִשְׁפָּט֙
    ye
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    וּצְדָקָ֔ה
    judgment
    oo-tseh-da-KA
    ஊ-ட்ஸெஹ்-ட-KA
    וְהַצִּ֥ילוּ
    and
    veh-ha-TSEE-loo
    வெஹ்-ஹ-TSஏஏ-லோ
    גָז֖וּל
    righteousness,
    ɡa-ZOOL
    உ0261அ-Zஓஓள்
    מִיַּ֣ד
    and
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    עָשׁ֑וֹק
    deliver
    ah-SHOKE
    அஹ்-SஃஓKஏ
    וְגֵר֩
    the
    veh-ɡARE
    வெஹ்-உ0261Aற்ஏ
    יָת֨וֹם
    spoiled
    ya-TOME
    ய-TஓMஏ
    וְאַלְמָנָ֤ה
    out
    veh-al-ma-NA
    வெஹ்-அல்-ம-ந்A
    אַל
    of
    al
    அல்
    תֹּנוּ֙
    the
    toh-NOO
    டொஹ்-ந்ஓஓ
    אַל
    hand
    al
    அல்
    תַּחְמֹ֔סוּ
    of
    tahk-MOH-soo
    டஹ்க்-Mஓஃ-ஸோ
    וְדָ֣ם
    the
    veh-DAHM
    வெஹ்-DAஃM
    נָקִ֔י
    oppressor:
    na-KEE
    ன-Kஏஏ
    אַֽל
    and
    al
    அல்
    תִּשְׁפְּכ֖וּ
    do
    teesh-peh-HOO
    டேஷ்-பெஹ்-ஃஓஓ
    בַּמָּק֥וֹם
    no
    ba-ma-KOME
    ப-ம-KஓMஏ
    הַזֶּֽה׃
    wrong,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  4. כִּ֤י
    if
    kee
    கே
    אִם
    ye
    eem
    ஈம்
    עָשׂוֹ֙
    do
    ah-SOH
    அஹ்-Sஓஃ
    תַּֽעֲשׂ֔וּ
    ta-uh-SOO
    ட-உஹ்-Sஓஓ
    אֶת
    this
    et
    எட்
    הַדָּבָ֖ר
    thing
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הַזֶּ֑ה
    indeed,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וּבָ֣אוּ
    then
    oo-VA-oo
    ஊ-VA-ஊ
    בְשַׁעֲרֵ֣י
    shall
    veh-sha-uh-RAY
    வெஹ்-ஷ-உஹ்-ற்AY
    הַבַּ֣יִת
    there
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּ֡ה
    enter
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    מְלָכִים֩
    in
    meh-la-HEEM
    மெஹ்-ல-ஃஏஏM
    יֹשְׁבִ֨ים
    by
    yoh-sheh-VEEM
    யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    לְדָוִ֜ד
    the
    leh-da-VEED
    லெஹ்-ட-VஏஏD
    עַל
    gates
    al
    அல்
    כִּסְא֗וֹ
    of
    kees-OH
    கேஸ்-ஓஃ
    רֹֽכְבִים֙
    this
    roh-heh-VEEM
    ரொஹ்-ஹெஹ்-VஏஏM
    בָּרֶ֣כֶב
    house
    ba-REH-hev
    ப-ற்ஏஃ-ஹெவ்
    וּבַסּוּסִ֔ים
    kings
    oo-va-soo-SEEM
    ஊ-வ-ஸோ-SஏஏM
    ה֥וּא
    sitting
    hoo
    ஹோ
    וַעֲבָדָ֖ו
    upon
    va-uh-va-DAHV
    வ-உஹ்-வ-DAஃV
    וְעַמּֽוֹ׃
    the
    veh-ah-moh
    வெஹ்-அஹ்-மொஹ்
  5. וְאִם֙
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֣א
    ye
    loh
    லொஹ்
    תִשְׁמְע֔וּ
    will
    teesh-meh-OO
    டேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    not
    et
    எட்
    הַדְּבָרִ֖ים
    hear
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֑לֶּה
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    בִּ֤י
    these
    bee
    பே
    נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙
    words,
    neesh-BA-TEE
    னேஷ்-BA-Tஏஏ
    נְאֻם
    I
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָ֔ה
    swear
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּי
    by
    kee
    கே
    לְחָרְבָּ֥ה
    myself,
    leh-hore-BA
    லெஹ்-ஹொரெ-BA
    יִֽהְיֶ֖ה
    saith
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    הַבַּ֥יִת
    the
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּֽה׃
    Lord,
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
  6. כִּֽי
    thus
    kee
    கே
    כֹ֣ה׀
    saith
    hoh
    ஹொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עַל
    unto
    al
    அல்
    בֵּית֙
    the
    bate
    படெ
    מֶ֣לֶךְ
    king's
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֔ה
    house
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    גִּלְעָ֥ד
    of
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אַתָּ֛ה
    Judah;
    ah-TA
    அஹ்-TA
    לִ֖י
    Thou
    lee
    லே
    רֹ֣אשׁ
    art
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַלְּבָנ֑וֹן
    Gilead
    ha-leh-va-NONE
    ஹ-லெஹ்-வ-ந்ஓந்ஏ
    אִם
    unto
    eem
    ஈம்
    לֹ֤א
    me,
    loh
    லொஹ்
    אֲשִֽׁיתְךָ֙
    and
    uh-shee-teh-HA
    உஹ்-ஷே-டெஹ்-ஃA
    מִדְבָּ֔ר
    the
    meed-BAHR
    மேட்-BAஃற்
    עָרִ֖ים
    head
    ah-REEM
    அஹ்-ற்ஏஏM
    לֹ֥א
    of
    loh
    லொஹ்
    נוֹשָֽׁבהּ׃
    Lebanon:
    noh-SHAHV-h
    னொஹ்-SஃAஃV-ஹ்
  7. וְקִדַּשְׁתִּ֥י
    I
    veh-kee-dahsh-TEE
    வெஹ்-கே-டஹ்ஷ்-Tஏஏ
    עָלֶ֛יךָ
    will
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    מַשְׁחִתִ֖ים
    prepare
    mahsh-hee-TEEM
    மஹ்ஷ்-ஹே-TஏஏM
    אִ֣ישׁ
    destroyers
    eesh
    ஈஷ்
    וְכֵלָ֑יו
    against
    veh-hay-LAV
    வெஹ்-ஹய்-ள்AV
    וְכָֽרְתוּ֙
    thee,
    veh-ha-reh-TOO
    வெஹ்-ஹ-ரெஹ்-Tஓஓ
    מִבְחַ֣ר
    every
    meev-HAHR
    மேவ்-ஃAஃற்
    אֲרָזֶ֔יךָ
    one
    uh-ra-ZAY-ha
    உஹ்-ர-ZAY-ஹ
    וְהִפִּ֖ילוּ
    with
    veh-hee-PEE-loo
    வெஹ்-ஹே-Pஏஏ-லோ
    עַל
    his
    al
    அல்
    הָאֵֽשׁ׃
    weapons:
    ha-AYSH
    ஹ-AYSஃ
  8. וְעָֽבְרוּ֙
    many
    veh-ah-veh-ROO
    வெஹ்-அஹ்-வெஹ்-ற்ஓஓ
    גּוֹיִ֣ם
    nations
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    רַבִּ֔ים
    shall
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
    עַ֖ל
    pass
    al
    அல்
    הָעִ֣יר
    by
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּ֑את
    this
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְאָֽמְרוּ֙
    city,
    veh-ah-meh-ROO
    வெஹ்-அஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    אִ֣ישׁ
    and
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    they
    el
    எல்
    רֵעֵ֔הוּ
    shall
    ray-A-hoo
    ரய்-A-ஹோ
    עַל
    say
    al
    அல்
    מֶ֨ה
    every
    meh
    மெஹ்
    עָשָׂ֤ה
    man
    ah-SA
    அஹ்-SA
    יְהוָה֙
    to
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כָּ֔כָה
    his
    KA-ha
    KA-ஹ
    לָעִ֥יר
    neighbour,
    la-EER
    ல-ஏஏற்
    הַגְּדוֹלָ֖ה
    Wherefore
    ha-ɡeh-doh-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    הַזֹּֽאת׃
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
  9. וְאָ֣מְר֔וּ
    they
    veh-AH-meh-ROO
    வெஹ்-Aஃ-மெஹ்-ற்ஓஓ
    עַ֚ל
    shall
    al
    அல்
    אֲשֶׁ֣ר
    answer,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָֽזְב֔וּ
    Because
    ah-zeh-VOO
    அஹ்-ழெஹ்-Vஓஓ
    אֶת
    et
    எட்
    בְּרִ֥ית
    they
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    יְהוָ֖ה
    have
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם
    forsaken
    ay-loh-hay-HEM
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏM
    וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
    va-yee-sheh-ta-huh-VOO
    வ-யே-ஷெஹ்-ட-ஹ்உஹ்-Vஓஓ
    לֵאלֹהִ֥ים
    the
    lay-loh-HEEM
    லய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֲחֵרִ֖ים
    covenant
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    וַיַּעַבְדֽוּם׃
    of
    va-ya-av-DOOM
    வ-ய-அவ்-DஓஓM
  10. אַל
    ye
    al
    அல்
    תִּבְכּ֣וּ
    not
    teev-KOO
    டேவ்-Kஓஓ
    לְמֵ֔ת
    for
    leh-MATE
    லெஹ்-MATஏ
    וְאַל
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תָּנֻ֖דוּ
    dead,
    ta-NOO-doo
    ட-ந்ஓஓ-டோ
    ל֑וֹ
    neither
    loh
    லொஹ்
    בְּכ֤וּ
    bemoan
    beh-HOO
    பெஹ்-ஃஓஓ
    בָכוֹ֙
    him:
    va-HOH
    வ-ஃஓஃ
    לַֽהֹלֵ֔ךְ
    but
    la-hoh-LAKE
    ல-ஹொஹ்-ள்AKஏ
    כִּ֣י
    weep
    kee
    கே
    לֹ֤א
    sore
    loh
    லொஹ்
    יָשׁוּב֙
    for
    ya-SHOOV
    ய-SஃஓஓV
    ע֔וֹד
    him
    ode
    ஒடெ
    וְרָאָ֖ה
    that
    veh-ra-AH
    வெஹ்-ர-Aஃ
    אֶת
    goeth
    et
    எட்
    אֶ֥רֶץ
    away:
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מוֹלַדְתּֽוֹ׃
    for
    moh-lahd-TOH
    மொஹ்-லஹ்ட்-Tஓஃ
  11. כִּ֣י
    thus
    kee
    கே
    כֹ֣ה
    saith
    hoh
    ஹொஹ்
    אָֽמַר
    the
    AH-mahr
    Aஃ-மஹ்ர்
    יְ֠הוָה
    Lord
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    אֶל
    touching
    el
    எல்
    שַׁלֻּ֨ם
    Shallum
    sha-LOOM
    ஷ-ள்ஓஓM
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    יֹאשִׁיָּ֜הוּ
    son
    yoh-shee-YA-hoo
    யொஹ்-ஷே-YA-ஹோ
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֗ה
    Josiah
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הַמֹּלֵךְ֙
    king
    ha-moh-lake
    ஹ-மொஹ்-லகெ
    תַּ֚חַת
    of
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    יֹאשִׁיָּ֣הוּ
    Judah,
    yoh-shee-YA-hoo
    யொஹ்-ஷே-YA-ஹோ
    אָבִ֔יו
    which
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    אֲשֶׁ֥ר
    reigned
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָצָ֖א
    instead
    ya-TSA
    ய-TSA
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הַמָּק֣וֹם
    Josiah
    ha-ma-KOME
    ஹ-ம-KஓMஏ
    הַזֶּ֑ה
    his
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לֹֽא
    father,
    loh
    லொஹ்
    יָשׁ֥וּב
    which
    ya-SHOOV
    ய-SஃஓஓV
    שָׁ֖ם
    went
    shahm
    ஷஹ்ம்
    עֽוֹד׃
    forth
    ode
    ஒடெ
  12. כִּ֗י
    he
    kee
    கே
    בִּמְק֛וֹם
    shall
    beem-KOME
    பேம்-KஓMஏ
    אֲשֶׁר
    die
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הִגְל֥וּ
    in
    heeɡ-LOO
    ஹேஉ0261-ள்ஓஓ
    אֹת֖וֹ
    the
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    שָׁ֣ם
    place
    shahm
    ஷஹ்ம்
    יָמ֑וּת
    whither
    ya-MOOT
    ய-MஓஓT
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָאָ֥רֶץ
    they
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    הַזֹּ֖את
    have
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לֹֽא
    led
    loh
    லொஹ்
    יִרְאֶ֥ה
    him
    yeer-EH
    யேர்-ஏஃ
    עֽוֹד׃
    captive,
    ode
    ஒடெ
  13. ה֣וֹי
    unto
    hoy
    ஹொய்
    בֹּנֶ֤ה
    him
    boh-NEH
    பொஹ்-ந்ஏஃ
    בֵיתוֹ֙
    that
    vay-TOH
    வய்-Tஓஃ
    בְּֽלֹא
    buildeth
    BEH-loh
    Bஏஃ-லொஹ்
    צֶ֔דֶק
    his
    TSEH-dek
    TSஏஃ-டெக்
    וַעֲלִיּוֹתָ֖יו
    house
    va-uh-lee-yoh-TAV
    வ-உஹ்-லே-யொஹ்-TAV
    בְּלֹ֣א
    by
    beh-LOH
    பெஹ்-ள்ஓஃ
    מִשְׁפָּ֑ט
    unrighteousness,
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    בְּרֵעֵ֙הוּ֙
    beh-ray-A-HOO
    பெஹ்-ரய்-A-ஃஓஓ
    יַעֲבֹ֣ד
    and
    ya-uh-VODE
    ய-உஹ்-VஓDஏ
    חִנָּ֔ם
    his
    hee-NAHM
    ஹே-ந்AஃM
    וּפֹעֲל֖וֹ
    chambers
    oo-foh-uh-LOH
    ஊ-fஒஹ்-உஹ்-ள்ஓஃ
    לֹ֥א
    by
    loh
    லொஹ்
    יִתֶּן
    wrong;
    yee-TEN
    யே-Tஏந்
    לֽוֹ׃
    loh
    லொஹ்
  14. הָאֹמֵ֗ר
    saith,
    ha-oh-MARE
    ஹ-ஒஹ்-MAற்ஏ
    אֶבְנֶה
    I
    ev-NEH
    எவ்-ந்ஏஃ
    לִּי֙
    will
    lee
    லே
    בֵּ֣ית
    build
    bate
    படெ
    מִדּ֔וֹת
    me
    MEE-dote
    Mஏஏ-டொடெ
    וַעֲלִיּ֖וֹת
    a
    va-uh-LEE-yote
    வ-உஹ்-ள்ஏஏ-யொடெ
    מְרֻוָּחִ֑ים
    wide
    meh-roo-wa-HEEM
    மெஹ்-ரோ-வ-ஃஏஏM
    וְקָ֤רַֽע
    house
    veh-KA-ra
    வெஹ்-KA-ர
    לוֹ֙
    and
    loh
    லொஹ்
    חַלּוֹנָ֔י
    large
    ha-loh-NAI
    ஹ-லொஹ்-ந்Aஈ
    וְסָפ֣וּן
    chambers,
    veh-sa-FOON
    வெஹ்-ஸ-Fஓஓந்
    בָּאָ֔רֶז
    and
    ba-AH-rez
    ப-Aஃ-ரெழ்
    וּמָשׁ֖וֹחַ
    cutteth
    oo-ma-SHOH-ak
    ஊ-ம-Sஃஓஃ-அக்
    בַּשָּׁשַֽׁר׃
    him
    ba-sha-SHAHR
    ப-ஷ-SஃAஃற்
  15. הֲתִֽמְלֹ֔ךְ
    thou
    huh-tee-meh-LOKE
    ஹ்உஹ்-டே-மெஹ்-ள்ஓKஏ
    כִּ֥י
    reign,
    kee
    கே
    אַתָּ֖ה
    because
    ah-TA
    அஹ்-TA
    מְתַחֲרֶ֣ה
    thou
    meh-ta-huh-REH
    மெஹ்-ட-ஹ்உஹ்-ற்ஏஃ
    בָאָ֑רֶז
    closest
    va-AH-rez
    வ-Aஃ-ரெழ்
    אָבִ֜יךָ
    thyself
    ah-VEE-ha
    அஹ்-Vஏஏ-ஹ
    הֲל֧וֹא
    in
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    אָכַ֣ל
    cedar?
    ah-HAHL
    அஹ்-ஃAஃள்
    וְשָׁתָ֗ה
    did
    veh-sha-TA
    வெஹ்-ஷ-TA
    וְעָשָׂ֤ה
    not
    veh-ah-SA
    வெஹ்-அஹ்-SA
    מִשְׁפָּט֙
    thy
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    וּצְדָקָ֔ה
    father
    oo-tseh-da-KA
    ஊ-ட்ஸெஹ்-ட-KA
    אָ֖ז
    eat
    az
    அழ்
    ט֥וֹב
    and
    tove
    டொவெ
    לֽוֹ׃
    drink,
    loh
    லொஹ்
  16. דָּ֛ן
    judged
    dahn
    டஹ்ன்
    דִּין
    the
    deen
    டேன்
    עָנִ֥י
    cause
    ah-NEE
    அஹ்-ந்ஏஏ
    וְאֶבְי֖וֹן
    of
    veh-ev-YONE
    வெஹ்-எவ்-Yஓந்ஏ
    אָ֣ז
    the
    az
    அழ்
    ט֑וֹב
    poor
    tove
    டொவெ
    הֲלוֹא
    and
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    הִ֛יא
    needy;
    hee
    ஹே
    הַדַּ֥עַת
    then
    ha-DA-at
    ஹ-DA-அட்
    אֹתִ֖י
    it
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    נְאֻם
    was
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָֽה׃
    well
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  17. כִּ֣י
    thine
    kee
    கே
    אֵ֤ין
    eyes
    ane
    அனெ
    עֵינֶ֙יךָ֙
    and
    ay-NAY-HA
    அய்-ந்AY-ஃA
    וְלִבְּךָ֔
    thine
    veh-lee-beh-HA
    வெஹ்-லே-பெஹ்-ஃA
    כִּ֖י
    heart
    kee
    கே
    אִם
    are
    eem
    ஈம்
    עַל
    not
    al
    அல்
    בִּצְעֶ֑ךָ
    but
    beets-EH-ha
    பேட்ஸ்-ஏஃ-ஹ
    וְעַ֤ל
    for
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    דַּֽם
    dahm
    டஹ்ம்
    הַנָּקִי֙
    thy
    ha-na-KEE
    ஹ-ன-Kஏஏ
    לִשְׁפּ֔וֹךְ
    covetousness,
    leesh-POKE
    லேஷ்-PஓKஏ
    וְעַל
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הָעֹ֥שֶׁק
    for
    ha-OH-shek
    ஹ-ஓஃ-ஷெக்
    וְעַל
    to
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַמְּרוּצָ֖ה
    shed
    ha-meh-roo-TSA
    ஹ-மெஹ்-ரோ-TSA
    לַעֲשֽׂוֹת׃
    innocent
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
  18. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    concerning
    el
    எல்
    יְהוֹיָקִ֤ים
    Jehoiakim
    yeh-hoh-ya-KEEM
    யெஹ்-ஹொஹ்-ய-KஏஏM
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙
    son
    yoh-shee-YA-HOO
    யொஹ்-ஷே-YA-ஃஓஓ
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֔ה
    Josiah
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    לֹא
    king
    loh
    லொஹ்
    יִסְפְּד֣וּ
    of
    yees-peh-DOO
    யேஸ்-பெஹ்-Dஓஓ
    ל֔וֹ
    Judah;
    loh
    லொஹ்
    ה֥וֹי
    They
    hoy
    ஹொய்
    אָחִ֖י
    shall
    ah-HEE
    அஹ்-ஃஏஏ
    וְה֣וֹי
    not
    veh-HOY
    வெஹ்-ஃஓY
    אָח֑וֹת
    lament
    ah-HOTE
    அஹ்-ஃஓTஏ
    לֹא
    for
    loh
    லொஹ்
    יִסְפְּד֣וּ
    him,
    yees-peh-DOO
    யேஸ்-பெஹ்-Dஓஓ
    ל֔וֹ
    saying,
    loh
    லொஹ்
    ה֥וֹי
    Ah
    hoy
    ஹொய்
    אָד֖וֹן
    my
    ah-DONE
    அஹ்-Dஓந்ஏ
    וְה֥וֹי
    brother!
    veh-HOY
    வெஹ்-ஃஓY
    הֹדֹֽה׃
    or,
    hoh-DOH
    ஹொஹ்-Dஓஃ
  19. קְבוּרַ֥ת
    shall
    keh-voo-RAHT
    கெஹ்-வோ-ற்AஃT
    חֲמ֖וֹר
    be
    huh-MORE
    ஹ்உஹ்-Mஓற்ஏ
    יִקָּבֵ֑ר
    buried
    yee-ka-VARE
    யே-க-VAற்ஏ
    סָח֣וֹב
    with
    sa-HOVE
    ஸ-ஃஓVஏ
    וְהַשְׁלֵ֔ךְ
    the
    veh-hahsh-LAKE
    வெஹ்-ஹஹ்ஷ்-ள்AKஏ
    מֵהָ֖לְאָה
    burial
    may-HA-leh-ah
    மய்-ஃA-லெஹ்-அஹ்
    לְשַׁעֲרֵ֥י
    of
    leh-sha-uh-RAY
    லெஹ்-ஷ-உஹ்-ற்AY
    יְרוּשָׁלִָֽם׃
    an
    yeh-roo-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  20. עֲלִ֤י
    up
    uh-LEE
    உஹ்-ள்ஏஏ
    הַלְּבָנוֹן֙
    to
    ha-leh-va-NONE
    ஹ-லெஹ்-வ-ந்ஓந்ஏ
    וּֽצְעָ֔קִי
    Lebanon,
    oo-tseh-AH-kee
    ஊ-ட்ஸெஹ்-Aஃ-கே
    וּבַבָּשָׁ֖ן
    and
    oo-va-ba-SHAHN
    ஊ-வ-ப-SஃAஃந்
    תְּנִ֣י
    cry;
    teh-NEE
    டெஹ்-ந்ஏஏ
    קוֹלֵ֑ךְ
    and
    koh-LAKE
    கொஹ்-ள்AKஏ
    וְצַֽעֲקִי֙
    lift
    veh-tsa-uh-KEE
    வெஹ்-ட்ஸ-உஹ்-Kஏஏ
    מֵֽעֲבָרִ֔ים
    up
    may-uh-va-REEM
    மய்-உஹ்-வ-ற்ஏஏM
    כִּ֥י
    thy
    kee
    கே
    נִשְׁבְּר֖וּ
    voice
    neesh-beh-ROO
    னேஷ்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    כָּל
    in
    kahl
    கஹ்ல்
    מְאַהֲבָֽיִךְ׃
    Bashan,
    meh-ah-huh-VA-yeek
    மெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA-யேக்
  21. דִּבַּ֤רְתִּי
    spake
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
    אֵלַ֙יִךְ֙
    unto
    ay-LA-yeek
    அய்-ள்A-யேக்
    בְּשַׁלְוֹתַ֔יִךְ
    thee
    beh-sha-l-oh-TA-yeek
    பெஹ்-ஷ-ல்-ஒஹ்-TA-யேக்
    אָמַ֖רְתְּ
    in
    ah-MA-ret
    அஹ்-MA-ரெட்
    לֹ֣א
    thy
    loh
    லொஹ்
    אֶשְׁמָ֑ע
    prosperity;
    esh-MA
    எஷ்-MA
    זֶ֤ה
    but
    zeh
    ழெஹ்
    דַרְכֵּךְ֙
    thou
    dahr-kake
    டஹ்ர்-ககெ
    מִנְּעוּרַ֔יִךְ
    saidst,
    mee-neh-oo-RA-yeek
    மே-னெஹ்-ஊ-ற்A-யேக்
    כִּ֥י
    I
    kee
    கே
    לֹֽא
    will
    loh
    லொஹ்
    שָׁמַ֖עַתְּ
    not
    sha-MA-at
    ஷ-MA-அட்
    בְּקוֹלִֽי׃
    hear.
    beh-koh-LEE
    பெஹ்-கொஹ்-ள்ஏஏ
  22. כָּל
    wind
    kahl
    கஹ்ல்
    רֹעַ֙יִךְ֙
    shall
    roh-AH-yeek
    ரொஹ்-Aஃ-யேக்
    תִּרְעֶה
    eat
    teer-EH
    டேர்-ஏஃ
    ר֔וּחַ
    up
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    וּֽמְאַהֲבַ֖יִךְ
    all
    oo-meh-ah-huh-VA-yeek
    ஊ-மெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-VA-யேக்
    בַּשְּׁבִ֣י
    thy
    ba-sheh-VEE
    ப-ஷெஹ்-Vஏஏ
    יֵלֵ֑כוּ
    pastors,
    yay-LAY-hoo
    யய்-ள்AY-ஹோ
    כִּ֣י
    and
    kee
    கே
    אָ֤ז
    thy
    az
    அழ்
    תֵּבֹ֙שִׁי֙
    lovers
    tay-VOH-SHEE
    டய்-Vஓஃ-Sஃஏஏ
    וְנִכְלַ֔מְתְּ
    shall
    veh-neek-LA-met
    வெஹ்-னேக்-ள்A-மெட்
    מִכֹּ֖ל
    go
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    רָעָתֵֽךְ׃
    into
    ra-ah-TAKE
    ர-அஹ்-TAKஏ
  23. יֹשַׁבְתְּ֙י
    inhabitant
    yoh-shahv-TEH
    யொஹ்-ஷஹ்வ்-Tஏஃ
    בַּלְּבָנ֔וֹן
    of
    ba-leh-va-NONE
    ப-லெஹ்-வ-ந்ஓந்ஏ
    מְקֻנַּ֖נְתְּי
    Lebanon,
    meh-koo-NAHN-teh
    மெஹ்-கோ-ந்Aஃந்-டெஹ்
    בָּֽאֲרָזִ֑ים
    that
    ba-uh-ra-ZEEM
    ப-உஹ்-ர-ZஏஏM
    מַה
    makest
    ma
    נֵּחַנְתְּ֙
    thy
    nay-ha-net
    னய்-ஹ-னெட்
    בְּבֹא
    nest
    beh-VOH
    பெஹ்-Vஓஃ
    לָ֣ךְ
    in
    lahk
    லஹ்க்
    חֲבָלִ֔ים
    the
    huh-va-LEEM
    ஹ்உஹ்-வ-ள்ஏஏM
    חִ֖יל
    cedars,
    heel
    ஹேல்
    כַּיֹּלֵדָֽה׃
    how
    ka-yoh-lay-DA
    க-யொஹ்-லய்-DA
  24. חַי
    I
    hai
    ஹை
    אָנִי֮
    live,
    ah-NEE
    அஹ்-ந்ஏஏ
    נְאֻם
    saith
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    יְהוָה֒
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּ֣י
    Lord,
    kee
    கே
    אִם
    though
    eem
    ஈம்
    יִהְיֶ֞ה
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    כָּנְיָ֤הוּ
    Coniah
    kone-YA-hoo
    கொனெ-YA-ஹோ
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    יְהֽוֹיָקִים֙
    son
    yeh-hoh-ya-KEEM
    யெஹ்-ஹொஹ்-ய-KஏஏM
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָ֔ה
    Jehoiakim
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    חוֹתָ֖ם
    king
    hoh-TAHM
    ஹொஹ்-TAஃM
    עַל
    of
    al
    அல்
    יַ֣ד
    Judah
    yahd
    யஹ்ட்
    יְמִינִ֑י
    were
    yeh-mee-NEE
    யெஹ்-மே-ந்ஏஏ
    כִּ֥י
    the
    kee
    கே
    מִשָּׁ֖ם
    signet
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
    אֶתְּקֶֽנְךָּ׃
    upon
    eh-teh-KEH-neh-ka
    எஹ்-டெஹ்-Kஏஃ-னெஹ்-க
  25. וּנְתַתִּ֗יךָ
    I
    oo-neh-ta-TEE-ha
    ஊ-னெஹ்-ட-Tஏஏ-ஹ
    בְּיַד֙
    will
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מְבַקְשֵׁ֣י
    give
    meh-vahk-SHAY
    மெஹ்-வஹ்க்-SஃAY
    נַפְשֶׁ֔ךָ
    thee
    nahf-SHEH-ha
    னஹ்f-Sஃஏஃ-ஹ
    וּבְיַ֛ד
    into
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתָּ֥ה
    hand
    ah-TA
    அஹ்-TA
    יָג֖וֹר
    of
    ya-ɡORE
    ய-உ0261ஓற்ஏ
    מִפְּנֵיהֶ֑ם
    them
    mee-peh-nay-HEM
    மே-பெஹ்-னய்-ஃஏM
    וּבְיַ֛ד
    that
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
    seek
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற்
    מֶֽלֶךְ
    thy
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֖ל
    life,
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    וּבְיַ֥ד
    and
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    הַכַּשְׂדִּֽים׃
    into
    ha-kahs-DEEM
    ஹ-கஹ்ஸ்-DஏஏM
  26. וְהֵֽטַלְתִּ֣י
    I
    veh-hay-tahl-TEE
    வெஹ்-ஹய்-டஹ்ல்-Tஏஏ
    אֹתְךָ֗
    will
    oh-teh-HA
    ஒஹ்-டெஹ்-ஃA
    וְאֶֽת
    cast
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אִמְּךָ֙
    thee
    ee-meh-HA
    ஈ-மெஹ்-ஃA
    אֲשֶׁ֣ר
    out,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְלָדַ֔תְךָ
    yeh-la-DAHT-ha
    யெஹ்-ல-DAஃT-ஹ
    עַ֚ל
    and
    al
    அல்
    הָאָ֣רֶץ
    thy
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אַחֶ֔רֶת
    mother
    ah-HEH-ret
    அஹ்-ஃஏஃ-ரெட்
    אֲשֶׁ֥ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    bare
    loh
    லொஹ்
    יֻלַּדְתֶּ֖ם
    thee,
    yoo-lahd-TEM
    யோ-லஹ்ட்-TஏM
    שָׁ֑ם
    into
    shahm
    ஷஹ்ம்
    וְשָׁ֖ם
    another
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    תָּמֽוּתוּ׃
    country,
    ta-MOO-too
    ட-Mஓஓ-டோ
  27. וְעַל
    to
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הָאָ֗רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁר
    land
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵ֛ם
    whereunto
    hame
    ஹமெ
    מְנַשְּׂאִ֥ים
    meh-na-seh-EEM
    மெஹ்-ன-ஸெஹ்-ஏஏM
    אֶת
    they
    et
    எட்
    נַפְשָׁ֖ם
    desire
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
    לָשׁ֣וּב
    la-SHOOV
    ல-SஃஓஓV
    שָׁ֑ם
    shahm
    ஷஹ்ம்
    שָׁ֖מָּה
    to
    SHA-ma
    SஃA-ம
    לֹ֥א
    return,
    loh
    லொஹ்
    יָשֽׁוּבוּ׃
    thither
    ya-SHOO-voo
    ய-Sஃஓஓ-வோ
  28. הַעֶ֨צֶב
    this
    ha-EH-tsev
    ஹ-ஏஃ-ட்ஸெவ்
    נִבְזֶ֜ה
    man
    neev-ZEH
    னேவ்-Zஏஃ
    נָפ֗וּץ
    Coniah
    na-FOOTS
    ன-FஓஓTS
    הָאִ֤ישׁ
    a
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    הַזֶּה֙
    despised
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    כָּנְיָ֔הוּ
    broken
    kone-YA-hoo
    கொனெ-YA-ஹோ
    אִ֨ם
    idol?
    eem
    ஈம்
    כְּלִ֔י
    is
    keh-LEE
    கெஹ்-ள்ஏஏ
    אֵ֥ין
    he
    ane
    அனெ
    חֵ֖פֶץ
    a
    HAY-fets
    ஃAY-fஎட்ஸ்
    בּ֑וֹ
    vessel
    boh
    பொஹ்
    מַדּ֤וּעַ
    wherein
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    הֽוּטֲלוּ֙
    is
    hoo-tuh-LOO
    ஹோ-டுஹ்-ள்ஓஓ
    ה֣וּא
    no
    hoo
    ஹோ
    וְזַרְע֔וֹ
    pleasure?
    veh-zahr-OH
    வெஹ்-ழஹ்ர்-ஓஃ
    וְהֻ֨שְׁלְכ֔וּ
    wherefore
    veh-HOOSH-leh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓSஃ-லெஹ்-ஃஓஓ
    עַל
    are
    al
    அல்
    הָאָ֖רֶץ
    they
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֲשֶׁ֥ר
    cast
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹא
    out,
    loh
    லொஹ்
    יָדָֽעוּ׃
    he
    ya-da-OO
    ய-ட-ஓஓ
  29. אֶ֥רֶץ
    earth,
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    אֶ֖רֶץ
    earth,
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    אָ֑רֶץ
    earth,
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
    שִׁמְעִ֖י
    hear
    sheem-EE
    ஷேம்-ஏஏ
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָֽה׃
    word
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  30. כֹּ֣ה׀
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֗ה
    Lord,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    כִּתְב֞וּ
    Write
    keet-VOO
    கேட்-Vஓஓ
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    הָאִ֤ישׁ
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    הַזֶּה֙
    this
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    עֲרִירִ֔י
    man
    uh-ree-REE
    உஹ்-ரே-ற்ஏஏ
    גֶּ֖בֶר
    childless,
    ɡEH-ver
    உ0261ஏஃ-வெர்
    לֹא
    a
    loh
    லொஹ்
    יִצְלַ֣ח
    man
    yeets-LAHK
    யேட்ஸ்-ள்AஃK
    בְּיָמָ֑יו
    that
    beh-ya-MAV
    பெஹ்-ய-MAV
    כִּי֩
    shall
    kee
    கே
    לֹ֨א
    not
    loh
    லொஹ்
    יִצְלַ֜ח
    prosper
    yeets-LAHK
    யேட்ஸ்-ள்AஃK
    מִזַּרְע֗וֹ
    in
    mee-zahr-OH
    மே-ழஹ்ர்-ஓஃ
    אִ֚ישׁ
    his
    eesh
    ஈஷ்
    יֹשֵׁב֙
    days:
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    עַל
    for
    al
    அல்
    כִּסֵּ֣א
    no
    kee-SAY
    கே-SAY
    דָוִ֔ד
    man
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    וּמֹשֵׁ֥ל
    of
    oo-moh-SHALE
    ஊ-மொஹ்-SஃAள்ஏ
    ע֖וֹד
    his
    ode
    ஒடெ
    בִּיהוּדָֽה׃
    seed
    bee-hoo-DA
    பே-ஹோ-DA